
变形金刚主要人物的格言
擎天柱 自所有具有感知生物的权利。
铁皮 高科路无法取代血性。
救护车 坏,我修理。
蜂 最不起眼的人也可能是最危险的人。
横炮 我不会破坏规则,但我会最大程度的改变规则。
天火 胜利就孕育在对未知神秘事物征服的过程中。
刹车:在内心深处我们更像人类。
挡泥板:地球人是一种不懂规矩的生物
《变形金刚》里有哪些经典台词
宋体<\\\/a>'; FONT-SIZE: 12pt; mso-spacerun: 'yes'>Optimus :Please , let this work. 擎天柱:拜托,希望有用。
Jazz : Fire it up,Optimus. 爵士:启动吧,老大。
Optimus :The code……the code on these glasses indicates the All Spark is 230 miles from here . 擎天柱:代码……眼镜里的代码显示 火种源在离这里230哩处。
Ratchet :I sense the deceptions are getting ready to mobilize . 救护车:我感觉到霸天虎已经开始行动了。
Ironhide :They must know it’s here ,as well 铁皮:他们也一定知道火种源在这里。
Jazz :What about bumblebee ? We can’t leave him to die and become some human experiment 爵士:大黄蜂怎么办
我们不能就这样眼睁睁的看着他被他们当做实验品。
Optimus : He will die in vain if we don’t accomplish our mission .Bumblebee is a brave soldier .This is what he would want . 擎天柱:如果我们不完成任务的话他的牺牲就白费了。
大黄蜂是名勇敢的战士,这会是他所希望的。
Ironhide :Why are we fighting for the humans ? They are a primitive and violent race 铁皮:为什么我们要为拯救人类而战
他们是个原始而残暴的种族。
Optimus : Were we so different ? They are a young species. They have much to learn . But I’ve seen goodness in them . Freedom is the right of all sentient beings .You all know there’s only one way to end this war . We must destroy the Cube . If all else fails ,I will unite it with the spark in my chest . 擎天柱:我们以前不也是吗
他们是个年轻的种族,还有很多要学。
但我看到过他们的优点。
自由是所有有情感的生物之希望(“自由权利归众生”历代擎天柱的经典名言)。
你们都知道结束这战争只有一个办法。
我们必须消灭能量体。
如果其他办法都失败的话我会将它与我胸中之火光相结合。
Ratchet :That’s suicide . The Cube is raw power . It will destroy you both . 救护车:那是自杀行为。
能量体的能源非常不稳定,可能会造成韩魏相攻。
Optimus : A necessary sacrifice to bring peace to this planet . We cannot let humans pay for our mistakes . It’s been an honor serving with you all . Autobots ,roll out ! 擎天柱:为这星球的和平,牺牲是在所难免的(无论擎天柱的造型怎么变换,不变的总是他那博爱的胸襟和无畏的精神)。
我们不能让人类为我们的错误而偿命。
很荣幸与你们共战至今。
汽车人,出发
(勾起我们无限回忆的不就是这句话吗) No sacrifice , no victory. 没有付出,就没有胜利。
With the All Spark gone, we cannot return life to our planet. And fate has yielded its reward, a new world to call home. We live among its people now, hiding in plain sight, but watching over them in secret, waiting, protecting. I have witnessed their capacity for courage. And though we are worlds apart, like us, there’s more to them than meets the eye. I am Optimus Prime and I send this message to any surviving Autobots taking refuge among the stars. We are here. We are waiting. 火种源被摧毁,我们已经无法回到自己的星球。
造化弄人,我们现在有了一个新家叫地球。
我们已经和这里的人民共同生活,藏在他们的眼皮之下,也在悄悄的保护他们,等待,保护。
我目睹了他们的勇气,尽管和我们来自不同世界,但像我们一样,他们也不可貌相。
我是擎天柱,在这里召唤所有在宇宙中流亡的汽车人。
我们在这里,等待……
变形金刚台词
0 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 1 00:00:32,100 --> 00:00:34,200 Before time began... 2 00:00:34,201 --> 00:00:36,500 There was The Cube. 3 00:00:37,200 --> 00:00:40,800 We know not where it comes from. Only that it holds 4 00:00:40,801 --> 00:00:45,500 the power to create worlds and fill them with life. 5 00:00:46,000 --> 00:00:49,000 That is how our race was born. 6 00:00:49,100 --> 00:00:51,500 For a time we lived in harmony. 7 00:00:51,700 --> 00:00:53,600 But like all great power... 8 00:00:54,000 --> 00:00:56,400 Some wanted it for good... 9 00:00:56,500 --> 00:00:58,500 Others for evil. 10 00:00:58,600 --> 00:01:01,500 And so began The War. 11 00:01:01,800 --> 00:01:06,700 War that ravaged our planet until it was consumed by death. 