
【高中文言文】翻译以下几个句子
谢谢
楼主您好,很高兴为您解答问题~
翻译如下: 1.本来是当世的一位英雄人物,固,本来。
2.这是大自然的无穷宝藏。
3.有一块石碑倒在路边。
4.有了志向,也不随从别人而停止。
5.然而现在在哪里呢
6.为什么是这个样子呢
何为,倒装,宾语前置,翻译为“为何,为什么”。
7.在会稽山南面的兰亭集会。
阴,山南水北。
8.当他们对所接触的事物感到高兴时。
9.即使没有吹奏丝竹音乐的盛大场面。
虽,即使。
10.浮动在那茫茫无边的江面上 11.有个吹洞箫的客人。
希望对您有帮助,如果好的话请评个最佳吧~~
谢谢~~
高中文言文题目,怎么才能做好句子翻译啊
为何很多关键字总是弄错意思啊
我觉得多读课文,打好基础是文言文翻译的前提条件,没有这一基础,空说方法也是白说的。
读的时候注意一下文中的实词、虚词、句式的翻译方法,只有熟练地掌握课文,拿一些课外的有兴趣看的书如《聊斋志异》《史记故事》来看,不出一个月,你的翻译就会突飞猛进啦
其他方法:一看语境(关注前后文);二猜命题意图(估计命题人在这道题中会抓哪些重点词语、句式);三多拿一些来翻译(熟练技巧)祝你学业进步,成绩提高
高中文言文翻译 郭劝,字仲褒
郭劝字仲褒,郓州须城人。
考中进士,授任宁化军判官,屡经升迁为太常博士、密州通判。
特旨升职为尚书屯田员外郎、梓州路转运判官。
因为母亲年老而坚决推辞,又改任博士、通判莱州。
州民霍亮被仇人诬陷应处死,差役们从中收受财物造成冤狱,郭劝替他昭雪免罪。
提升为殿中侍御史。
当时宋绶出朝为应天府知府,杜衍在剂南任职,郭劝说:“宋绶有文才学问,杜衍清廉正直,不应派在地方。
”又说:“武胜军节度使钱惟演在京拖延不去陈州,觊觎宰相之位;其弟钱惟济现任观察使、定州总管,自己申请改派焉留后;胡则因罪被免除三司使,却又升任工部侍郎、集置堡学士。
请催促钱惟演立即返回任所,罢免钱惟济的兵权,追回对胡则的任命。
”又批评对刘从德遣奏的恩典太滥,被贬为太常博士、监潍州税。
改任祠部员外郎、莱州知州。
一个多月后,又任侍御史、判三司盐铁勾院。
郭皇后被废,议论选立陈氏,郭劝进谏说:“通过治家来治天下,首先要从后妃开姑。
郭氏并没有大的过错,不应废掉。
陈氏并非出身世家大族,不能做皇上的正配。
”奏章呈入时,皇后已被废掉,而关于陈氏的议论也作罢了。
升任兵部员外郎,兼任起居舍人、同知谏院。
马季良从贬官所在地请求退休,朝廷批准了。
郭劝说:“退休是给贤者的待遇,怎么能够让被贬斥的人得到
请追回命令。
”又说:“发运使刘承德进献轮扇浴器,大都是为了讨好皇上。
请拿到外面捣毁,以警告奸邪之人。
” 赵元昊世袭父亲的封爵,任命郭劝为官告使,送给郭劝一百万,都没有接受。
回朝后,兼任侍御史知杂事、权判流内铨,升任工部郎中、度支副使,拜授天章阁待制、延州知州。
趟元昊部将山遇率宗族来投奔,并说赵元昊准备反叛。
郭劝和兵马钤辖李渭商议,自从趟德明纳贡以来四十年,前来投奔的人都没有收留,就报告朝廷予以拒鲍。
这年冬天,赵元昊果然反叛,派遣他的使臣自称伪官前来。
郭劝看他携带的表章上还自称臣,就上奏说:“赵元昊虽然使用超过中国所授予的名位,但还自称为臣,可以逐步用臣子的礼节来折服他,希望皇上和大臣仔细商议。
”结果免去职名为齐州知州,改任淄州,数月后,调任磁州。
赵元昊对边地的侵扰越来越厉害,关陕一带十分混乱,批评的人选在指责郭劝当时不应拒绝接受山遇,又降郭劝为兵部员外郎。
母亲去世居家服丧,丧期未满重新任职,为凤翔府知府,不久又恢复天章阁待制的职衔。
召入任代理户部副使,以龙图阁直学士的身份担任滑州知州,再升任兵部郎中,调沧州,又调任成德军。
甘陵出现盗贼后,调任郓州。
不久成德军知军韩琦上奏说,郭劝所派出的将领张忠、刘遵,在讨平盗贼过程中功劳都是第一,特旨诏令嘉奖。
不多久,召入任翰林侍读学士,再次判流内铨,改任左谏议大夫、代理御史中丞。
升任给事中,推辞没有接受,而请求赠给他的祖先莱阳令郭宁官号,于是让他担任尚书祠部员外郎。
卫士中有相互仇视的,暗地把刀放在衣箱中,跟从勾当皇城司杨景宗进入官门,后来被守门人查获,杨景宗隐匿此事没有报告。
郭劝请求先办杨景宗之罪,奏章呈上两次,没有听从,又在朝廷上争论多日,最后将杨景宗贬黜。
祭祀明堂,将要对朝廷内外的官员加以恩赏,郭劝就在斋戒之所,带领各位御史请求召见,没有允许,郭劝等人又极力议论。
这年,再次担任侍读学士、同知通进银台司。
郭劝廉洁节俭,家中没有多余的财物。
他曾对孩子们说:“颜鲁公说,‘这辈子能够得到五品官职,子弟承荫封为斋郎,足够了。
’”待到再次任为侍读,他说:“我是太学生出身,志向不过是成为太守,现在我七十岁,在皇帝侍从的行列中,可以告老回乡了。
”于是就在初一这天上表章,上了三次不被批准,赏赐他银两让他买住宅和田地。
二年后去世。
郭劝之子郭源明,治乎年间,任太常博士。
适逢御史知杂事吕诲等人上奏弹劾中书在追赠濮安懿王典礼一事上有错误,因而被贬官,任命郭源明补为监察御史里行。
郭源明请求收回任命,请求恢复吕诲等官职,于是同意免除他的任命。
后来他以职方员外郎为单州知州,去世。
高中语文 文言文句子翻译
要求背诵的古文重点语句翻译 《赤壁赋》〉重点句翻译: 1、纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
