欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 优美句子 > 优美散文句子及翻译

优美散文句子及翻译

时间:2019-12-19 20:11

谁能提供几篇英语优美散文及翻译

Life is A Journey人生如旅Written by Jack London From the hell to the heaven, There's no straight way to walk. Sometimes up, sometimes down. Hope creates a heaven for us, Despair makes a hell for us. 地狱天堂路遥遥, 理想捷径无处寻。

起起落落前行路, 一线希望造天堂, 千般绝望坠地狱。

Some choices are waiting for me, Which one on earth is better? No God in the world can help me, Choosing is the 1)byname of freedom, Different choice makes different future. 前行歧路须选择, 究竟哪条会更好

绝无上帝可依凭, 自由别名乃选择, 不同抉择造异境。

It's stupid to put eyes on others. I have to make up my own mind, Going my way to the destination. 盲随他人不明智, 吾须定夺前行路, 不达目标誓不休。

Facing success or failure, It's no need to care too much. Only if I've tried my best, It’s enough for my simple life. 纵然面对成与败, 谨记无须太在意。

只要吾已竭全力, 淡然此生无所系。

谁来给翻译一下,优美的散文。

During the holidays, I went to the beach whis my family we went to the beach on a very hhot day. my brother brought his boogie board with him and so he spent most of the time in the water catching maves. mum and dad spent6 most of thier time, just relaxing on the hot sand soaking up the sun. i began to make a sandcastle, but 6the tide came in, and ruined it all so i moved further up the breach to where it was dry. when i started making it a few other end of the day,i was sad to leave it because it looked so good i had a great day at the beach with my family, and the new friends i make.

求一篇优美的英语散文,高中水平的,最好有翻译.100词左右

总统说:以下这番话,我是以一个普通老百姓的身份来说的,而不是个总统或者国家领导人.我们都面临着巨大的挑战, 圣经将之成为”末世之战”- 世间一切的终结.现在,我们可以以我们现有的科技来避免我族的灭绝,在这个星球上是无先例的. 今晚,所有和我一起祈祷的朋友们,你们应该知道,任何可以阻止灾难发生的方法我们都起用了. 人类对进步和知识的渴望, ; 对科学和宇宙的探索, 对科技和想象的结合; 甚至我们所经历过的战争为我们提供的备战的筹码. 纵使现世混乱; 有许多不公与纷争; 有许多痛苦和磨难,但有一样东西可以使我们振作, 让我们与地球上的其他生物有所区别,那就是我们的勇气.今晚是地球未来的关键,我们把所有的希望寄托在这14个在天堂漫游的勇士.愿婶保佑我们这个星球上所有的人类,见证完美的结局. 上帝保佑,好运

想翻译一篇英语文章,不要优美句子,简单明了就好,普普通通就好,真的很急很急,跪求帮助

Baek Hyun, You're my most favorite member here in EXO! Although there aren't many news about you now, I still believe that you are the most special man among the 12 people in EXO! I'm searching every tiny thing about you in the blog or tieba!! From the very beginning, I considered you as a dwey, even a shy boy in the MV called What Is Love. But I found you are such a lovely and lively person when I saw the short film which is made by you and your friends!! Haha, such a surprise!!! I definetely love the funny boys like you!! Really special!! At present, I almost listen to What Is Love and History everyday and I can sing it very very well!!(So please come out more albums!!!) Now I'm trying to learn the dance in History!! I hope you can release more songs, more portraits and dance better!! The most important thing is to keep your own style and keep on living up!! You might face many difficulties but you must hold on!! We will support you, always!! Finally, wish you a success on your stage, a big sale on your record and becoming more and more popular!!!!LZ天天开心哦~~您的偶像看到您为他写了这么多会很开心呐~~这都是我自己翻译的哦~没有用到翻译器 如果您喜欢的话就采纳吧~谢谢呐~~O(∩_∩)O~~

英语优美散文

--Henry Wadsworth Longfellow .沃兹渥斯.朗费罗 The day is cold,and dark,and dreary; It rains,and the wind is never weary; The vine still clings to the moldering wall, But at every gust the dead leaves fall, And the day is dark and dreary. My life is cold and dark and dreary; It rains and the wind is never weary; My though still cling to the moldering past, But the hopes of youth fall thick in the blast, And the days are dark and dreary. Be still,sad heart!And cease repining; Behind the clouds is the sun still shining; Thy fate is the common fate of all, Into each life some rain must fall, Some days must be dark and dreary. 天冷、阴暗、沉闷 下着雨,刮个不停; 藤还攀附垣残壁, 每来一阵狂风,枯叶附落纷纷, 天真是阴暗而沉闷。

