德国汉堡优美句子
的公立音乐学院对外预科,那些借德立音乐学院去招生名义招,都是骗人的。
所有学生都要到德国当地参加德国公立音乐学院的考试。
考试签最多只有三个月能待在德国, 没考上就回国重新申请考试签证或其他。
有很多学生就选择读预科。
而音乐学习的预科都在私立音乐学校或机构里。
预科在私立音乐学院或机构里,但去私立音乐学院或机构一定要张大眼睛,了解师资力量,因为德国没有一家私立音乐学院或机构能在中国教育部被承认学历,中国教育部监察网站: , 找到德国,然后找学校,没有名字的,就是不承认。
目前德国的所有私立音乐学院和机构不受中国教育部承认。
德国的konservatorium, Akademie等字眼不是国内我们通常翻译的学校,学院的意思,往往是幼儿园,公司,培训机构都能用上这样的名字,所以一定当心,他们不能颁发德国与中国教育部承认的高等教育学历,而且如果是音乐培训机构的话,往往都是培养业余青少年爱好者的,所以你们能发现这种机构里还有德国儿童或青少年,那教师质量,你就要三思了。
国内很多中介故意糊弄中文翻译名字,所以你们一定要了解德文学校的名字,以防被中介骗。
比如很多中介就故意混淆教育部监察网站上的第134项的公立音乐学院,即汉堡音乐和戏剧学院 Hochschule für musik und Theater Hamburg与 另外一所教师质量呵呵了的,私立的汉堡音乐学院 Hamburger Konservatorium的中文翻译名字,汉堡音乐学院是私立音乐学院,而且这所学校的大部分考不上德国公立音乐学院的学生也故意混淆这两所学校的名字,在国内混招聘,欺骗用人单位,家长和学生,在国内进行音乐教育,教学,误人不浅,所以一定要留意。
描写汉堡包的好句子
1、脸又圆又扁的,像汉堡包”,很是有趣,他的额角很高,而且因为他的头发渐渐向,所以使额角看起来越发广阔了。
2、卖汉堡包并不会有损于你的尊严。
你的祖父母对卖汉堡包有着不同的理解,他们称之为“机遇”。
3、在快餐店打工并不可耻,你的祖父对煎汉堡有不同的看法:机会。
4、这个汉堡包的味道不错,但不如前八个好。
5、在快餐店里卖汉堡包并不会有损你的尊严,你的祖父辈对卖汉堡包有着完全不同的看法,他们将这称之为“机遇”。
6、欧迪,走,我们去买一个或九个汉堡包当晚餐。
7、想吃汉堡,包张纸揭开吃;想吃螃蟹,揭个盖;想喝奶,馒头上弄一揪儿。
8、弟弟听了把汉堡包放在桌上,垂头丧气地走了。
31、在快餐店煎汉堡并不是作贱自己,你的祖父母对煎汉堡有完全不同的定义;他们称之为机遇。
32、调查结果显示,全世界的人们似乎都无法抗拒汉堡或批萨饼的诱惑,但用杯健怡可乐将它们送下肚可能会让他们感觉好些。
33、人世也真是个奇妙场所,我实际需求的是极为理所当然的汉堡牛肉饼,而在某个时刻却只能以需要去掉菠萝的夏威夷风味汉堡牛肉饼这一形式得到。
村上春树34、调查指出,这些“鼓舞人心”的发现可以解释为什么今年纽约冒出了很多汉堡店、皮萨店和烤肉店。
35、大约六点钟,我要烤汉堡包,我想你和约翰可能想过来。
36、但是,当我在走过香港一家满是鲜花的汉堡王店时突然觉醒事实并不总是如此。
37、所以,虽然苹果和微软还在继续对自己的智能手机操作系统采取高压手段,”汉堡“上这一层注定会大有可为。
38、来自有轨电车材流浪者用洗发水淹没火腿汉堡。
61、这些孩子是德国汉堡克斯迪安内中学铜管乐团的成员,他们的学校与北大附中是多年的友好学校。
62、这是一爿乡土气息的小素食店,淳朴温馨,也有汉堡包、意式面包和面包圈,还有味道古怪的咖喱。
63、在汉堡包历史上创造了新的记录,这种世界最贵的汉堡包目前只在英格兰的西部伦敦一家餐馆中销售,并且是一周一次,但是将来有望通过热线电话订购到。
64、6年前,我的事业伴随着肠出血性大肠杆菌危机的爆发迎来了转机,我为许多因食用了美国某连锁餐厅未煮熟的汉堡的受害家庭辩护。
65、人体自然治愈痤疮探戈,运动甲烷发电机汉堡…在天堂热门的定义性咽峡炎365保时捷销售理查德伯恩斯有限公司。
描写汉堡包的句子
汉堡包是西方美食,现在也成为我们中国人的一种美食了
林夕写过的优美句子有哪些
那个午后 他站在奶茶店门口 手里叼着一根烟 看见她 他慌张的将烟头扔掉 她笑了 她知道 他是在乎她的 那一刻 阳光正好 。
自我介绍优美句子
自我介绍自我介绍自我介绍是向别人展示你自己的一个重要手段,自我介绍好不好,甚至直接关系到你给别人的第一印象的好坏及以后交往的顺利与否。
同时,也是认识自我的手段。
方式 自我介绍可以有不同的方式, (1)按照使用的语言来划分:可以分为口头的,书面的。
我们这里主要讲书面的自我介绍。
(2)从书面的自我介绍来看,可以有自传性质的自我介绍,比如,像我们学习的《鲁迅自传》和《老舍自传》两篇文章就是这样的自传式的自我介绍。
也可以有以事件为中心,突出个性特点的自我介绍。
[编辑本段]禁忌 (1) 自我介绍最忌讳平淡无奇,不能够把个人的特点展示出来。
(2) 自我介绍还忌讳写成简历形式,缺少文学色彩[编辑本段]运用场合 (1) 用于不认识的朋友间的初次见面时介绍。
(2)一般还用于求职时使用。
(3)参加公务员考试也需要使用。
(4)用于入学时初次的自我介绍。
[编辑本段]礼仪习惯 根据公关礼仪的惯例,地位低者先介绍。
比如,主人要先向客人把自己介绍一下;公关人员要把自己向贵宾作一个介绍;男士要把自己向女士作介绍。
晚辈要把自己向长辈作介绍。
位低者先介绍,这是非常重要的一个细节。
当然有的时候也没有必要过分地拘谨,如果对方位低,但他忘了介绍了,位置高的人,先作个自我介绍也没有什么。
但是,应该位低的人先作介绍,这是介绍的顺序,这一点很重要。
这是对地位高的一种尊重。
否则的话,人家不知道你是谁。
说了半天,不知道你是谁,那会很尴尬的。
在进行自我介绍时,接下来你要注意的是什么呢
