
中国谚语的英文翻译
中国谚语英文翻译互助娱乐论坛--READYTO(饭)-午(饭) Q惊弓之鸟\\\/谈虎色变 <~07WAburntchilddreadsfire. o=见微知着\\\/一叶知秋 s#tX7pAfeathershowsthewaythewindblows. G+s意外之财\\\/一笔横财 Cdx&afinancialwindfall ;急风知劲草 J,:3|LAfriendinneedisafriendindeed. 6J;[h千里鹅毛 y 是初三的吧1、团结力量大2、井底之蛙3、不诚实比贫穷更可怕4、小心不说话的人,小心不叫的狗5、你不可能叫醒一个装睡的人6、告诉我,我会忘记;让我看,我也许不会记得;让我试一试,我一定会明白7、明日复明日,明日何其多,我生待明日,万事成蹉跎8、不要孤立那些成功人士 1、谚语是群众口头流传的习用的固定语句,用简单通俗的话来反映深刻的道理。 恰当地运用谚语可使语言活泼风趣,增强文章的表现力。 谚语不仅是我们中华民族的结晶,同时在外国也收到广泛应用。 谚语反映的内容涉及到社会生活的各个方面。 根据内容,可以分为三类:(1)认识自然和总结生产经验的谚语:如“长虫过道,大雨要到”、“东北有三宝:人参、貂皮、乌拉草”。 (2)认识社会和总结社会活动经验的谚语:如“人敬富的,狗咬破的”、“放虎归山,必有后患”。 (3)总结一般生活经验的谚语:如“寒从脚起,病从口入”、“早晨起得早,八十不觉老”。 2、俗语属于口语型的语句,与书面语型的成语、格言有所区别,它们是汉语的口语和书面语的两大系统。 俗语是汉语语汇里为群众所创造,并在群众口语中流传,具有口语性和通俗性的语言单位,是通俗并广泛流行的定型的语句,简练而形象化,大多数是劳动人民创造出来的。 反映人民生活经验和愿望。 俗语,也称常言,俗话,这三者应该是同义词。 俗语来源很广,既来自人民群众的口头创作,也和诗文名句、格言警语、历史典故等有关连。 如下:冰冻三尺,非一日之寒不听老人言,吃亏在眼前不养儿不知父母恩吃人家饭,受人家管大树底下好乘凉大意失荆州大丈夫能屈能伸地在人种,事在人为3、成语是语言中经过长期使用、锤炼而形成的固定短语。 它是比词的含义更丰富而语法功能又相当于词的语言单位,而且富有深刻的思想内涵,简短精辟易记易用。 并常常附带有感情色彩,包括贬义和褒义。 成语一共有5万多条,其中96%为四字格式,也有三字、五字、六字、七字等以上成语。 有的成语甚至是分成两部分,中间有逗号隔开。 成语的来源有五个方面:(一)神话传说:如夸父逐日和精卫填海;(二)寓言故事:如刻舟求剑和狐假虎威;(三)历史故事:如负荆请罪和破釜沉舟;(四)是文人作品,如老骥伏枥和青出于蓝;(五)是外来文化,如功德无量和火中取栗。 俗语以形象为主体;成语以精练为特色。 俗语多为完整的句子,长短不一,运用时可以变通;成语多为四个字的稳定结构,形式整齐。 俗语流行于人民群众的口头上,文字上保持着通俗的特点;成语多用作书面语,文字上趋向典雅。 俗语语句结构如果趋向整齐,就有可能转化为成语;成语如果增加形象化的成分,就有可能转化为俗语。 俗语转化为成语,仍然可以保持它的形象性;成语转化为俗语,如果缺少形象,就要加以补充,往往转化为歇后语。 俗语与成语,二者既有联系,又有区别。 俗语有俗语的优点;成语有成语的长处。 俗语使得描写生动活泼,成语使得论述铿锵有力,都值得很好学习。 有些图书把俗语、谚语并称为俗谚,把它们汇编在一起。 汇编在一起是可以理解的,但二者并不相等。 谚语只是俗语的一部分,它是一些总结知识经验,寓有思想意义的俗语。 4、谚语是在人民群众中广泛流传的固定语句,是人民群众在长期生活实践中总结出来的经验和教训的结晶。 谚语虽然简单通俗,但反映的道理却非常深刻,一般都能揭示客观事理,富于教育意义,如“天下乌鸦一般黑、众人拾柴火焰高、吃不穷、穿不穷,不会算计一世穷”等。 谚语是人民群众所喜闻乐见的一种语言样式,句式匀称,音调和谐,具体通俗,形象生动。 所以,适当地运用谚语,能够增强表达效果。 但是,有不少谚语含有剥削阶级或封建迷信的意识和偏见,如“龙生龙,凤生凤,老鼠生儿会打洞”,显然,这是应该剔除的糟粕。 谚语与成语的主要区别在于:谚语一般是句子,成语大多是词组;谚语一般显得通俗,成语大多显得典雅。 农谚往往带有地域性,成语具有全民性。 歇后语,是我们中国人特有的智慧与趣味语言,也是民间爱用的一种语法。 歇后语是广大人民在生活实践中创造的一种特殊语言形式。 由前后两部分构成的固定性口语。 前一部分是比喻或隐语,像谜语里的“谜面”;后一部分是对前一部分的说明解释,像谜语里的“谜底”,是表达意义的重要部分。 两部分之间有间歇,间歇之后的一部分常常不说出来,好让人猜想它的含义,所以叫作歇后语。 人们也常常把它称为“俏皮话”。 歇后语分为喻意的和谐音的两类。 喻意的歇后语,它的前部分是一个比喻,后部分是对前部分的解释。 歇后语具有鲜明的民族特色,浓郁的生活气息,幽默风趣,耐人寻味,为广大群众所喜闻乐见。 例如:一个巴掌打不响 -- <孤掌难鸣>;懒婆娘的裹脚 -- <又长又臭>。 在一般的语言中。 通常只要说出前半截,歇去后半截,就可以领会和猜出它的本意,所以称它为歇后语。 如“大海里捞针——无处寻、快刀切豆腐——两面光”。 谐音的歇后语,它的后一部分借助音同或音近现象表达意思,这是一种“言在此而意在彼”、妙语双关的现象,如“旗杆顶上绑鸡毛——好大的掸(胆)子、窗户上吹喇叭——鸣(名)声在外”。 说话或写作中恰当地运用歇后语,可以使语言表达得形象活泼,饶有风趣,给读者留下鲜明深刻的印象,收到较好的表达效果。 但是,要选择内容健康的,抛弃内容庸俗落后的。 