12 00:01:07,200 --> 00:01:11,800 And The Cube was lost to the far reaches of space. 13 00:01:12,500 --> 00:01:18,500 We scattered across the galaxy, hopeing to find it and rebuild our home. 14 00:01:18,600 --> 00:01:22,500 Searching every star, every world... 15 00:01:23,400 --> 00:01:26,500 And just when all hope seemed lost... 16 00:01:26,700 --> 00:01:31,800 Passage of a new discovery took us to an unknown planet called... 17 00:01:32,500 --> 00:01:34,500 Earth. 18 00:01:40,500 --> 00:01:43,300 But we were already too late... 19 00:01:56,500 --> 00:02:00,000 God 4 months of this... Can't wait to get a little taste of home. 20 00:02:01,000 --> 00:02:04,900 Play with mama's aligators... - You've been talking abut barbecued gators 21 00:02:04,901 --> 00:02:08,900 and crickets for the last 2 weeks. I'm never going to your mama's hose, I promise. 22 00:02:08,901 --> 00:02:12,000 Bobby, gators are known to have the most sucklear meat. 23 00:02:12,001 --> 00:02:13,801 I understand. 24 00:02:19,100 --> 00:02:22,300 I mean how many times... We don't speak spanish. 25 00:02:24,300 --> 00:02:26,000 That's my herritage.. 26 00:02:29,300 --> 00:02:31,400 You guys remember weekends? 27 00:02:32,500 --> 00:02:35,500 Sox and Filmway, cold hotdog and flat beer? 28 00:02:35,501 --> 00:02:37,500 Perfect day... 29 00:02:38,100 --> 00:02:40,800 What about you captain? You got a perfect day? 30 00:02:41,300 --> 00:02:43,800 I just can't wait to hold my baby for the first time. 31 00:03:14,500 --> 00:03:17,600 Watch this crossover man, like Jordan in his prime... 32 00:03:20,000 --> 00:03:21,500 Step asside mates. 33 00:03:22,200 --> 00:03:24,200 - Hey, what are you doing? 34 00:03:27,300 --> 00:03:29,000 Are you gonna help me with the gear? 35 00:03:35,900 --> 00:03:39,100 Colonel Sharp, we have an inbound unidentified infiltrator. 36 00:03:39,101 --> 00:03:41,000 10 miles out. 37 00:03:45,100 --> 00:03:49,300 Unidentified aircraft, you are obstircting US military airspace. 38 00:03:49,301 --> 00:03:52,500 and proceed East out of the area. 39 00:03:54,500 --> 00:03:58,200 Raptors 1 and 2, snap to heading 250 and intercept. 40 00:03:58,201 --> 00:04:00,900 Bogie is in the weeds, 10 miles out, not responding. 1楼 2007-7-25 22:52 回复 58.17.142.* 41 00:04:05,900 --> 00:04:10,600 Unidentified aircraft, we'll escort you to US SOX airbase. 42 00:04:10,601 --> 00:04:14,000 If you do not comply, we will use deadly force. 43 00:04:15,800 --> 00:04:19,300 We got 10 on the bogie. Tail 4500X. 44 00:04:19,900 --> 00:04:22,400 Sir it says here 4500X was shot down 3 months ago. 45 00:04:22,401 --> 00:04:25,800 Afghanistan. - That's gotta be a mistake, check again and recheck. 46 00:04:25,801 --> 00:04:28,700 I did sir. Friend of mine was on that chopper. 47 00:04:35,300 --> 00:04:37,700 Where's the inbound? - Bogie's 5 miles out sir. 48 00:04:45,600 --> 00:04:47,000 Hi my ladies! 49 00:04:48,000 --> 00:04:50,000 Oh my goodnes, look at her, she's getting so big. 50 00:04:53,100 --> 00:04:54,800 Baby we've got a good looking kid. 51 00:04:54,801 --> 00:04:57,000 I know that people say that all the time... 52 00:04:57,001 --> 00:04:59,500 We made one good looking kid. Nice work. 53 00:04:59,501 --> 00:05:02,300 Sha has your laugh. - She laughs? 