我的生活寒冷、阴郁、沉闷; 下着雨,风也刮个不停; 我的思想还纠缠着消逝的往事, 大风里,我的青春希望相继熄灭, 天真是阴暗而沉闷。

安静吧,忧伤的心

别再悔恨; 乌云后面太阳依然辉煌灿烂; 你命运和大家的一样, 每个人一生都得逢上阴雨, 有些日子必然阴暗而沉闷。

Henry David Thoreau\\\/享利.大卫.梭罗 However mean your life is,meet it and live it ;do not shun it and call it hard names.It is not so bad as you are.It looks poorest when you are richest.The fault-finder will find faults in paradise.Love your life,poor as it is.You may perhaps have some pleasant,thrilling,glorious hourss,even in a poor-house.The setting sun is reflected from the windows of the alms-house as brightly as from the rich man's abode;the snow melts before its door as early in the spring.I do not see but a quiet mind may live as contentedly there,and have as cheering thoughts,as in a palace.The town's poor seem to me often to live the most independent lives of any.May be they are simply great enough to receive without misgiving.Most think that they are above being supported by the town;but it often happens that they are not above supporting themselves by dishonest means.which should be more disreputable.Cultivate poverty like a garden herb,like sage.Do not trouble yourself much to get new things,whether clothes or friends,Turn the old,return to them.Things do not change;we change.Sell your clothes and keep your thoughts. 不论你的生活如何卑贱,你要面对它生活,不要躲避它,更别用恶言咒骂它。

它不像你那样坏。

你最富有的时候,倒是看似最穷。

爱找缺点的人就是到天堂里也能找到缺点。

你要爱你的生活,尽管它贫穷。

甚至在一个济贫院里,你也还有愉快、高兴、光荣的时候。

夕阳反射在济贫院的窗上,像身在富户人家窗上一样光亮;在那门前,积雪同在早春融化。

我只看到,一个从容的人,在哪里也像在皇宫中一样,生活得心满意足而富有愉快的思想。

城镇中的穷人,我看,倒往往是过着最独立不羁的生活。

也许因为他们很伟大,所以受之无愧。

大多数人以为他们是超然的,不靠城镇来支援他们;可是事实上他们是往往利用了不正当的手段来对付生活,他们是毫不超脱的,毋宁是不体面的。

视贫穷如园中之花而像圣人一样耕植它吧

不要找新的花样,无论是新的朋友或新的衣服,来麻烦你自己。

找旧的,回到那里去。

万物不变,是我们在变。

你的衣服可以卖掉,但要保留你的思想。

爱情的见证 Love's Witness Slight unpremeditated Words are borne By every common Wind into the Air; Carelessly utter'd, die as soon as born, And in one instant give both Hope and Fear: Breathing all Contraries with the same Wind According to the Caprice of the Mind. But Billetdoux are constant Witnesses, Substantial Records to Eternity; Just Evidences,who the Truth confess, On which the Lover safely may rely; They're serious Thoughts,digested and resolv'd; And last,when Words are into Clouds devolv'd. 不加思索的轻率话语, 被每一次平凡的呼吸载入空气; 随便说说,刚出口即消失, 一瞬间给人希望和恐惧: 同一气息呼出万般矛盾心肠, 追随心灵无常的遐想。

但情书则是恒常的见证, 直至永恒的实体记录; 公道的证物,它道出真诚, 恋人能在其上安心依附; 它们是严肃的思想,经过深思熟虑; 当话语在云外消失,它们还将延续。

--------------------------- 从不说他做不到 We Never Told Him He Couldn't Do It My son Joey was born with club feet. The doctors assured us that with treatment he would be able to walk normally - but would never run very well. The first three years of his life were spent in surgery, casts and braces. By the time he was eight, you wouldn't know he had a problem when you saw him walk . The children in our neighborhood ran around as most children do during play, and Joey would jump right in and run and play, too. We never told him that he probably wouldn't be able to run as well as the other children. So he didn't know. In seventh grade he decided to go out for the cross-country team. Every day he trained with the team. He worked harder and ran more than any of the others - perhaps he sensed that the abilities that seemed to come naturally to so many others did not come naturally to him. Although the entire team runs, only the top seven runners have the potential to score points for the school. We didn't tell him he probably would never make the team, so he didn't know. He continued to run four to five miles a day, every day - even the day he had a 103-degree fever. I was worried, so I went to look for him after school. I found him running all alone. I asked him how he felt. Okay, he said. He had two more miles to go. The sweat ran down his face and his eyes were glassy from his fever. Yet he looked straight ahead and kept running. We never told him he couldn't run four miles with a 103-degree fever. So he didn't know. Two weeks later, the names of the team runners were called. Joey was number six on the list. Joey had made the team. He was in seventh grade - the other six team members were all eighth-graders. We never told him he shouldn't expect to make the team. We never told him he couldn't do it. We never told him he couldn't do it...so he didn't know. He just did it. 从不说他做不到 我的儿子琼尼降生时,他的双脚向上弯弯着,医生向我们保证说经过治疗,小琼尼可以像常人一样走路,但像常人一样跑步的可能性则微乎其微。

