
水浒传1-8回的内容梗概和人物性格
来不低头,现在脖子也硬得铁筒一般。
旦认定某法后,三匹马也休想拉回意志和决心。
他那线条奔放刚毅的鼻梁和嘴,此刻似乎格外地棱角分明。
婶婶做事一向小心,走一步看三步,遇事总是多准备几手。
改变不了大的环境,那么我们就去努力适应这个大环境,这,才是我们的生存之道。
但凡会错过,一定不是最好的。
做人存几分天真童心,对朋友保持一些侠义之情。
要快乐,要开朗,要坚韧,要温暖,这和性格无关。
但你要忠诚,勤奋,要真诚地尊重别人,这样你的人生才不会黑暗。
求几段和尚的外貌描写
面容:出家人,一般都是慈目善目,和颜悦色。
因与世无争而心平气和。
眼睛:因为修禅学佛眼睛明亮睿智。
走路步伐:因为吃素,有利于健康,和尚一般都步履稳健。
说话:很多出家人因为远离世俗,谈话一般都很谦虚谨慎,话语很少。
这是多数和尚的共同特征,你自己组织文字写出来吧。
读书笔记(摘抄+赏析)
:铁是怎样炼成的》:尼古拉•奥斯特洛夫斯基主要内容斯特洛夫斯基出生在乌克兰一个工人家庭,父亲是一家酿酒厂的季节工,母亲在大户人家当厨娘,家境十分贫寒。
因此,他只念了三年的书,十岁左右就开始干活谋生。
奥斯特洛夫斯基干过各种职业,如帮人家牧马,在车站食堂当小伙计,在发电厂当助理司炉等,贫困屈辱的生活培养了他对旧世界的仇恨和反抗性格。
好词:声色俱厉皮肤松弛凶神恶煞心惊胆战提心吊胆好句:1.不管一个人多么有才能,但是集体常常比他更聪明和更有力。
2.光明给我们经验,读书给我们知识。
3.所谓友谊,首先是诚恳,是批评同志的错误。
4.对时间的慷慨,就等于慢性自杀。
文言文 白夜泛舟 翻译
你说的段【白舟】,也叫【月夜泛舟】,是从明代小品文大师张岱的《西湖七月半》中节选的一段,全文的原文及翻译如下,请参考。
另有几个练习题的答案也一并附录于后
西湖七月半张岱 原文: 西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。
看七月半之人,以五类看之。
其一,楼船萧鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之。
其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童变,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之。
其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之。
其一,不舟不车,不衫不帻,酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,昭庆、断桥,嘄呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之。
其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛旋煮,素瓷静递,好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。
杭人游湖,巳出酉归,避月如仇,是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。
一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。
以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑,大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。
少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去,轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,——簇拥而去。
岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。
【吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。
此时,月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。
向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。
韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。
月色苍凉,东方将白,客方散去。
吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
】 1.注音浅斟(zhēn ) 匿影(nì )2.解释加括号词箸:筷子。
纵:使……随意行驶。
惬——舒适,愉快。
3.翻译句子(1)向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出。
——先前那些一边喝酒一边唱歌的人出来了,藏在树下的人也出来了。
(2)韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。