54 00:05:02,301 --> 00:05:04,200 Her first one. 55 00:05:05,300 --> 00:05:07,100 Are you sure she didn't just fart? 56 00:05:07,400 --> 00:05:09,200 No, she's a lady. 57 00:05:09,300 --> 00:05:11,500 She doesn't know you yet, but she will. 58 00:05:13,300 --> 00:05:15,400 4500X, something's not right. 59 00:05:24,600 --> 00:05:26,300 Radar's jamed. 60 00:05:27,200 --> 00:05:28,900 It's coming from the chopper. 61 00:05:33,000 --> 00:05:35,000 Sarah if you can hear me I love you and I'll be home soon. 62 00:05:45,300 --> 00:05:48,500 FX53 pilot, power down now. 63 00:05:52,200 --> 00:05:54,700 Have your crew step out or we will kill you. 64 00:06:13,900 --> 00:06:15,800 My God... 65 00:06:31,000 --> 00:06:34,500 They bombed that tower! We're under attack! 66 00:07:11,500 --> 00:07:14,600 They're going after the files! Cut the hard lines! 67 00:07:14,601 --> 00:07:16,601 I need a key, it's locked! 68 00:08:34,800 --> 00:08:36,500 Ok, mr. Witwicky you're up. 69 00:08:38,100 --> 00:08:39,900 Sorry, I got a lot of stuff. 70 00:08:45,400 --> 00:08:47,000 Who did that? 71 00:08:47,300 --> 00:08:50,000 People... Responsibility. 72 00:08:55,300 --> 00:08:57,700 So, for my family geneology report, I decided to do it 73 00:08:57,701 --> 00:08:59,600 On my great great grandfather. 74 00:09:00,200 --> 00:09:03,000 Who was a famous man. Captain Archibald Witwicky. 75 00:09:03,500 --> 00:09:06,000 Very famous explorer, infact he was one of the first 76 00:09:06,001 --> 00:09:07,900 to explore... 77 00:09:08,300 --> 00:09:10,900 The arctic circle, which is a big deal. 78 00:09:13,100 --> 00:09:18,200 In 1897. he took 41 brave sailors straight in to the arctic shelf. 79 00:09:23,700 --> 00:09:26,200 The ice is freezing faster than is melting! 80 00:09:26,201 --> 00:09:28,000 Chop faster! 81 00:09:30,400 --> 00:09:33,700 No sacrifice, no victory! 82 00:09:33,701 --> 00:09:36,100 We'll get to the arctic circle lads! 83 00:09:37,500 --> 00:09:39,300 So that's the story. 84 00:09:39,400 --> 00:09:41,800 And here we have some of the basic instruments and tools 85 00:09:41,801 --> 00:09:43,600 used by 19th century seamen. 86 00:09:45,000 --> 00:09:47,000 This here is the quadrant, which should be arround 80 bucks. 87 00:09:47,001 --> 00:09:49,700 It's all for sale by the way. Like the sextant here. 88 00:09:51,200 --> 00:09:53,000 50 dollars for this, this is a bargain. 89 00:09:53,200 --> 00:09:55,400 Theese are pretty cool. Theese are my grandfather's glasses. 90 00:09:56,000 --> 00:09:58,400 Haven't quite gotten them appraised yet, but they've seen many cool things. 2楼 2007-7-25 22:53 回复 58.17.142.* 91 00:09:58,401 --> 00:10:00,500 Are you going to sell me his liver? 92 00:10:00,600 --> 00:10:02,800 Mr. Witwicky this isn't show and sell. 93 00:10:02,801 --> 00:10:04,600 This is the 11th grade, I don't think your grandfather would be 94 00:10:04,601 --> 00:10:06,900 particulary proud of what you're doing. - I know, I'm sorry. 