琼尼3岁之前一直在接受治疗,和支架、石膏模子打交道。

七八岁的时候,他走路的样子已让人看不出他的腿有过毛病。

邻居的小孩子们做游戏的时候总是跑过来跑过去。

毫无疑问小琼尼看到他们玩就会马上加进去跑啊闹的。

我们从不告诉他不能像别的孩子那样跑,我们从不说他和别的孩子不一样。

因为我们不对他说,所以他不知道。

七年级的时候,琼尼决定参加跑步横穿全美的比赛。

每天他和大伙一块训练。

也许是意识到自己先天不如别人,他训练得比任何人都刻苦。

训练队的前7名选手可以参加最后比赛,为学校拿分。

我们没有告诉琼尼;也许会落空,所以他不知道。

他坚持每天跑4~5英里。

我永远不会忘记有一次,他发着高烧,但仍坚持训练。

我为他担心,于是去学校看他,发现他正在一个人沿着长长的林荫道跑步呢。

我问他感觉怎么样,很好。

他说。

还剩下最后两英里。

他满脸是汗,眼睛因为发烧失去了光彩。

然而他目不斜视,坚持着跑下来。

我们从没有告诉他不能发着高烧去跑4英里的路,我们从没有这样对他说,所以他不知道。

两个星期后,在决赛前的3天,长跑队的名次被确定下来。

琼尼是第六名,他成功了。

他才是个七年级生,而其余的人都是八年级生。

我们从没有告诉他不要去期望入选,我们从没有对他说他不会成功。

是的,从没说起过……所以他不知道,但他却做到了

youth优美散文翻译及翻译方法分析

高尔基曾说:“青春就是个普通的名称,它是幸福美好的,但它也充满着艰苦的磨练”塞缪尔·厄尔曼(1840.4.13-1924.3.21)美国作家,德裔美籍人1840年生于德国,儿时随家人移居美利坚,参加过南北战争,后定居伯明翰,经营五金杂货,年逾70开始写作。

他的散文《青春》因麦克阿瑟将军的喜爱而出名。

YOUTH—SamuelUllmanYouthisnotatimeoflife;itisastateofmind;itisnotamatterofrosycheeks,redlipsandsuppleknees;itisamatterofthewill,aqualityoftheimagination,avigoroftheemotions;itisthefreshnessofthedeepspringsoflife.Youthmeansatemperamentalpredominanceofcourageovertimidity,oftheappetiteforadventureovertheloveofease.Thisoftenexistsinamanof60morethanaboyof20.Nobodygrowsoldmerelybyanumberofyears.Wegrowoldbydesertingourideals.Yearsmaywrinkletheskin,buttogiveupenthusiasmwrinklesthesoul.Worry,fear,self-distrustbowstheheartandturnsthespiritbacktodust.Whether60or16,thereisineveryhumanbeing’sheartthelureofwonders,theunfailingchildlikeappetiteforwhat’snextandthejoyofthegameofliving.Inthecenterofyourheartandmyheart,thereisawirelessstation;so

翻译:文章,语言尽量优美OK?

在1991年,不幸被查出患有肺癌,她的生命也只剩下六个月到一年的时光了。

但是直到三年后,她还与我们生活在一起。

大夫们都说这是个奇迹:我想,是她对孙子们的爱使她至始至终坚持了下来,与病魔抗争到最后一刻。

母亲在度过她53岁生日后的第五天去世了。

即使到现在,每当我想到一个一生中经受了这么多苦难的人在生命篇章的结尾竟然还会受到如此的折磨,我都会感到心如刀割。

但是,同时也教诲给我如何面对挫折的答案。

当我还只是一个小孩时,我曾为我为什么要如此拼搏而疑惑。

如今我明白了——正是人生路上的磨练使得我们成长为现在的自己。

我感到母亲始终都陪伴在我的身旁。

有时,当我害怕自己无法驾驭事情,我便会看到她流淌着阳光与鼓励的笑脸。

她有着一颗敢于面对所有 的心,并且她也教会了我,如她一样,在困境中微笑。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片