先递名片再作介绍,自我介绍时先递名片为佳。
训练有素的公关人员要养成名片使用规范化的习惯。
要先递名片。
先递名片有三个好处,其一,少说很多话。
我什么头衔,什么职务,就都没有必要说了,其二,加深对方印象。
其三,表示谦恭。
不仅作自我介绍的时候,地位低的先介绍,交换名片的时候,也是地位低的人先递名片。
,实际上也是对对方一种尊重,等于说了很多话。
在专业的场合就不同了,公务介绍含有四个要素。
哪四个要素
姓名,单位,部门,职务。
例如:您好,我是中国人民大学国际关系学院金正昆教授。
在此单位、部门、职务、姓名全出来了。
但要注意。
父母给你起名是如何浮想联翩,而你的名字跟你坎坷人生如何相关
这都属于废话,进行自我介绍莫谈这些。
此外,自我介绍时务必要使用全称。
当你第一次介绍你的单位和部门的时候,别忘记使用全称。
有时候报单位时,要报清楚,该报全称的时候报全称,该报简称的时候报简称,否则很麻烦。
自称的话招人笑,称别人的话不礼貌。
[编辑本段]注意要点 在公关交往中,往往需要介绍别人,向他人介绍。
介绍别人时,比较重要的问题有以下几个。
第一,谁当介绍人呢
家里来了客人的话,一般是女主人当介绍人。
家里来了客人,客人之间彼此不认识的话,女主人有义务把大家作个介绍。
单位来了客人一般是谁当介绍人呢
单位来的客人一般是三种人。
第一种人,专职人员,公关,文秘,办公室主任。
第二种人,对口人员。
比如我找你销售部李经理,你李经理就有义务把我跟其他在场的人不认识的人作个介绍。
同样的道理。
假定你李小平在宿舍,你是学生,我到你集体宿舍找你去,我是你叔叔或者你伯伯,那我找你的话你是不是有义务把我跟你同学作个介绍呀。
叔叔这是我的同学谁谁谁,这是我的好朋友谁谁谁。
你一定要及时地介绍一下。
否则我们大眼瞪小眼,这是谁呀
都互相猜忌。
我找的是你,你就有义务介绍。
第三种人,本单位的领导。
单位来了贵宾的话,由谁来作介绍
本单位职务最高者,比如你是公司董事长,我是省长,我省长到你那儿视察工作去了,那你这个董事长就有义务把我这个省长和你的员工作介绍,你就别拿公关经理来招呼我。
说实话,公关经理认识我,我可不认识他呀。
这是对贵宾的一种尊重。
总而言之,谁当介绍人的问题很重要。
第二,要征得双方的同意。
我当介绍人,我介绍双方认识的时候,我得先征得双方同意,否则好心不得好报。
我就遇到过这种事:有人说老金我跟你介绍一人,可我们俩早认识了,早认识你来介绍不是画蛇添足吗
第三,要关注其先后顺序。
具体操作时,你要注意次序问题。
就是把谁介绍给谁。
按照礼仪,标准的做法:是先介绍主人。
这种介绍不分男女,不论老幼,也不看职务高低,这是一种宾主介绍。
。
进行宾主介绍要先介绍主人,为什么呢
因为客人拥有优先知情权。
,介绍的顺序就是什么呢
客人有优先知情权。
换而言之,先介绍的人应该是地位低的,比如介绍男人和女人时,先介绍男士,后介绍女士。
介绍晚辈和长辈时,先介绍晚辈,后介绍长辈。
介绍上级和下级时,先介绍职位低的,后介绍职位高的。
介绍主人和客人时,先介绍主人,后介绍客人。
有时候,宾主双方都不止一个人,那你还要注意,还是要先介绍主人,介绍主人的时候,具体应该按照职务高低排序,先介绍董事长和总经理,然后再介绍部门经理。
介绍客人时,也按照职务高低排序,先介绍职务高的,后介绍地位低的。
公关人员在对外交往时,往往需要与别人握手为礼。
在国内外,目前握手都是最常见的会面礼节。
在学习有关握手的礼节时,以下几点必须注意。
首先,要注意握手时伸手的先后顺序。
握手前后顺序是很重要的,一般做法是地位高者首先伸手。
那么,男士和女士握手,女士先伸手;长辈和晚辈握手,长辈要先伸手;上级和下级握手,上级先伸手。
宾主握手有点特殊。
宾主握手的一般做法是:客人到来时主人先伸手,主人先伸手表示欢迎。
其次,要表现得专心致志。
握手时要专心致志。
专心致志一般有具体要求:其一,要面含微笑地注视对方。
不能敷衍了事。
你得看着对方,而且面含微笑。
其二,要寒暄几句。
届时要说欢迎光临,很高兴认识你,我们又见面了。
对生人的话,一般打个招呼欢迎光临。
跟熟人的话,则可以讲:我们又见面了,您今天气色不错。
其三,握手时要稍微用力,并握住对方的手掌。
千万不要握人家指尖,这是个别年轻姑娘爱犯的错误。
只握人家指尖不合适,显得很矜持。
握手的时候要稍微停留一下,停留应该那么三、五秒钟左右,上下晃动晃动,并且稍许用力,握力为两公斤左右最佳。
也别敷衍了事,一碰人家就跑了。
时间太短,不用力,不合适。
当然凡事过犹不及,如果说女孩子跟人家握手时候,容易犯的错误是,一碰人手就跑了,那么有的男人就是另外一个极端,抓住人家的手不放,而且上去两只手。
第一次见面的客人或者异性客人,切勿与其双手相握。
双手相握叫手套式握手,有套近乎之嫌。
你是一个小姐,我跟你不认识,第一次见面,你伸一个手,我扑上去两个手,等于做一个汉堡包,似有占小便宜之嫌了,你会感觉不舒服。
最后,握手四忌应当予以避免。
在与人握手时,下述几种表现均为失礼。
第一,忌不注意先后顺序。
和外人握手时一定要注意,伸手的前后顺序不能搞错了,搞错了会很尴尬。
第二,忌用左手。
要注意握手只用右手,一般不用左手,除非没有右手。
特别在对外交往中,有些国家,有些民族,有特殊的宗教和民族习惯,他一般是用右手的,你上一个左手去跟他握就不合适了。
顶多左手起个辅助性作用,托一托。
有些著名的政治家、企业家,他明明是左撇子,像克林顿总统,他签字时都是用左手的,但是握手用右手,因为这是基本的常识。
第三,忌戴手套、墨镜与帽子。
握手是一般不戴手套,不戴墨镜,不戴帽子的。
此举表示一种尊重。
戴帽子的话,把帽子摘下来;戴手套的话,把手套摘下来;表示专心致志。
公众场合,带着墨镜不摘的人,不是盲人、警察、保安、便衣,就有黑社会之嫌。