译文:任凭小船自由漂流,越过茫茫的江面。
2、舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇 译文:(这声音)能使深谷里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。
3、此非孟德之困于周郎者乎
译文:这不是曹操被周瑜围困住的地方吗
4、固一世之雄也,而今安在哉
译文:本来是一代的英雄豪杰,但如今在哪里呢
5、况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
译文:何况我和你在江中的小洲上捕鱼打柴,以鱼虾为伴侣,以麋鹿为朋友;驾着一只小船,举杯互相劝酒; 6、逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也 译文:流去的水像这样(不断流去),但它实际上不曾流去;月亮时圆时缺,像那样(不断地圆缺),但它终于没有消损和增长。
7、是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
译文:这是大自然的无穷宝藏,是我和你可以共同享受的(东西)。
《屈原列传〉〉重点句翻译: 1、博闻强志,明于治乱,娴于辞令。
译文:(他)学识广博,记忆力很强,对国家治乱的道理明晓,对外交辞令娴熟。
2、屈平疾王听之不聪也,谗谄之蔽明也,邪曲之害公也,方正之不容也 译文:屈原痛心楚怀王听力不明,谄媚国君的人遮蔽了楚怀王的眼睛,邪恶的小人危害公正无私的人,端方正直的人不被昏君谗臣所容。
3明道德之广崇,治乱之条贯,靡不毕见。
译文:阐明道德的广大崇高,治乱的条理,没有不完全表现出来的。
4、惠王患之,乃令张仪佯去秦,厚币委质事楚 译文:秦惠王把这件事当作了忧患,于是就派张仪假装离开秦国,拿着丰厚的礼物送给楚国作为信物,表示愿意侍奉楚王。
5、其称文小而其指极大,举类迩而见义远 译文:就其文字来看,不过是寻常事情,但是它的旨趣是极大的,列举的事物虽是眼前事物,但是表现的意思却很深远。
6、人又谁能以身人察察,受物之汶汶者乎
译文:一个人,谁又能用洁净的身体,去受浑浊脏物的污染呢
7、然皆祖屈原之从容辞令,终莫敢直谏。
译文:然而都效法屈原的说话得体,善于应酬的文辞,但始终没有人敢于直谏。
《滕王阁序〉〉重点句翻译: 1、雄州雾列,俊采星驰。
译文:雄伟的州城,象雾一样涌起,英俊的人才,象繁星一样的飞驰。
2、腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
译文:文词宗主(文坛领袖)孟学士,文章 的(辞采)气势像蛟龙腾空,凤了凰起舞;紫电和青霜这样的宝剑,出自王将军的武库里。
3、屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时
。
译文:使贾谊遭受委屈,贬到长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是在政治昌明的时代
4、老当益壮,宁移白首之心
穷且益坚,不坠青云之志。
译文:年纪虽然老了,但应当更有志气,哪里能在白发苍苍时改变自己心志
境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能放弃自己远大崇高的志向。
1.六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出 六国灭亡,天下统一。
蜀山树木被砍伐一空,阿房宫才得以建成。
2.一旦不能有,输来其间,鼎铛玉石,金块珠砾 一旦国家破亡,不能再占有(金玉珍宝),都运送到阿房宫中。
(从此)便把宝鼎当作铁锅,把宝玉当作石头,把黄金当作土块,把珍珠当作砂砾 3.戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土
于是陈胜吴广揭竿而起,刘邦攻破函谷关;项羽放了一把大火,可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土
4.灭六国者六国也,非秦也。
族秦者秦也,非天下也。
灭六国的是六国自己,不是秦国。
灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。
5.秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。
秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹它而不引以之为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。
6.骊山北构而西折,直走咸阳。
从骊山的北面建起,并向西曲折延伸,一直通到咸阳。
7.廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。
长廊像腰带,迂回曲折,屋檐高挑,象鸟喙一样在半空飞啄。
(这些亭台楼阁,)各自凭借不同的地势,参差环抱,回廊环绕象钩心,飞檐高耸象斗角。
