欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 拜伦的诗优美英语句子

拜伦的诗优美英语句子

时间:2016-07-25 15:17

拜伦的诗,中英文对照,简单优美,最好能押韵,O(∩_∩)O谢谢

想从前我们俩分手想从前我们俩分手,默默无言地流着泪,预感到多年的隔离,我们忍不住心碎;你的脸冰凉、发白,你的吻更似冷冰,呵,那一刻正预兆了我今日的悲痛。

清早凝结着寒露,冷彻了我的额角,那种感觉仿佛是对我此刻的警告。

你的誓言全破碎了,你的行为如此轻浮:人家提起你的名字,我听了也感到羞辱。

他们当着我讲到你,一声声有如丧钟;我的全身一阵颤栗——为什么对你如此情重

没有人知道我熟识你,呵,熟识得太过了——我将长久、长久地悔恨,这深处难以为外人道。

你我秘密地相会,我又默默地悲伤,你竟然把我欺骗,你的心终于遗忘。

如果很多年以后,我们又偶然会面,我将要怎样招呼你

只有含着泪,默默无言。

When we two parted  In silence and tears,  Half broken-hearted  To sever for years,  Pale grew thy cheek and cold  Colder thy kiss;  Truly that hour foretold  Sorrow to this.      The dew of the morning  Sunk chill on my brow --  It felt like the warning  Of what I feel now.  Thy vows are all broken,  And light is thy fame;  I hear thy name spoken,   And share in its shame.      They name thee before me,  A knell to mine ear;  A shudder comes o‘er me --  Why wert thou so dear?  They know not I knew thee,  Who knew thee too well --  Long, long shall I rue thee,  Too deeply to tell.      In secret we met --  In silence I grieve,  That thy heart could forget,  Thy spirit deceive.  If I should meet thee  After long years,  How should I greet thee? --  With silence and tears.

拜伦的诗《好吧,我们不再一起漫游》,要英文的

拜伦的《好吧,我们不再一起漫游》 George Gordon Lord Byron (1788-1824) So We';ll Go no More a Roving So we';ll go no more a roving So late into the night, Though the heart be still as loving, And the moon be still as bright. For the sword outwears its sheath, And the soul wears out the breast, And the heart must pause to breathe, And Love itself have rest. Though the night was made for loving, And the day returns too soon, Yet we';ll go no more a roving By the light of the moon就是这首了 ,我对拜伦也很崇拜......我有很多他的诗体著作,又需要找我

求经典英文小说里的经典句子

The Furthest Distance in the World The furthest distance in the worldIs not between life and deathBut when I stand in front of you Yet you don't know that I love youThe furthest distance in the worldIs not when I stand in front of you Yet you can't see my love But when undoubtedly knowing the love from both Yet cannot Be together The furthest distance in the world Is not being apart while being in love But when plainly can not resist the yearning Yet pretending You have never been in my heart The furthest distance in the world Is not But using one's indifferent heartTo dig an uncrossable river For the one who loves you --Tagore 世界上最遥远的距离不是生与死而是 我就站在你面前你却不知道我爱你世界上最遥远的距离不是 我就站在你面前你却不知道我爱你而是 明明知道彼此相爱却不能在一起世界上最遥远的距离不是 明明知道彼此相爱 却不能在一起而是 明明无法抵挡这股思念却还得故意装作丝毫没有把你放在心里世界上最遥远的距离不是 明明无法抵挡这股思念 却还得故意装作丝毫没有把你放在心里而是 用自己冷漠的心对爱你的人掘了一条无法跨越的沟渠

优美的英文诗歌

泰戈尔 的诗集。

英文版很赞 >.<爱尔兰的诗人叶芝的诗歌,充满了精灵与骑士,梦幻与美好。

诗人Thomas Hood (民谣体诗歌,最喜欢他的I remember,I remember)诗人John Keats(低调的华丽,19世纪英国浪漫主义著名诗人,擅长描写自然和表现物体的色彩和立体感)雪莱。