第四,忌交叉握手。
到国外去,特别到西方国家去跟别人握手,则要避免交叉握手。
基督教有个忌讳,十字架这个图案不吉利。
看过最近一个片子吗
The passion of the christ。
就是基督受难记。
梅尔·吉布森演的一部影片,讲基督在十字架上被钉死的故事。
因为十字架钉死过基督不吉利,所以欧美人对那个刀叉放成十字,交叉握手、交叉干杯,都非常忌讳。
他们认为:所有类似十字架的图形,都是不吉利的。
有关冬季送温暖的优美句子z
1、献一份爱心,温暖冰冷寒冬,送一丝暖意,心中春光和煦。
2、冬日空气里浮动着无数的小灰尘。
却不经意间,一丝阳光慢慢地射入我的窗。
温暖而美好。
就像最初的、执着着的信念。
3、日的阳光洒在身上,温暖、舒服,没有夏季的阳光那么刺眼。
像是母亲用手轻轻抚摸着我,温暖充满我的全身。
描写咖啡厅环境的句子
一个好的咖啡馆应该是明亮的, 但不是华丽的, 空间里应该有一定气息, 但又不仅是苦涩的烟味, 主人应该是知己,但又不是过分的殷勤, 每天来的客人应该互相认识,但又不必时时都说话, 咖啡是有价格的,但坐在这里的时间无需付钱。
咖啡厅里放着悠扬的钢琴声,温暖的阳光穿梭于微隙的气息,舒畅,漫长,把天地间一切空虚盈满。
找的
记童年吃汉堡评语
晚上,爸爸。
妈妈带市场的一家汉堡包店吃汉堡包们首先报餐,然后服务员们在楼上的一间小屋子里面等。
一进门就看见一个大大的音乐盒,一位服务员给我们打开了音乐,听着优美的音乐,又一位服务员给我们送来了我们的报餐。
有香喷喷的牛排。
柔软可口的汉堡。
甜甜的可乐。
又酸又甜的果酱。
一盒金黄色的署条。
还有里翠外嫩的鸡腿。
看见这些好吃的东西我的口水都要流出来了,于是我不顾三七二十一便大口大口吃起来了。
吃着吃着,我忽然想起来爸爸。
妈妈都忙了一天了一定也都饿都饿了吧
可是任凭我怎么说他们也不肯吃,经过我多次劝说他们才每人吃了一个薯条,“难到他们都不爱吃吗
回到家里,我问:“爸爸。
妈妈你们都不饿吗
”他们回答:“太贵了
”这时我才明 白他们为什么不吃了。
10条影视优美语句,跪求
给100个 你挑吧1. 就看你的了子。
Here's looking at you, kid.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍Humphrey Bogart)饰,《卡兰卡》(Casablanca) (1942)2. 说实在的,亲爱的,我一点也不在意。
Frankly, my dear, I don't give a damn.— 瑞特·巴特勒(Rhett Butler),克拉克·盖博(Clark Gable)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)3. 玫瑰花蕾。
Rosebud.— 查尔斯·弗斯特·凯恩(Charles Foster Kane),奥森·威尔斯(Orson Welles)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)4. 我是世界之王
I'm the king of the world!— 杰克·道森(Jack Dawson),莱昂纳多·迪卡普里奥(Leonardo DiCaprio)饰,《泰坦尼克号》(Titanic) (1997)5. 罗宾森太太,你在勾引我,是吗
Mrs. Robinson, you're trying to seduce me, aren't you?— 本杰明·布拉道克(Benjamin Braddock),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《毕业生》(The Graduate) (1967)6. 好了,德米尔先生,我准备好拍特写了。
All right, Mr. DeMille, I'm ready for my close-up.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)7. 我本可能是个竞争者。
I coulda been a contender.— 特里·马尔洛(Terry Malloy),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《码头风云》(On the Waterfront) (1954)8. 你在跟我讲话
You talkin' to me?— 特莱维斯·比克尔(Travis Bickle),罗伯特·德尼罗(Robert De Niro)饰,《出租车司机》(Taxi Driver) (1976)9. 阿德里安
Adrian!— 洛奇·鲍尔博(Rocky Balboa),西尔维斯特·史泰龙(Sylvester Stallone)饰, 《洛奇》(Rocky) (1976)10. 我开出的条件他无法拒绝。
I'll make him an offer he can't refuse.— 唐·维托·科里昂(Don Vito Corleone),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《教父》(The Godfather) (1972)11. 没有地方比家更好。
There's no place like home.— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)12. 系好安全带,这将是一个坑坑洼洼的夜晚
Fasten your seat belts, it's going to be a bumpy night!— 玛戈(Margo),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)13. 我们不需要对白,我们有表情。