——歌友们来了,有名的歌妓也来了,酒杯的筷子也安放好了,音乐和歌声一齐发出。
4.文中描写盛夏西湖月夜美景的句子是:此时月如镜新磨,山复整妆,湖复頮面,这些句子用了比喻、拟人的修辞手法。
翻译: 西湖的七月半,没有什么可看的,只可以看看七月半的人。
看七月半的人,可以分五类来看。
其中一类,坐在有楼饰的游船上,吹箫击鼓,戴着高冠,穿着漂亮整齐的衣服,灯火明亮,优伶、仆从相随,乐声与灯光相错杂,名为看月而事实上并未看见月亮的人,可以看看这一类人。
一类,也坐在游船上,船上也有楼饰,带着有名的美人和贤淑有才的女子,还带着美童,嘻笑中夹着打趣的叫喊声,环坐在大船前的露台上,左盼右顾,置身月下但其实并没有看月的人,可以看看这一类人。
一类,也坐着船,也有音乐和歌声,跟著名歌妓、清闲僧人一起,慢慢喝酒,曼声歌唱,箫笛、琴瑟之乐轻柔细缓,萧管伴和着歌声齐发,也置身月下,也看月,而又希望别人看他们看月,这样的人,可以看看这一类人。
又一类,不坐船不乘车,不穿长衫也不带头巾,喝足了酒吃饱了饭,叫上三五个人,成群结队地挤入人丛,在昭庆寺、断桥一带高声乱嚷喧闹,假装发酒疯,唱不成腔调的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而实际上什么也没有看见的人,可以看看这一类人。
还有一类,乘着小船,船上挂着细而薄的帏幔,茶几洁净,茶炉温热,茶铛很快地把水烧开,白色瓷碗轻轻地传递,约了好友美女,请月亮和他们同坐,有的隐藏在树荫之下,有的去里湖逃避喧闹,尽管在看月,而人们看不到他们看月的样子,他们自己也不刻意看月,这样的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。
这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。
一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。
因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,又无法让别人听到自己说话的声音;大船小舟一起靠岸,什么也看不见,只看到船篙与船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀相摩擦,脸和脸相对而已。
一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。
轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把像一行行星星,一一簇拥着回去。
岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
【这时,我们才把船靠近湖岸。
断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。
此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。
原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。
风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。
直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。
我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。
】(这是你要求翻译的,其他的当做补充吧
)参考:
有写同性恋的诗么
《越人歌》才是中国文学史上最早的明确歌颂同性恋情的诗歌。
今夕何夕兮,搴舟中流。
今日何日兮,得与王子同舟。
蒙羞被好兮,不訾诟耻。
心几烦而不绝兮,得知王子。
山有木兮木有枝,心悦君兮君不知。
故事讲的是楚国襄成君册封受爵那天,身着华服伫立河边。
楚大夫庄辛经过,见了他心中欢喜,于是上前行礼,想要握他的手。
襄成君忿其越礼之举,不予理睬。
于是庄辛洗了手,给襄成君讲述了楚国鄂君的故事:鄂君子皙是楚王的弟弟,坐船出游,有爱慕他的越人船夫抱着船桨对他唱歌。
歌声悠扬缠绵,委婉动听,打动了鄂君,当即让人翻译成楚语,这便有了《越人歌》之词。
鄂君明白歌意后,非但没有生气,还走过去拥抱船夫,给他盖上绣花被,愿与之同床共寝。
庄辛进而问襄成君:鄂君身份高贵仍可以与越人船夫交欢尽意,我为何不可以握你的手呢
襄成君当真答应了他的请求,将手递给了他。
现代诗也有《我们相爱》遇见你谁都说是一个错误只有我俩坚贞不渝偎偎相依离别了亲朋摒弃了父母躲藏在阴暗的角落里唱着爱的续曲亲爱的请千万不要说是我背弃了你偌大的世界找不到一处我们藏身的泥土不要恨我吧我保护不了你嘲笑讥讽的桎绔把爱情扭曲得体无完肤罪犯似的生活再也找不到了甜蜜所以亲爱的我累了想休息休息泛阅所有的书籍没有一个赞美我们的词海誓山盟生生世世我都偷偷的用了写在手心里却攥不住摔了满地的碎片再也捡拾不出那天夜里你搂着我我抱着你我们偷偷的结婚了没有祝福没有贺词所以注定我们很难一辈子我们没有家没有孩子亲爱的让我拿什么爱你你说什么都不要只想轰轰烈烈的爱一次两情若是久长时又岂在朝朝暮暮呢辈子吧我先走了亲爱的带个女人回家生个孩子给父母个微笑忘却这段不该拥有的记忆请不要到我的坟上去吧我怕我怕十分的想你等等等来世下辈子我为僧人你为庙宇我为青藤你做高枝或者干脆惩罚我化作泥土吧让你以草儿的身份直接长在我的生命里亲爱的我累了先睡了依旧穿着你送我的红尼龙大衣紧束着腰带带着刻有你名姓的戒指永远的睡去了谁也不要去怪罪要怪就怪我们爱得深沉吧这次我会在佛前狠狠地跪求五千年只希望下辈子你为男我为女
