欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 有什么优美的法语句子

有什么优美的法语句子

时间:2016-01-30 18:21

求一些优美的法语句子

1、C'est la vie! 这就是

2、Parfois, ce qu'on n'arrive pas à laisser tomber n'est pas une personne, mais des moments 有什么我们苦苦不肯放下的是一个人,而是一段时光。

3、C'est d'abord l'amour qui te fait oublier l'heure首爱情使你忘记时间, 然后是时间让你忘记爱情。

4、La main dans la main, nous vivrons ensemble jusqu'à la fin de la vie. 执子之手,与子偕老。

5、Est-ce possible que tu sois en train de penser à moi lorsque tu me manques?想你的时候,你会不会也刚好正在想我

6、Je compte si peu pour l'univers, mais pour moi, je suis tout. 对于宇宙,我微不足道;可是对于我自己,我就是一切。

7、Il n'existe pas de bonheur complet sans amnésie partielle. 没有部分的遗忘,便无所谓完整的幸福。

8Le mariage est comme une place assiégée ; ceux qui sont dehors veulent y entrer et ceux qui sont dedans veulent en sortir. 婚姻象围城,城外的人想冲进去,城里的人想逃出来。

9、Au moins, tu es auprès de moi. 至少还有你。

10、Ceux qui ne s'étaient jamais dit au revoir, se sont déjà dispersés aux extrémités du monde. 那些以前说着永不分离的人,早已经散落在天涯了。

11、Est-ce l'amour moins pardonnable que la haine? 难道爱比恨更难宽恕。

12、Face au monde extérieur, on se sent aussi excité qu'impuissant. 外面的世界很精彩,外面的世界很无奈。

13、Le vrai bonheur serait de se souvenir du présent. 最真实的幸福是铭记当下。

14、Le cyprin doré est toujours heureux, car il a une mémoire qui ne dure que trois secondes. 金鱼是最快乐的,因为她的记忆只有三秒钟15、Considère tout ce que tu obtiens comme une surprise, un cadeau. 得到的就是惊喜,就是礼物。

16、On arrive toujours à trouver du temps pour faire ce qu'on aime要做的事情总找得出时间和机会;不要做的事情总找的出藉口。

17、Notre enfance a été achevée au moment où on a appris que la mort serait fatale. 我们的童年是在我们明白自己必将死去的那一天结束的。

——周国平18、Je croyauis qu'on vieillissait lentement, mais en fait , ce n'est pas comme ça, on vieillit instantanément. 我一直以为人是慢慢变老的,其实不是,人是一瞬间变老的。

——村上春树 19、Le régime est fait dans le but de mener une vie meilleure. Si le régime te fait perdre la gaieté, il vaut mieux l'abandonner.减肥是为了更美好的人生。

要是因为减肥而失去了生活的乐趣,不如放弃。

20、Entre l'espérance et la réalité, il existe toujours une distance qui n'est ni longue ni courte. 期望与现实之间总是有着那么一段不长不短的距离。

法语优美的句子

Rien ne compte.  神马都是浮云。

  Quand tu me manques, tu es au bout du ciel, mais aussi sous mes yeux.  想你时你在天边,想你时你在眼前。

  Bien te traiter est mon affaire.  对你好是我的事,与你无关。

  Parfois, ce que nous n'arrivons pas à changer nous changera à la fin.  很多时候,那些我们无法改变的事情,最终改变了我们。

  La vie est ailleurs.  生活在别处。

  La solitude ne signifie pas que les amis te manquent, mais que personne ne vit dans ton coeur.  孤单不是有没有朋友,而是没有人住在你心里。

  Est-ce qu'une vie simple n'est jamais une avanture splendide?  简单的生活何尝不是一场华丽的冒险。

  Restons-en là de nos histoires qui ne sont pas encore racontées. Les humeurs sont déjà difficiles à distinguer le vrai du faux dans le temps passé.  有些故事还未讲完那就算了吧,那些心情在岁月中已经难辨真假。

  Les fleurs au printemps ont déjà flétri , les feuilles en été n'ont pas encore langui.  春花已落,夏叶未老。

  Tu sais, si quelqu'un apparaît dans ton rêve, c'est parce que tu lui manques.  知道吗

那个人出现在你梦中,是因为那个人在想你。

  J'espère que quelqu'un me comprendra bien, même si je ne dirai rien.  我希望有一个人会懂我,即使我什么都没说。

  L'amour n'éprouve pas les vicissitude, donc nous sommes encore jeune d'aspect.  因为爱情怎么会有沧桑,所以我们还是年轻的模样。

  Si quelqu'un entre dans ta vie, tu comprendras que l'amour vaut bien une longue attente.  有一天那个人走进了你的生命,你就会明白,真爱总是值得等待的。

On n'attelle pas de force à un char, on n'attire pas violemment à l'amour.  捆绑不成连理,强迫难结姻缘。

  L'amour ne s'impose pas.\\\/L'amour ne se force pas.\\\/L'amour ne se commande pas.〔等于 L'amour ne dépend pas de la volonté〕  爱情不强求。