We didn't need dialogue. We had faces.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格洛丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)14. 我是作者,你是观众,我比你重要
I am the author. You are the audience. I outrank you!— 弗兰兹·利凯德(Franz Liebkind),肯尼斯·马尔斯(Kenneth Mars)饰,《制作人》(The Producers (196715. 你这条狡诈的狗
让我一个人讲个不停
You sly dog! You got me monologuing!— 西德洛姆(Syndrome),杰森·李(Jason Lee)饰,《超人总动员》(The Incredibles (2004)16. 你好,克拉丽斯。
Hello, Clarice.— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of The Lambs) (1991)17. 我知道那是你,弗雷多。
你让我心碎了,你让我心碎了。
I know it was you, Fredo. You broke my heart. You broke my heart.— 迈克尔·科里昂(Michael Corleone),艾尔·帕西诺(Al Pacino)饰,《教父2》(The Godfather Part II)18. 真希望我知道怎么才能离开你。
I wish I knew how to quit you.— 杰克·特维斯特(Jack Twist),杰克·吉伦哈尔(Jake Gyllenhaal)饰,《断背山》(Brokeback Mountain) (2005)19. 嗯,有些东西不是天天见得到。
Well, there's something you don't see every day.— 彼得·温克曼(Peter Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters)(1984)20. 我所能记的是,我一直想做个黑社会。
As far back as I could remember I've always wanted to be a gangster.— 亨利·希尔(Henry Hill),雷·里奥塔(Ray Liotta)饰,《盗亦有道》(Goodfellas) (1990)21. 进我的肚子吧
Get in my belly!— 巴斯塔德(Fat Bastard),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: The Spy Who Shagged Me) (1999)22. 愿原力与你同在。
May the Force be with you.— 汉·索洛(Han Solo),哈里森·福特(Harrison Ford)饰,《星球大战》(Star Wars) (1977)23. 往前走,让我高兴下。
Go ahead. Make my day.— 哈里·卡拉罕(Harry Callahan),克林特·伊斯特伍德(Clint Eastwood)饰,《拨云见日》(Sudden Impact) (1983)24. 不要留意帘子后的那个男人。
Pay no attention to that man behind the curtain.— 奥兹国巫师,弗兰克·摩根(Frank Morgan)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz) (1939)25. 亲爱的,你不会对他厌烦。
你甚至没机会说话。
You won't bore him, honey. You won't even get a chance to talk.— 卡斯威尔小姐(Miss Caswell),玛丽莲·梦露(Marilyn Monroe)饰,《慧星美人》(All About Eve) (1950)26. 我的元首
我能走
Mein Fuhrer! I can walk!— 奇爱博士(Dr. Strangelove),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)27. 搏击俱乐部的第一条规定就是你不得谈论俱乐部。
The first rule of Fight Club is you don't talk about Fight Club.— 泰勒·杜登(Tyler Durden),布拉德·皮特(Brad Pitt)饰,《搏击俱乐部》(Fight Club) (1999)28. 生孩子的事我都知道
I don't know nothin' 'bout birthing babies!— 普莉茜(Prissy),巴特弗赖·麦奎恩(Butterfly McQueen)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind)(1939)29. 你欠我的钱
You owe me money!!— 伯特·高顿(Bert Gordon),乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《江湖浪子》(Hustler (1961)30. 全世界有这么多城市这么多酒店,她却偏偏走进了我的店。
