
在线文言文翻译器
没有翻译自己手工翻译父亲和孩子的是天性,父母没有不对儿女慈爱的是怕孩子不孝顺。
孝顺也可以不苛求,只希望能体会的心。
比如父母望子成名,那就要发奋读书,不断上进;父母希望孩子学习经商,孩子就应当努力学习经营,专心一意,又比如父母害怕孩子生病,则孩子就要节制不良嗜好和欲望,保障身体健康;父母怕孩子贫穷,则孩子要爱惜钱财,成家立业;父母害怕孩子惹是生非,就应当平心静气,避免惹祸上身。
就这样虽不算大孝,但也可以稍稍安慰父母之心,而不至于获罪。
若有忤逆和不孝,有的以家贫为理由不赡养,有的因为对父母不满而产生憎恶和嫌弃,有的因为父母的督促而产生愠怒,有的因为父母的要求产生怨言,有的因为爱妻子而疏忽反省,有的因为钱财而忘本,敢于在父母面前犯这些事情的,千刀万剐也是轻的,族长要告诉当地县官,重重惩罚。
一定要怀有一颗仁慈亲爱的心,要引导儿子走上人们所喜爱的道路,成家庭、社会、人民所喜爱的人
《弟子规》中《出则弟》全文加翻译
周,仲由,字子路。
家贫,尝食黍薯之食。
为亲负米百里之外。
亲殁,南游于楚,从车百乘,积粟万钟,累褥而坐,列鼎而食。
乃叹曰:“虽欲食黍薯之食,为亲负百里之外,不可得也。
”有诗曰:“负米供甘旨,宁辞百里遥。
身荣亲已没,犹念旧劬劳。
” 译文 周朝,有个叫仲由的人,字子路。
家里很贫穷,时常在外面采集藜藿等野菜当食物。
而子路为了赡养父母双亲,常常到百里以外的地方背回米来,尽到自己的孝心。
父母去世以后,子路南游到楚国。
楚王非常敬佩恭慕他的学问和人品,给子路加封到拥有百辆车马的官位。
家中积余下来的粮食达到万钟之多,坐在垒叠的锦褥上,吃着丰盛的筵席,但是子路仍然不忘父母,感叹说,即使希望再同以前一样生活,吃藜藿等野菜,到百里之外的地方背回米来赡养父母双亲,可惜没有办法如愿以偿了。
有诗颂曰:负米供甘旨,宁辞百里遥;身荣亲已没,犹念旧劬劳。
启示 “树欲静而风不止,子欲养而亲不待”,这是皋鱼在父母死后发出的叹息。
这与子路的心态不谋而合。
尽孝并不是用物质来衡量的,而是要看你对父母是不是发自内心的诚敬。
我们能孝敬父母、孝养父母的时间一日一日地递减。
如果不能及时行孝,会徒留终身的遗憾。
孝养要及时,不要等到追悔莫及的时候,才思亲、痛亲之不在。
欧阳公四岁而孤,家贫无资……的译文
原文欧阳公四岁而孤,无资。
太夫人以荻画地,教以书字诵古人篇章。
及其稍长家无书读,就闾里士人家借而读之,或因而抄录。
以至昼夜忘寝食,惟读书是务。
自幼所作诗赋文字,下笔已如成人。
翻译:欧阳修在四岁时失去了父亲,家境贫穷,没有钱供他上学。
欧阳修的母亲用芦苇秆在沙地上写画,教给他写字。
还教给他诵读许多古人的篇章,让他学习写诗。
到他年龄大些了,家里没有书可读,他就到乡里的读书人家去借书来读,有时借此机会抄录下来。
以至于白天黑夜废寝忘食,欧阳修只一心一意努力读书。
他从小时候起所写的诗歌文章,就与大人一样有文采。
注释:1欧阳修苦读:选自《欧阳公事迹》,题目为编者所加。
2欧阳公:指欧阳修,北宋文学家、史学家。
3孤:小时候失去父亲。
4以:用。
5荻:多年生草本植物,与芦苇相似。
6诵:(多诵古人篇章)朗诵。
7及:等到。
8稍:稍微。
9闾里:乡里、邻里。
10士人:中国古代文人知识分子的统称,此指读书人。
11或:有的时候。
12因:趁机,借……的机会。
13抄录:抄写。
14务:致力,从事。
15诗赋文字:诗歌文章。