95 00:10:06,901 --> 00:10:09,200 This all is going to my car fund. 96 00:10:09,201 --> 00:10:13,000 You tell your folks, it's on eBay. I take PayPal, cold hard cash works too. 97 00:10:13,001 --> 00:10:15,400 Compas makes a great gift for Columbo's day. 98 00:10:17,000 --> 00:10:19,700 Unfortunately, my great great grandfather, the genius that he was... 99 00:10:20,300 --> 00:10:23,400 Wound up going blind and crazy on a sych ward. 100 00:10:23,401 --> 00:10:25,700 Drawing theese strange symbols, babling on about some... 101 00:10:26,500 --> 00:10:28,700 Giant ice man that he thought he saw... 102 00:10:29,200 --> 00:10:32,700 OK, might be a pop quiz tomorrow, might not! 103 00:10:32,701 --> 00:10:34,800 Sleep in fear tonight. 104 00:10:39,600 --> 00:10:41,600 Pretty good right? 105 00:10:41,700 --> 00:10:44,500 I'd say a solid B minus. 106 00:10:46,700 --> 00:10:48,500 A B minus? - You were hacking yor 107 00:10:48,501 --> 00:10:50,100 great grandfather's crap in my classrom. 108 00:10:51,000 --> 00:10:54,200 Can you do me a favour? Can you look out the window for a second and see my father? 109 00:10:54,500 --> 00:10:56,300 He's the guy in the green car. 110 00:10:56,301 --> 00:10:58,900 I'll tell you about a dream, a boy's dream. 111 00:10:58,901 --> 00:11:00,500 And a man's promice to that boy. 112 00:11:00,501 --> 00:11:03,300 He looked him in the eyes and said: Son, I'm, gonna buy you a car. 113 00:11:03,301 --> 00:11:05,600 But I want you to bring me 2000$ and 3 A's. 114 00:11:06,400 --> 00:11:08,000 I got the 2000 and 2 A's. 115 00:11:08,500 --> 00:11:11,600 Here's the dream. Your B minus... dream gone. 116 00:11:13,200 --> 00:11:15,400 Sir just ask yourself... 117 00:11:16,000 --> 00:11:18,000 What would Jesus do? 118 00:11:22,500 --> 00:11:23,900 A minus. 119 00:11:23,901 --> 00:11:25,500 Wait, I can't see. It's an A. 120 00:11:25,501 --> 00:11:27,200 So I'm good? - You're good. 121 00:11:28,000 --> 00:11:30,200 I got a little surprise for you son. 122 00:11:30,201 --> 00:11:33,800 What kind of surprise? - Little surprise. 123 00:11:39,500 --> 00:11:42,200 You gotta be kidding me! - Yeah, I am. 124 00:11:42,201 --> 00:11:44,201 You're not getting a Porsche. 125 00:11:47,000 --> 00:11:49,200 You think that's funny? - Yea I think it's funny. 126 00:11:49,201 --> 00:11:52,000 What's wrong with you? - Did you think I'd get you a porsche? 127 00:11:52,300 --> 00:11:55,400 For your first car? - I don't want to talk to you for the rest of my life. 128 00:11:55,500 --> 00:11:58,500 C'mon it's just a car. - It's no funny joke. 129 00:12:04,700 --> 00:12:07,800 Get your cousin out of that damn clown sute, he's having a heat stroke again. 130 00:12:07,900 --> 00:12:11,300 Scarrying away folks. - I'm hot, makeup's melting, hurts my eyes. 131 00:12:11,301 --> 00:12:15,100 Here? No, no, no what is this? - You said half of car not half of peace of crap. 132 00:12:16,000 --> 00:12:18,300 When I was your age I'd be happy with 4 wheels and an engine. 133 00:12:18,301 --> 00:12:20,700 Let me explain something to you. You ever seen 40 year old virgin? 134 00:12:21,400 --> 00:12:24,300 That's what this is, and this is 50 year old virgin. 135 00:12:25,100 --> 00:12:27,200 You want me to live that life? - No sacrifice...