Of all the gin joints in all the towns in all the world, she walks into mine.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)31. 他是个白痴乡巴佬
He was the village idiot!— 鲍里斯·格鲁申克(Boris Grushenko),伍迪·艾伦(Woody Allen),《爱与死》(Love and Death) (1975)32. 慈悲的圣母啊,瑞可就这么完了
Mother of mercy... is this the end of Rico?— 瑞可(Rico),爱德华·罗宾森(Edward G. Robinson)饰,《小霸王》(Little Caesar) (1930)33. 我要她那样的。
I'll have what she's having.— Katz's Deli店中的老年女客人,《当哈利碰上莎莉》(When Harry Met Sally) (1989)34. 世界第一
一定要做到,玛
Top of the world! Made it, Ma!— 科迪·贾瑞特(Cody Jarrett),詹姆斯·卡格尼(James Cagney)饰,《歼匪喋血战》(White Heat (1949)35. 我不是说我们的头发不要给搞乱,但我必须得说,不能再有1000到2000万人丧生了
I'm not saying we wouldn't get our hair mussed. But I do say no more than ten to twenty million killed, tops!— “巴克”将军,乔治·斯考特(George C. Scott)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)36. 约翰尼在这
Here's Johnny!— 杰克·托兰斯(Jack Torrance),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《闪灵》(The Shining) (1980)37. 一次有个人口普查员想测试我,我用蚕豆和勤地酒佐餐,吃掉了他的肝。
A census taker once tried to test me. I ate his liver with some fava beans and a nice chianti.— 汉尼拔·莱克特(Hannibal Lecter),安东尼·霍普金斯(Anthony Hopkins)饰,《沉默的羔羊》(The Silence of the Lambs) (1991)38. 我们都对未来充满兴趣,因为我们要一起共度余生。
We are all interested in the future, for that is where you and I are going to spend the rest of our lives.— 克里斯威尔(Criswell),《外层空间计划9》(Plan 9 From Outer Space) (1959)39. 我只想对你说一个词,就一个词,整形术,它的未来非常光明。
I just want to say one word to you - just one word... 'Plastics.'..: There's a great future in plastics.— 麦圭尔先生(Mr. McGuire),沃尔特·布鲁克(Walter Brooke)饰,《毕业生》(The Graduate) (1967)40. 可爱,真可爱。
Lovely... lovely.— 鲍勃·拉斯克(Bob Rusk),巴里·弗洛斯特(Barry Foster)饰,《狂凶记》(Frenzy) (1972)41. 你得弄条更大的船。
You're gonna need a bigger boat.— 布洛迪(Brody),罗伊·辛德(Roy Scheider)饰,《大白鲨》(Jaws) (1975)42. 我才不会为任何人冒险出头。
I stick my neck out for nobody.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)43. 知道吗,从我到这儿你的话就没停过
你一定是被植入了留声机的针头。
You know, you haven't stopped talking since I came here? You must have been vaccinated with a phonograph needle.— 格洛乔·马克斯(Groucho Marx)饰,《鸭羹》(Duck Soup) (1933)44. 那是一家不正常的医院。
That is one nutty hospital.— 杰夫·斯莱特(Jeff Slater),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)45. 早上我喜欢闻汽油弹的味道。
I love the smell of napalm in the morning.— 基尔戈上校(Colonel Kilgore),罗伯特·杜瓦尔(Robert Duvall)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)46. 你不该找我要建议,在与女人的关系问题上,我是奥古斯特·斯特林伯格奖得主。