拜伦。

有没有一些英语比较优美的句子

first i need your hand ,then forever can begin——我需要牵着你,才能告诉你什么是永远Whom we love best to them we can say least. ----Ray 对我们的人,我们能说的话最少Without respect, love cannot go far. ----A. Dumas 倘不互相尊敬,爱亦难久持。

《Forrest Gump》: Llife is like a box of chocolates, you never konw what you going to get.The course of true love never did run smooth. ---Shakespeare 真诚的爱情永不是走一条平坦的道路的。

我该如何致意,以眼泪,以沉默。

——节选自拜伦诗Where love fails, we espy all faults. ---Ray 在爱情丧失的地方,我们就察见所有的缺点了。

One day , i got a chance to talk with GOD ... --GOD , i want our world to be peaceful ! Can you make it come true for me?Faults are thick where love is thin. ----Howell 嘲情义淡,样样不顺眼。

A man has choice to begin love, but not to end it. ----Bohn 一个人开始去爱上谁的时候,他可以有所选择,但当他要结束爱情的时候,他可没有选择了。

I would rather be single than choose a wrong person.——与其找错误的人相伴,不如选择单身。

求类似拜伦写的《I saw thee weep》的抒情诗。

Walks In Beauty (拜伦)by George Gordon, Lord Byron She walks in Beauty, like the night Of cloudless climes and starry skies; And all that's best of dark and bright Meet in her aspect and her eyes: Thus mellowed to that tender light Which Heaven to gaudy day denies. One shade the more, one ray the less, Had half impaired the nameless grace Which waves in every raven tress, Or softly lightens o'er her face; Where thoughts serenely sweet express, How pure, how dear their dwelling-place. And on that cheek, and o'er that brow, So soft, so calm, yet eloquent, The smiles that win, the tints that glow, But tell of days in goodness spent, A mind at peace with all below, A heart whose love is innocent! 她在美中行走 她在美中行走,像黑夜 晴朗无云,满天星斗闪耀, 黑暗和光明中美好的一切 都溶入她的容颜和双眸: 那光辉如此柔和清洌, 俗丽的白昼得不到造化的关照。

增一毫太稠,减一丝太稀,非凡的美均会遭到损伤, 因为它荡漾于每一根青丝, 在她的脸上温柔地闪光; 祥和的情思在彼处显示: 它的栖息地何等洁净、漂亮

还有她的双颊,她的额上,那么温润,那么平静,那么动人, 以致微笑漾溢,神采飞扬, 说明她享受着美好的人生, 更有那一腔宁静的思想, 那一颗天真无邪的爱心

I Saw Thee Weep   by George Gordon Byron   I saw thee weep---the big bright tear   Came o’er that eye of blue;   And then methought it did appear   A violet dropping dew:   I saw thee smile---the sapphire’s blaze   Beside thee ceased to shine;   It could not match the living rays   That filled that glance of thine.   As clouds from yonder sun receive   A deep and mellow dye,   Which scarce the shade of coming eve   Can banish from the sky,   Those smiles unto the moodiest mind   Their own pure joy impart;   Their sunshine leaves a glow behind   That lightens o’er the heart. 我看过你哭   乔治·戈登·拜伦   我看过你哭——一滴明亮的泪   涌上你蓝色的眼珠;   那时候,我心想,这岂不就是   一朵紫罗兰上垂着露;   我看过你笑——蓝宝石的火焰   在你之前也不再发闪;   呵,宝石的闪烁怎么比得上   你那灵活一瞥的光线。

  仿佛是乌云从远方的太阳   得到浓厚而柔和的色彩,   就是冉冉的黄昏的暗影   也不能将它从天空逐开;   你那微笑给我阴沉的脑中   也灌注了纯洁的欢乐;   你的容光留下了光明一闪,   恰似太阳在我心里放射。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片