  L'Amour ne s'impose pas: il se donne, se reçoit.  爱情不强求:给予与接受皆自愿。

  L'amour est mêlé de miel et de fiel.  爱情包含甜蜜和苦涩。

  L'amour parle, même à lèvres closes.  即使双唇紧闭,爱情也能说话。

  Plus l'amour est nu, moins il a froid.  爱情越裸露,就越不怕冷。

  L'amour est la chose la plus douce et la plus amère.  爱情最甜蜜,也最苦涩。

  L'amour est aveugle.  爱情使人盲目。

  Quand tu es amoureux d'une personne, tu ne vois pas forcement son vrai visage.  堕入爱河者未必看得清对方的真实面目。

  L'amour ne se théorise pas, il se vit!  爱情不尚空谈,靠亲身感受。

  L'amour est patient, il soigne, l'amour ignore la haine.  爱情富有耐心,爱情给人呵护,爱情无视仇恨。

  L'amour ne se contrôle pas, c'est l'amour qui contrôle tout.  爱情虽不自控,却控制一切。

  Deux choses ne se peuvent cacher: l'ivresse et l'amour.\\\/Deux choses en ce monde ne peuvent se cacher: l'ivresse et l'amour.  人世间,两样事物不能掩饰:酒醉和爱情。

  L'éloignement ne diminue pas la force de l'amour.  距离不能削弱爱情的力量。

  L'amour ne se vois pas avec les yeux mais avec l'âme.  爱情的考量不靠眼睛而靠灵魂  L'amour ne se vante pas.  爱情不吹嘘。

  L'amour ignore la distance.  爱情无视距离。

  L'amour même se transforme en vice quand on aime trop.  爱之过度,可演变成缺陷。

  Un plaisir, mille douleurs.  贪欢一时,痛苦万千  L'amour naît dans un regard, grandit dans un baiser, meurt dans une larme.  爱情始于眼,长于吻,死于泪。

  L'amour est un crocodile sur le fleuve du désir.  爱情乃欲望江河中的鳄鱼。

  L'amitié finit parfois en amour, mais rarement l'amour en amitié.  有时友情演变成爱情,然而鲜见爱情演变为友情。

法语和英语有什么区别

有相似的地方吗

说到之处呢,我觉得首先看上去法语和英语有单词在拼写上和词是一样的,或十分相近,比如example,在法语中就变成了exemple,但这也有可能造成初学时会把法语单词错拼成英语单词。

但如果以为学好英语就能很快学好法语,也许这样看就太乐观了。

因为法语中的时态和语态是英语不能比拟,而且动词变位也是英语里所没有的,这些都是比较难掌握的。

当然,学好英语还是对学法语有帮助,比如我在刚开始学习法语时,每次写法语小短文我都会先用英语构思,然后把英语翻译成法语,这样写出来的东西比中文思维翻译到法语要更准确,写出来的东西也给人更地道的感觉。

所以我觉得学习法语,法英词典是很有用的。

法语入门应该不太难,你会很快发现自己可以准确地读出整段的法语(但意思却不太明白),但如果想熟练掌握却不是件容易的事情,我现在已经学了3年了,觉得还是很有长进的,3年前一点法语都不懂,现在已经可以大致听懂一些法国人来学校做的学术讲座了,但这离较好的掌握我想还是差得很远。

当然二外法语一定相对要简单一些,不过学法语决不轻松。

anyway,good luck! 法国人说英语中的70%词汇量是从法语里‘借’的,可见两者有相似之处。

但从起源来说,法语,包括意大利语,西班牙语是从latin拉丁语,grec希腊语中演化出的,而英语及德语是出自日而曼语系,所以两者语法上是有很大的不同的。

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。

\ 英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。

再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

\ 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。

英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

\ 英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。

英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。

法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。

英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更过分些。

在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。

在这方面法语词汇显得比英语更丰富。

法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。

)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.\ 比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo.\ 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。

\ 英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

法语和意大利语相似吗?

我同时学法语和意大利语以我可确地告诉你这两种语言同之处和差别:相同:拼音规则类似,两种语言都是按照音节拼读的,比如:buongiorno和bonjour。

同样是早上好\\\/您好的意思,从拼读上来说,都是bon\\\/gio\\\/r\\\/no和bon\\\/jou\\\/r这样子按音节来拼读的(音节我用斜线分开)二:单词构成类似,但意思上可能会有不同。

比如意大利语中,buon表示好,giorno是天;日的意思,同样,法语中,bon也是好的意思,jour也是天、日的意思,同理还有bunasera\\\/bonsoir,due\\\/du等,基本上意大利语学好了法语就能看懂80%左右,反之亦然。

三:语法规则类似,都是一个动词六种人称形式的变位,甚至连名称都一样,什么直陈式,虚拟式,条件式,命令式,还有代词的用法,介词的用法,基本都差不多。

四,句子构成顺序类似,比如意大利语:che tempo fa oggi

和法语中 Quel temps fait-il aujourd'hui?其中che=quel疑问词怎样,tempo=temps天气,fa和fait-il都是做、干、这个动词的第三人称单数变位,oggi=aujourd'hui是今天的意思。