You shouldn't ask me for advice... When it comes to relationships with women, I'm the winner of the August Strindberg award.— 伊萨克·戴维斯(Isaac Davis),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,《曼哈顿》(Manhattan) (1979)47. 杰瑞,我们不是有星星了吗,别再要月亮了吧。
Oh, Jerry, don't let's ask for the moon. We have the stars.— 夏洛特·威尔(Charlotte Vale),贝蒂·戴维斯(Bette Davis)饰,《扬帆》(Now, Voyager) (1942)48. E.T.,给家里打电话。
E.T. phone home.— E.T.,黛博拉·温格((Debra Winger),《外星人 E.T.》(E.T.: The Extra-Terrestrial) (1982)49. 所以我得到了我想要的,这很美妙。
So I got that going for me, which is nice.— 卡尔·斯巴克(Carl Spackler),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《小小球童》(Caddyshack) (1980)50. 放开她,你这杂种
Get away from her, you bitch!— 瑞普利((Ripley),西格妮·韦弗(Sigourney Weaver)饰,《异形》(Aliens) (1986)51. 邦德,詹姆斯·邦德。
Bond. James Bond.— 肖恩·康纳利(Sean Connery)饰,《诺博士》(Dr. No) (1962)52. 大家好,我是诺曼·麦恩太太。
Hello, everybody. This is Mrs. Norman Maine.— 珍妮特·嘉娜(Janet Gaynor)饰,《一个明星的诞生》(A Star is Born) (1937)53. 突然之间她扮演起哈姆雷特母亲的角色
All of a sudden she's playing Hamlet's mother!— 伯迪(Birdie),塞尔玛·丽塔(Thelma Ritter)饰,《彗星美人》(All About Eve)(1950)54. 迈克尔,我们比美国钢铁更重要
Michael... we're bigger than U.S. Steel.— 希曼·罗斯(Hyman Roth),李·斯拉特斯伯格(Lee Strasberg)饰,《教父2》(The Godfather Part II)(1974)55. 我受够了这倒霉飞机上他妈的这么多蛇
I have had it with these motherf^%ing snakes on this motherf#$%ing plane!— 内维尔·弗里恩(Neville Flynn),塞缪尔·杰克逊(Samuel L. Jackson)饰,《空中蛇灾》(Snakes on a Plane) (2006)56. 是的,我有麻烦。
Yeah, I was in the shit.— 布鲁姆(Blume),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《青春年少》(Rushmore) (1998)57. 等一下,你还什么都没听到呢
Wait a minute, you ain't heard nothin' yet!— 杰克·罗宾(Jack Robin),艾尔·乔尔森(Al Jolson)饰,《爵士歌手》(The Jazz Singer) (1927)58. 我是嘲弄者。
I'm a mocker.— 林格·斯塔尔(Ringo Starr),《一夜狂欢》(A Hard Day's Night)59. 先生们,你们不能在这里打架
这里是作战室
Gentleman, you can't fight here! This is the war room!— 梅金·穆弗利总统(President Merkin Muffley),彼得·塞勒斯(Peter Sellers)饰,《奇爱博士》 (Dr. Strangelove) (1964)60. 甘草精,嗯,如果说我尝出了什么,那就是甘草精的味道。
Licorice, mmmm. If there's anything I'm a sucker for, it's licorice.— 亚当·波纳(Adam Bonner),斯潘塞·特莱西(Spencer Tracy)饰,《亚当的肋骨》(Adam's Rib)(1949)61. 比起从前作为一个男人和一个女人在一起,和你在一起,我将会是一个更好的男人。
懂我的意思吗
I was a better man with you as a woman than I ever was with a woman as a man. Know what I mean?— 迈克尔·道西(Michael Dorsey),达斯汀·霍夫曼(Dustin Hoffman)饰,《窈窕淑男》(Tootsie) (1982)62. 托托,我有一种感觉,我们不会再回到堪萨斯了。
Toto, I have a feeling we're not in Kansas anymore.— 多萝茜·盖尔(Dorothy Gale),朱迪·加兰(Judy Garland)饰,《绿野仙踪》(The Wizard of Oz (1939)63. 我们属于死亡。
We belong dead.— 怪物,鲍里斯·卡洛夫(Boris Karloff)饰,《科学怪人的新娘》(Bride of Frankenstein) (1935)64. 我就是斯巴达克斯。