月夜泛舟 翻译
西湖七月半 张岱 原文: 西湖七月半,一无可看,止可看看七月半之人。
看七月半之人,以五类看之。
其一,楼船萧鼓,峨冠盛筵,灯火优傒,声光相乱,名为看月而实不见月者,看之。
其一,亦船亦楼,名娃闺秀,携及童变,笑啼杂之,环坐露台,左右盼望,身在月下而实不看月者,看之。
其一,亦船亦声歌,名妓闲僧,浅斟低唱,弱管轻丝,竹肉相发,亦在月下,亦看月,而欲人看其看月者,看之。
其一,不舟不车,不衫不帻,酒醉饭饱,呼群三五,跻入人丛,昭庆、断桥,嘄呼嘈杂,装假醉,唱无腔曲,月亦看,看月者亦看,不看月者亦看,而实无一看者,看之。
其一,小船轻幌,净几暖炉,茶铛旋煮,素瓷静递,好友佳人,邀月同坐,或匿影树下,或逃嚣里湖,看月而人不见其看月之态,亦不作意看月者,看之。
杭人游湖,巳出酉归,避月如仇,是夕好名,逐队争出,多犒门军酒钱,轿夫擎燎,列俟岸上。
一入舟,速舟子急放断桥,赶入胜会。
以故二鼓以前,人声鼓吹,如沸如撼,如魇如呓,如聋如哑,大船小船一齐凑岸,一无所见,止见篙击篙,舟触舟,肩摩肩,面看面而已。
少刻兴尽,官府席散,皂隶喝道去,轿夫叫船上人,怖以关门,灯笼火把如列星,——簇拥而去。
岸上人亦逐队赶门,渐稀渐薄,顷刻散尽矣。
【吾辈始舣舟近岸,断桥石磴始凉,席其上,呼客纵饮。
此时,月如镜新磨,山复整妆,湖复颒面。
向之浅斟低唱者出,匿影树下者亦出,吾辈往通声气,拉与同坐。
韵友来,名妓至,杯箸安,竹肉发。
月色苍凉,东方将白,客方散去。
吾辈纵舟,酣睡于十里荷花之中,香气拍人,清梦甚惬。
】 翻译: 西湖的七月半,没有什么可看的,只可以看看七月半的人。
看七月半的人,可以分五类来看。
其中一类,坐在有楼饰的游船上,吹箫击鼓,戴着高冠,穿着漂亮整齐的衣服,灯火明亮,优伶、仆从相随,乐声与灯光相错杂,名为看月而事实上并未看见月亮的人,可以看看这一类人。
一类,也坐在游船上,船上也有楼饰,带着有名的美人和贤淑有才的女子,还带着美童,嘻笑中夹着打趣的叫喊声,环坐在大船前的露台上,左盼右顾,置身月下但其实并没有看月的人,可以看看这一类人。
一类,也坐着船,也有音乐和歌声,跟著名歌妓、清闲僧人一起,慢慢喝酒,曼声歌唱,箫笛、琴瑟之乐轻柔细缓,萧管伴和着歌声齐发,也置身月下,也看月,而又希望别人看他们看月,这样的人,可以看看这一类人。
又一类,不坐船不乘车,不穿长衫也不带头巾,喝足了酒吃饱了饭,叫上三五个人,成群结队地挤入人丛,在昭庆寺、断桥一带高声乱嚷喧闹,假装发酒疯,唱不成腔调的歌曲,月也看,看月的人也看,不看月的人也看,而实际上什么也没有看见的人,可以看看这一类人。
还有一类,乘着小船,船上挂着细而薄的帏幔,茶几洁净,茶炉温热,茶铛很快地把水烧开,白色瓷碗轻轻地传递,约了好友美女,请月亮和他们同坐,有的隐藏在树荫之下,有的去里湖逃避喧闹,尽管在看月,而人们看不到他们看月的样子,他们自己也不刻意看月,这样的人,可以看看。
杭州人游西湖,上午十点左右出门,下午六点左右回来,如怨仇似地躲避月亮。
这天晚上爱虚名,一群群人争相出城,多赏把守城门的士卒一些小费,轿夫高举火把,在岸上列队等候。
一上船,就催促船家迅速把船划到断桥,赶去参加盛会。
因此二鼓以前人声和鼓乐声恰似水波涌腾、大地震荡,又犹如梦魇和呓语,周围的人们既听不到别人的说话声,又无法让别人听到自己说话的声音;大船小舟一起靠岸,什么也看不见,只看到船篙与船篙相撞,船与船相碰,肩膀与肩膀相摩擦,脸和脸相对而已。
一会儿兴致尽了,官府宴席已散,由衙役吆喝开道而去。
轿夫招呼船上的人,以关城门来恐吓游人,使他们早归,灯笼和火把像一行行星星,一一簇拥着回去。
岸上的人也一批批急赴城门,人群慢慢稀少,不久就全部散去了。
【这时,我们才把船靠近湖岸。
断桥边的石磴也才凉下来,大家坐在上面,招呼客人开怀畅饮。
此时月亮仿佛刚刚磨过的铜镜,光洁明亮,山峦重新整理了容妆,湖水重新整洗面目。
原来慢慢喝酒、曼声歌唱的人出来了,隐藏树荫下的人也出来了,我们这批人去和他们打招呼,拉来同席而坐。
风雅的朋友来了,出名的歌妓也来了,杯筷安置,歌乐齐发。
直到月色灰白清凉,东方即将破晓,客人刚刚散去。
我们这些人放船在十里荷花之间,畅快地安睡,花香飘绕于身边,清梦非常舒适。
】(这是你要求翻译的,其他的当做补充吧
)
雨前、雨中、雨后、的作文300字
突然一阵南风吹来,一片从南部天边急涌而来,还伴随着一道道,一阵阵雷声。
刹狂风大作、乌云布满了天空。
暴雨哗啦哗啦的下起来。
真好像一个天线再拿着一个很大的盆子往下泼水,一道道闪电怒劈着,一阵阵雷狂吼着,像一只被激怒的狮子在吼叫。
狮子好像在说让暴风雨来得更猛烈些吧
南风呼呼得吹,吹的鸟儿进了窝,吹得树木弯了腰,吹得蜜蜂进了蜜巢,吹得燕子躲到屋檐下。
啊
这场雨下的真大啊,水都流成河了,树木、小草和庄稼都向大暴雨说谢谢。
因为他们很久都没有喝道清新、舒畅可口的水了。
暴雨过后空气里也带有一种清新舒畅的气味◎