所以两种语言在互译方面会非常容易。

五,同样有一个特别变态的字母“R”意大利语发大舌音,法语是小舌音。

(这点也可以算不同)差别:一,发音规则不同。

同一个单词,意大利语和法语会读的完全不一样比如:un二,字母个数不同。

法语中有26个字母,而意大利语中只有21个,剩下的5个则是《外来字母》三,语法上有细微的差异,比如代词的形式上,法语比意大利语要少。

单词阴阳性等等。

四,拼音规则也略有不同,法语的拼读规则要比意大利语困难得多,特殊情况要多五,符号不同,法语比意大利语中多出了çâãä这四个字母所带的特殊符号。

(单独的我打不出来,请见谅)

法语和英语的区别

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语有很多相似之处,但也有不小的区别。

英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。

再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。

英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。

英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。

法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。

英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更过分些。

在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。

在这方面法语词汇显得比英语更丰富。

法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。

)如:J'ai sorti un stylo de mon sac. 比较:J'ai sorti de mon sac un petit stylo. 法语中的自反人称代词也是英语所不具备的,在这方面,法语表达方式丰富,比如说:自已照镜子,可以说se regarder dans le mirroir,而英语就没有这种方式。

英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,一时也说不清楚,有机会再分段详细举例阐述。

怎样学好语文

语文其实不难学的,每天发生的事情用语言记录下来,注意不是流水账,可能每天也没有很多需要记录的事情,那就看书,看完一篇文章对你有什么启发,里面有什么优美的句子,你有什么想法都可以记录下来,慢慢的养成你习惯思维的好习惯,当你看课文的时候,这句话的意思是什么

出现在这里的用意是什么

习惯思考,这样语文才有进步。

法语的语法和英语有什么不同吗

不同是一定的,不是归纳,从词性上来讲,法语的名词分为阴阳两性,由生了阴阳两性的冠词,以及形容词,还有为配合阴阳性而产生的动词变化。

从句子结构上来讲也不一样,比如法语里形容词的位数是要放在名词之后,代词宾语前置以及问句里的倒装形是不要一样。

还有各种小词,代词类的,比英语要复杂得多,不但词的种类复杂,用法位置以及由此产生的整个句子性数变化也是不一样。

我个人感觉是,系统的把法语语法大概之后,再看英语语法就觉得,英语语法实在简单得多了

法语与英语的关系

1.auprès de 跟...相比起来例:Que la réalité était triste et ennuyeuse auprès de mon songe.和我的想象相比,现实是多么凄凉,多么伤怀啊

2.par rapport à 与...相比例:La Terre est très petite par rapport au soleil.地球与太阳相比实在是太小。

3.à cté de 跟...相比例:A cté de ses qualités, de si petits défauts ne comptent pas.和他的优点相比,这些小小缺点不算什么。

4.en comparaison de 跟...相比例:Les fruits sont bon marché, en comparaison du mois dernier.同上月相比,水果的价格更便宜了。

5.en regerd de 跟...相比例:En regard de ce qu'il gagne...跟他所挣的收入相比。

6.en proportion de 与...相比例:C'est bien peu, en proportion du service qu'il m'a rendu.跟他对我的帮助比较起来,这实在是微不足道了。

7.en contraste avec 与...形成对比例:En contraste avec l'agitation de la ville, la compagne nous offre un calme bienfaisant.与城市的喧嚣形成对比的是,农村为我们提供了有益于健康的宁静。

咨询齐进法语课程、获取学习资料,点击【在线咨询】或致电400-618-0272

法语 的语法 跟英语有什么不同么?那个难学

英语婉转柔和,法语浪漫绚丽,英语和法语从语音、词汇、语法、篇章上都有许多区别,也有很多类似的地方,但也有不小的区别。

\ 英语中有一些词,其实是从法语过来,有些意思基本相同,但有些意思略有变化,比如说travail,在英语中也有这个词,但这类词汇有个特点,那就是在法语中是很常用的词,到了英语中就变成了非常用词,如果用得恰当,就很高雅,否则就显得太文绉绉。

再如:félicitation和congratulation意思相同,其实在英语和法语中这两个词都有,而在英语中félicitation很少用,在法语中congratulation也很少用。

\ 英语单词的发音不象法语那么有规则,例外很多,而法语单词发音相对来说都有一定规则,掌握起来比较容易。

英语整个句子的语调比较曲折,抑扬顿挫,而法语句子语调较和缓。

\ 英语和法语的语法有很多相似之处,但也有显著区别,比如说:直接宾语人称代词,间接宾语人称代词,副代词,部分冠词等都是法语的特点。

英语的时态概念和法语的不同,这点往往较难区分。

法语动词有阴阳性,而英语没有,而由这种阴阳性产生的相应的性数变化正是法语所具备,而英语不具备的显著特点。

英语和法语都会因为句子的优美等而对语序有所改或单词有所改变,但法语似乎更过分些。

在某一句句子中可用这个词,也可用那个词,于是为了音韵更和谐,选用了一个词,说原因,也没有。

在这方面法语词汇显得比英语更丰富。

法语的语序会因为用词不同而变(英语也有,但法语更明显。

)如:J'ai sorti un stylo de mon sac.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片