I am Spartacus.— 安东缪斯(Antonius),托尼·柯蒂斯(Tony Curtis)饰,《斯巴达克斯》(Spartacus) (1960)65. 路易斯,我想这是一段美好友谊的开端。
Louis, I think this is the beginning of a beautiful friendship.— 瑞克·布莱恩(Rick Blaine),汉弗瑞·鲍嘉(Humphrey Bogart)饰,《卡萨布兰卡》(Casablanca) (1942)66. 吓人……吓人……The horror... the horror... — 柯兹上校(Colonel Kurtz),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《现代启示录》(Apocalypse Now) (1979)67. 去,把黄油拿来。
Go, get the butter.— 保罗(Paul),马龙·白兰度(Marlon Brando)饰,《巴黎最后的探戈》(Last Tango in Paris) (1973)68. 狗和猫住在一起
乱得一团糟。
Dogs and cats living together! Mass hysteria!— 温克曼(Dr. Venkman),比尔·默雷(Bill Murray)饰,《捉鬼敢死队》(Ghostbusters) (1984)69. 回来吧,夏恩
Come back, Shane!— 乔西·斯塔雷特(Joey Starrett),布兰顿·德威尔德(Brandon De Wilde)饰,《原野奇侠》(Shane) (1953)70. 贪婪是美德。
Greed... is good.— 戈顿·杰柯(Gordon Gekko),迈克尔·道格拉斯(Michael Douglas)饰,《华尔街》(Wall Street) (1987)71. 忘了吧,杰克,那是唐人街
Forget it, Jake, it's Chinatown!— 沃尔什(Walsh),乔·曼泰尔(Joe Mantell)饰,《唐人街》(Chinatown) (1974)72. 敢动就打死他们。
If they move, kill 'em.— 派克(Pike),威廉·侯顿 (William Holden)饰,《日落黄沙》(The Wild Bunch) (1969)73. 我把心给了她,她还了我一支钢笔。
I gave her my heart, and she gave me a pen.— 劳埃德·杜布勒(Lloyd Dobler),约翰·库赛克(John Cusack)饰,《情到深处》(Say Anything) (1989)74. 别他妈的看着我
Don't you f———in' look at me!— 弗兰克·布斯(Frank Booth),丹尼斯·霍珀(Dennis Hopper)饰,《蓝丝绒》(Blue Velvet) (1986)75. 上帝做证,我永远不要再挨饿
As God is my witness, I'll never be hungry again!— 斯佳丽·奥哈拉(Scarlett O'Hara),费雯丽(Vivien Leigh)饰,《乱世佳人》(电影版 电视版)(Gone With the Wind) (1939)76. 他们叫我蒂比斯先生
They call me Mister Tibbs!— 西德尼·波蒂埃(Sidney Poitier)饰,《午夜狂热》(The Heat of the Night)(1967)77. 史蒂夫,知道怎么吹口哨吗
只要把嘴唇闭拢然后用力吹就行了。
You know how to whistle, don't you, Steve? You just put your lips together and blow.— 玛丽·布朗宁(Marie Browning),劳伦·巴考尔(Lauren Bacall)饰,《取舍之间》(To Have and Have Not) (1944)78. 嗨,别打飞机,它只和我爱的人做。
Hey, don't knock masturbation — it's sex with someone I love!— 艾维·辛格(Alvy Singer),伍迪·艾伦(Woody Allen)饰,安妮·霍尔(Annie Hall) (1977)79. 我快气疯了,再也忍不下去了。
I'm as mad as hell, and I'm not going to take this anymore!— 霍华德·比尔(Howard Beale),彼得·芬奇(Peter Finch)饰,《电视网》(Network)(1976)80. 钱交出来。
Show me the money.— 罗德·蒂德威尔(Rod Tidwell),小库珀·古丁(Cuba Gooding Jr.)饰 in Jerry Maguire (1997)81. 你知道他们在巴黎管四分之一磅芝士汉堡叫什么吗
叫皇家芝士汉堡。
You know what they call a Quarter Pounder with Cheese in Paris?... They call it a Royale with cheese.— 温森特·维加(Vincent Vega),约翰·屈伏塔(John Travolta)饰,《低俗小说》(Pulp Fiction) (1994)82. 戴夫,我的意识在消失……我能感觉到。
Dave, my mind is going... I can feel it.— 计算机哈尔(HAL the computer),道格拉斯·雷恩(Douglas Rain)配音,《2001太空漫游》(2001: A Space Odyssey)(1968)83. 我并不坏,只是就这样。