变形金刚里的大黄蜂英文怎么写
变形金刚所有机器人的名字 OptimusPrime擎天柱 Blaster录音机 Perceptor感知器 Ironhide铁皮 Hound探长 Jazz爵士 Prowl警车 Ratchet救护车 Wheeljack千斤顶 Bluestreak兰霹雳 Mirage幻影 Sideswipe横炮 Trailbreaker开路先锋 Sunstreaker飞毛腿 Grapple吊车Hoist滑车 Inferno消防车 RedAlert红色警报 Smokescreen烟幕 Tracks轮胎 Skids刹车 Bumblebee大黄蜂 Cliffjumper飞过山 Gears变速箱 Brawn大汉 Beachcomber巨浪 Cosmos宇宙飞碟 Huffer鲁莽 Powerglide滑翔机 Seaspray浪花 Warpath战戟 Windcharger充电器 Skyfire天火 OmegaSupreme大力金刚 Grimlock钢锁 Sludge淤泥 Slag铁渣 Swoop飞标 Snarl嚎叫 Superion大无畏 Silverbolt银剑 Slingshot弹弓 Skydive俯冲 Airraid空袭 Fireflight飞火 Defensor守护神 HotSpot热点 FirstAid急救员 Streetwise大街 Blades刀刃 Groove车辙 ElitaOne艾丽塔 Chromia克劳莉娅 Moonracer月娇 Firestar火翼星 AlphaTrion钛师傅 Defcon敌无双 RodimusPrime补天士 UltraMagnus通天晓 Kup杯子 Blurr罗嗦 Arcee阿尔茜 Blaster录音机 Steeljaw钢钳 Ramhorn犀牛 Rewind发条
变形金刚3台词
铁皮: your days are numbered now,decepti-creeps 你们活不了多久了,霸天虎小子。
威震天:welcome, laserbeak. unlike some of my other warriors you never fail me. 欢迎回来,激光鸟。
不像我的某些部下,你从来不让我失望。
Buzz Aldrin: You cannot believe what we're seeing... 奥尔德林:“你绝对不会相信我们眼前发生的这一切……” Mission Control: We are not alone after all, are we? Buzz Aldrin: No, Sir. We are not alone. 控制台:“我们终究并不孤单,对吧
” 奥尔德林:“是的,长官……我们并不孤单。
” Sam Witwicky: [comforting Carly] You're gonna be fine, I promise... 山姆:“(安慰凯莉)我们不会有事的,我保证……” Optimus Prime: From here on, the fight is yours... 擎天柱:“现在,你们开始独自战斗……” Robert Epps: [to Sam] It's over. I'm sorry, but it's over. 罗伯特·伊普斯:“(对山姆说)。
一切都结束了。
我很抱歉,但一切真的都已经结束了。
” Optimus Prime:You may lose your faith in us,but never in yourselves. 擎天柱:你可能对我们失去信心,但永远不对你自己失去信心。
Optimus Prime:In any war, there are calms between the storms. There will be days when we lose faith. Days when our allies turn against us… But the day will never come when we forsake this planet and it’s people. 擎天柱:在任何世界里,风暴中总会又平静。
可能会有一天我们会失去信念。
有可能是当同 盟者反对我们的时候。
但是只要我们在这个星球上,那一天就不会到来。
变形金刚中的大黄蜂的样子的描述
在汽车人大家族里大黄蜂算个头小的,经常被其它同伴当作小弟弟,不过他执行起危险任务可一点不比别人逊色。
他和人类男孩萨姆(Sam Witwicky)建立了坚固的友谊,在第二集中萨姆要上大学不能带大黄蜂去,大黄蜂还为此哭了并闹了脾气。
影中对大黄蜂的形象塑造非常成功,比原动画片里还让人印象深刻,导演迈克尔·贝曾公开表示自己最喜欢这个角色。
同时,大黄蜂是汽车人博派中的小兄弟。
他个头小、热心肠、伶牙俐齿。
从他说的每一句俏皮话来看,大黄蜂很崇拜大个子的汽车人就像擎天柱、警车那样。
他是一个称职的信息传递员和间谍。
毫无威胁的外表使大黄蜂可以到达那些别的交通工具不敢去的地方;相对较小的体形使他能够使用那些别人用不了的路线。
大黄蜂渴望被承认,这使他不得不尽量抓住机会。