对于内容健康的歇后语,也要根据作品所要表达的意思和语言环境恰当地使用,不能滥用。 不宜在庄严的场合里使用。 如果用得牵强,用得生硬,那就要弄巧成拙了。 5、格言是具有教育意义的警句。 一股出于名人之手,而在群众中广泛流传。 例如“穷不失义,富而不骄(《孟子》)、兼听则明,偏信则暗(《资治通鉴》)、满招损,谦受益”(《尚书》)。 格言意在阐发事理,多为警策之辞,所以在议论中引用格言,能够给人以启示,更富于说服力。 格言在形式上与谚语解相似,都是完整的句子,在内容上一般都具有教育意义。 但二者又有区别:从来源看,谚语多出自群众集体创造,格言则往往出自名人之手;从语体看,谚语多为口语,而格言多为书面语。 综上所述,谚语,俚语(描述性的俗语),歇后语,这三部分构成俗语的整体。 俗语是歇后语、谚语、顺口溜等的总称。 言语A bad beginning makes a bad ending. 恶其始者必恶其终。 A bad bush is better than the open field. 有胜于无。 A bad compromise is better than a good lawsuit. 吃亏的和解也比胜诉强。 A bad conscience is a snake in one''s heart. 做贼心虚。 A bad custom is like a good cake, better broken than kept. 坏习惯像鲜馅饼,分食要比保存好。 A bad padlock invites a picklock. 开门揖盗。 A bad penny always turns up. A bad thing never dies. 坏事传千年。 A bad workman quarrels with his tools. 拙匠常怨工具差(人笨怨刀钝)。 A bargain is a bargain. 达成的协议不可撕毁。 A beggar''s purse is bottomless. 乞丐的钱袋是无底洞。 A bird in the hand is worth two in the bush. 双鸟在林不如一鸟在手。 A bird is known by its note, and a man by his talk. 闻其歌知其鸟,听其言知其人。 A bird may be known by its song. 什么鸟唱什么歌。 A bit in the morning is better than nothing all day. 略有胜于全无。 A blind man who leans against a wall imagines that it''s the boundary of the world. 坐井观天。 A blind man will not thank you for a looking-glass. 秋波送盲,白费痴情。 A book is the same today as it always was and it will never change. 一本好书今天如此,将来也如此,永不改变。 A book that remains shut is but a block. 有书闭卷不阅读,无异是一块木头。 A borrowed cloak does not keep one warm. 借来的斗篷不暖身。 Absence sharpens love, presence strengthens it. 相聚爱益切,离别情更深。 A burden of one''s choice is not felt. 自己选的担子不嫌重。 A burnt child dreads the fire. 一朝被蛇咬,十年怕井绳。 A candle lights others and consumes itself. 蜡烛焚自身,光亮照别人。 A cat may look at a king. 猫也有权晋见国王。 A cat has nine lives. 猫有九条命。 Accidents will happen. 天有不测风云。 A chain is no stronger than its weakest link. 链条的坚固程度取决于它最薄弱的环节。 A change of work is as good as a rest. 调换一下工作是很好的休息。 A cheerful wife is the joy of life. 快乐的妻子是生活的乐事。 A clean hand wants no washing. 身正不怕影子斜。 A clear conscience is a soft pillow. 问心无愧,高枕无忧。 A clear conscience is a sure card. 光明磊落,胜券在握。 A clear conscience laughs at false accusations. 白日不做亏心事,夜半敲门心不惊。 A clear fast is better than a dirty breakfast. 宁为清贫,不为浊富。 A close mouth catches no flies. 病从口入,祸从口出。 A cock is valiant on his own dunghill. 夜郎自大。 A common danger causes common action. 同仇敌忾。 格言Behind every successful man there's a lot u unsuccessful years. - Bob Brown 每个成功者的后面都有很多不成功的岁月. 鲍博.