I'm not bad. I'm just drawn that way.— 兔子杰西卡(Jessica Rabbit),凯瑟琳·特纳(Kathleen Turner)饰,《谁陷害了兔子罗杰》(Who Framed Roger Rabbit) (1988)84. 哦,好好表现
Oh, behave!— 奥斯汀·鲍沃斯(Austin Powers),迈克·梅尔斯(Mike Myers)饰,《王牌大贱谍》(Austin Powers: International Man of Mystery) (1997)85. 杀死巨兽的是美女。
It was beauty killed the beast.— 卡尔·丹罕(Carl Denham),罗伯特·阿姆斯特朗(Robert Armstrong)饰,《金刚》(King Kong) (1933)86. 我能借你的内裤10分钟吗
Can I borrow your underpants for ten minutes?— 怪人,安东尼·迈克尔·霍尔(Anthony Michael Hall)饰,《十六支蜡烛》(Sixteen Candles) (1984)87. 我怎么可笑了
How am I funny?— 汤米(Tommy),乔·佩西(Joe Pesci)饰,《盗亦有道》(GoodFellas) (1990)88. 我们发现被告有罪,真难以置信。
We find the defendants incredibly guilty.— 陪审团主席,比尔·马西(Bill Macy)饰,《制作人》(The Producers) (1967)89. 没有铁衣架
No wire hangers!— 琼·克劳馥(Joan Crawford),菲·杜纳威(Faye Dunaway)饰,《亲爱的妈咪》(Mommie Dearest) (1981)90. 汤普森先生,人老了,唯一不想受到的就是病魔的诅咒。
Old age... it's the only disease, Mr. Thompson, that you don't look forward to being cured of.— 伯恩斯坦(Bernstein),埃弗雷特·斯洛恩(Everett Sloane)饰,《公民凯恩》 (Citizen Kane ) (1941)91. 我很高,是照片太小了。
I am big. It's the pictures that got small.— 诺玛·戴斯蒙德(Norma Desmond),格劳丽亚·斯万森(Gloria Swanson)饰,《日落大道》 (Sunset Boulevard) (1950)92. 真相你处理不好
You can't handle the truth!— 叶塞普上校(Colonel Jessep),杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《义海雄风》(A Few Good Men (199293. 宝贝,我的宝贝……Precious...— 咕噜(Gollum),安迪·瑟基斯(Andy Serkis)饰,《指环王2:双塔奇兵》(The Lord of the Rings: The Two Towers) (2002)94. 生活是一场宴会,大多数可怜的受骗者只会饿死。
Life is a banquet, and most poor suckers are starving to death.— 玛咪(Mame),罗莎丽德·拉塞尔(Rosalind Russell)饰,《玛咪姑妈》(Auntie Mame)(1958)95. 我会回来的。
I'll be back.— 终结者,阿诺·施瓦辛格(Arnold Schwarzenegger),《终结者》(第一部 第二部 第三部)(The Terminator(第一部 第二部 第三部)) (1984)96. Yippie kay-yay,妈的。
Yippie kay-yay, mother@#!%er.— 约翰·麦克莱恩(John McClane),布鲁斯·威利斯(Bruce Willis)饰,《虎胆龙威》(Die Hard) (1988)97. 你快把我撕成两半了
You're tearing me apart!— 吉姆·斯塔克(Jim Stark),詹姆斯·迪恩(James Dean)饰,《天生叛逆》(Rebel Without a Cause) (1955)98. “你想要我抓住小鸡,对吧
”“我想要让你用双腿夹住它。
”You want me to hold the chicken, huh? I want you to hold it between your knees.— 女招待与罗伯特·杜皮(Robert Dupea),后者由杰克·尼科尔森(Jack Nicholson)饰,《天涯浪子》(Five Easy Pieces) (1970)99. 我可不想咬你,你是一块满含砒霜的饼干。
I'd hate to take a bite outta you. You're a cookie full of arsenic.— J.J.·亨塞克(J.J. Hunsecker),伯特·兰开斯特(Burt Lancaster)饰,《成功的滋味》(The Sweet Smell of Success) (1957)100. 我看见了死人。
I see dead people.——柯尔·希尔(Cole Sear),海利·乔·奥斯蒙特(Haley Joel Osment)饰,《第六感》(The Sixth Sense) (1999)