8.长桥卧波,未云何龙
复道行空,不霁何虹
那长桥卧在水面上(象蛟龙),(可是)没有一点云彩,怎么会有蛟龙飞腾
那楼阁之间的通道架在半空(象彩虹),(可是)并没有雨过天晴,怎么会有虹霓产生
9.奈何取之尽锱铢,用之如泥沙
为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢
1.师者,所以传道受业解惑也。
老师是用来传授道理,教授学业,解释疑难的人。
2.吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎
我学习的是道理,哪里计较他生年比我早还是晚呢
3.今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。
是故圣益圣,愚益愚。
现在的许多人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学为羞耻。
所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚味。
4.句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
不理解文句,不能解决疑惑,有的人向老师学习,有的人却不向老师求教,小的方面学习,大的方面丢充,我看不出他们有什么明智的呢。
5.木直中绳,輮以为轮,其曲中规;虽有槁暴,不复挺者,輮使之然也。
木直合乎墨线,(如果)它把烤弯煨成车轮,(那么)木的弯度(就)合乎圆的标准了,即使再晒干枯,(木)也不会再挺直,是因为经过加工,使它成为这样的。
6.故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
所以木材经过墨线量过就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过就能变得锋利,君子广泛地学习,而且每天对自己检查反省,那么他就会聪明多智,并且行为就不会有过错了。
7.蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。
蚯蚓没有锐利的爪子和牙齿,没有强健的筋骨,却能向上吃到泥土,向下可以喝到泉水,这是因为它用心专一的缘故 《游褒禅山记〉〉重点句翻译: 1.唐浮图慧褒始舍於其址,而卒葬之;以故其后名之曰“褒禅“ 唐代和尚慧褒当初筑室居住在它的山脚下,死后又葬在那里;因此它后来命名叫“褒禅“。
2、所谓华阳洞者,以其乃华山之阳名之也。
人们所说的华山洞,是因为它是在华山南面而命名它的。
3、既其出,则或咎其欲出者,而余亦悔其随之而不得极夫游之乐也。
出洞以后,于是就有人责怪那要求退出的人,我也后悔自己随从他们,以至不能尽情享受那游览的乐趣。
5、于是余有叹焉。
古人之观于天地、山川、草木、虫鱼、鸟兽,往往有得,以其求思之深而无所不在也。
于是我对这种情况有感叹。
古人对天地、山川、草本、虫鱼、鸟兽的观察常常有心得,因为他们探究思考得非常深入亦且广泛的缘故。
6、而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远,故非有志者不能至也。
但世上的奇妙雄伟、珍贵奇特、不同寻常的景观,常常在那险阻僻远的地方,因而人们很少到达那里。
所以,不是有志向的人是不能到达的。
7、有志与力,而又不随以怠,至於幽暗昏惑而无物以相之,亦不能至也。
有了志气与体力,也不盲从别人、有所懈怠,但到了那幽深昏暗、令人迷乱的地方却没有必要的物件来支持,也不能到达。
8、尽吾志而不能至者,其孰能讥之乎
此余之所得也
尽了我自己的努力却不能到达,难道谁还能讥笑吗
这就是我这次游山的收获。
9、余于仆碑,又以悲夫古书之不存,后世之谬其传而莫能名者,何可胜道也哉
我对于那倒在地上的石碑,又因此叹惜那古代的书籍的失传,后代人弄错了它流传的文字,而没有人能够说明白的事情,哪能说得完呢
10、此所以学者不可以不深思而慎取之也 这就是今天治学的人不可不深入地思考,谨慎地选取的缘故了。
<<陈情表>>重点句翻译 1.臣以险衅,夙遭闵凶,生孩六月,慈父见背。
我因命运不好,小时候就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
2.臣少多疾病,九岁不行 我小的时候经常有病,九岁时还不会走路。
3.寻蒙国恩,除臣洗马。
不久又蒙受国家恩命,任命我为洗马。
4.臣具以表闻,辞不就职。
我全部用表章上报,加以推辞不去就职。
5.过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀
过分承蒙提拔,而且恩命十分优厚,怎敢犹豫不决另有所图呢
6.更相为命,是以区区不能废远。
因此我诚挚的内心实在是不忍废弃奉养祖母而远行。
7.愿陛下矜愍愚诚,听臣微志。
庶刘侥幸,保卒余年。
希望陛下能怜悯我愚昧至诚的心,满足臣下我一点小小的心愿,使祖母刘氏能够侥幸地保全她的余生。
8.臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
臣下我怀着牛马一样不胜恐惧的心情,恭敬地呈上此表以求闻