布朗 I think success has no rules, but you can learn a lot from failure. - Jean Kerr 我认为成功没有定律,但你可从失败中学到很多东西. 静.科尔 There are no secrets to success. It is the result of preparation, hard work, and learning from failure. - Colin L. Powell 成功没有诀窍.它是筹备,苦干以及在失败中汲取教训的结果.Few things are impossible in themselves; and it is often for want of will, rather than of means, that man fails to succeed. La Rocheforcauld, French writer 事情很少有根本做不成的;其所以做不成,与其说是条件不够,不如说是由于决心不够。 法国作家 罗切福考尔德,L. Genius only means hard-working all one's life. Mendeleyev, Russian chemist 天才只意味着终身不懈地努力。 俄国化学家 门捷列耶夫 I have nothing to offer but blood, boil, tears and sweat. Winston Churchill, British politician 我能奉献的没有其它,只有热血、辛劳、眼泪与汗水。 英国政治家 丘吉尔.W. All things are difficult before they are easy. 万事开头难。 Constant dripping wears away the stone. 锲而不舍,金石可镂。 The first blow is half the battle. 良好的开端是成功的一半。 The man who has made up his mind to win will never say impossible . (Bonaparte Napoleon ,French emperor ) 凡是决心取得胜利的人是从来不说不可能的。 ( 法国皇帝 拿破仑. B.) All things in their being are good for something. • 天生我才必有用。 • Difficult circumstances serve as a textbook of life for people. • 困难坎坷是人们的生活教科书。 • Failure is the mother of success. -- Thomas Paine • 失败乃成功之母。 • For man is man and master of his fate. • 人就是人,是自己命运的主人。 There is no such thing as a great talent without great will - power. -- Balzac • 没有伟大的意志力,便没有雄才大略。 -- 巴尔扎克 定义 格言:含有劝戒和教育意义的话,一般较精练,如“满招损,谦受益”,虚心使人进步,骄傲使人落后。 名言:著名的话。 如至理名言。 谚语:在群众中间流传的固定语句,用简单通俗的话反映出深刻的道理。 如“三个臭皮匠,赛过诸葛亮”,“三百六十行,行行出状元”,“世上无难事,只怕有心人。 ” 警句:简练而涵义深刻动人的语句。 相同点:四者都是有一定涵义的话,四者都是被广大群众接受认可并相对固定下来的话。 不同点:四者不同点在于,各有表达上的侧重点和特点。 谚语主要强调它的出处来自民间,出自百姓之口,经过广泛流传而固定的语句 警句着重表达含义深刻生动,使人特别注意而告诫的句子,强调“警”就是使人特别注意 名言是着重从言论的知晓度来说的,它是著名的,因此名言也常说成“名人名言”,往往名言不仅言论著名,且大家一般知道这句著名的话是谁说的 格言是含有教育意义的话,和警句相似,所以一般把格言和警句连起来合称“格言警句”。 一个具体问题 关于“‘书读百遍,其义自见’是谚语”吗 严格说来,这句是名言不是谚语,因为“书读百遍,其义自见”这句话先由三国时董迂所说(见《三国志魏志》)。 虽然这句话引用很广泛,但是非常奇怪,人们引用说明道理往往忽视了它的出处,所以许多人以为它来自民间,故许多人常在引用此语时灌之以“古语曰”、“有俗语曰”、“人们常说”之类的说法,连宋代大学者朱熹也没有提及此语之出处,只说“古人云,‘书读百遍,其义自见’。 ” (《朱子读书法》)看来,董迁之名不“著”,已经为后人所忘记,于是才把它当做了谚语。 参考资料: Little spark can cause conflagration.(星星之火,可以燎原。 )The mind being beautiful is the fire that the sever winter burns, gives people with warm.(美的心灵是严冬燃烧的火,给人以温暖。 )The fire no 1 time controled a kind of natural forces, thus the person is since the animal kingdom disconnect opened.(火第一次支配了一种自然力,从而把人从动物界分离开来。 )英语谚语格言翻译【急】
经典的英语格言(带翻译)
谚语和格言的区别
怎样区别名言、谚语、警句与格言
关于火的名言警句和格言谚语(英文的)



