欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写阿房宫的现代句子

描写阿房宫的现代句子

时间:2020-08-01 03:02

阿房宫赋中描写宫女们打开梳妆的镜子如明星闪亮的景象的句子

阿房宫赋朝代:唐代作者:杜牧原文: 六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落。

长桥卧波,未云何龙

复道行空,不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

(不知乎 一作:不知其) 妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不得见者,三十六年。

(有不得见者 一作:有不见者) 燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎,一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙

使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土, 呜呼,灭六国者六国也,非秦也;族秦者秦也,非天下也。

嗟乎,使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

【译文】 六国为秦所灭,天下被统一。

蜀山的树木被砍伐一空,阿房宫殿得以建成。

(它)覆盖了三百多里地,几乎遮蔽了天日。

(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

渭水和樊川,浩浩荡荡地流进了宫墙。

每五步一座高楼,每十步一座亭阁;长廊像绸带一样迂回曲折,(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。

这些亭台楼阁啊,各自依着不同的地势,参差错落,精巧工致。

盘旋的样子,迂回曲折的样子,像蜂房那样密集,如水涡那样套连,矗立着不知道它们有几千万座。

长桥卧在水上,没有云怎么(出现)龙

那楼阁之间的通道架在半空(像彩虹),(可是)并非雨过天晴,怎么会有虹霓产生

高高低低的楼阁,分辨不清,使人辨不清南北西东。

人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满暖意,如同春光那样和乐;人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

就在同一天内,同一座宫里,而气氛感觉却截然不同。

(六国的)宫女妃嫔、诸侯王族的女儿孙女,辞别了故国的楼阁宫殿,乘坐辇车来到秦国。

(她们)日夜奏琴歌唱,成为秦皇的宫人。

(清晨)只见(光如)明星闪亮,(原来是她们)打开了梳妆的明镜;又见乌云纷纷扰扰,(原来是她们)一早在梳理发鬓;渭水涨起一层脂膏,(是她们)泼下的脂粉水呀;轻烟缭绕,香雾弥漫,是她们焚烧的椒兰异香。

忽然雷霆般的响声震天,(原来是)宫车从这里驰过;辘辘的车轮声渐听渐远,不知它驶向何方。

(宫女们)极力显示自己的妩媚娇妍,每一处肌肤,每一种姿态,都娇媚极了。

(她们)久久地伫立着,眺望着,希望皇帝能宠幸光临;(可怜)有的人三十六年始终未曾见过皇帝的身影。

燕国赵国、韩国魏国、齐国楚国收藏的金玉珍宝等物,都是多少年、多少代,从人民那里掠夺来的,堆积如山。

一旦国家破亡,不能再占有,都运送到阿房宫中。

把宝鼎(看作)铁锅,把美玉(看作)石头,把黄金(看作)土块,把珍珠(看作)砂砾,扔得到处都是,秦人看着,也不觉得可惜。

唉,一个人所想的,也是千万人所想的。

秦始皇喜欢繁华奢侈,老百姓也眷念着自己的家。

为什么搜刮财宝时连一分一厘也不放过,挥霍起来却把它当作泥沙一样呢

甚至使得(阿房宫)支承大梁的柱子,比田里的农夫还要多;架在屋梁上的椽子,比织机上的织女还要多;突出的钉头,比仓谷里的粟粒还要多;参差不齐的瓦缝,比人们身上穿的丝缕还要多;直的栏杆,横的门槛,比九州的城廊还要多;琴声笛声,嘈杂一片,比闹市里的人声还要喧闹。

(这)使天下人们口里虽不敢说,但心里却充满了愤怒。

秦始皇这暴君的心却日益骄横顽固。

于是驻守边关的士兵起义,函谷关被刘邦攻占;项羽放了一把大火(烧毁秦宫),可惜那豪华的宫殿就变成了一片焦土。

唉,灭六国的是六国自己,不是秦国。

使秦国灭族的是秦国,不是天下的人民。

唉,假使六国的国君能各自爱抚自己的百姓,就足以抵抗秦国了;(秦统一后)如果也能爱惜六国的百姓,那就可以传位到三世以至传到万世做皇帝,谁能够灭亡他呢

秦国的统治者来不及为自己的灭亡而哀叹,却使后代人为它哀叹;如果后代人哀叹他而不引以为鉴,那么又要让更后的人来哀叹他们了。

【注释】(1)[六王毕]六国灭亡了。

六齐、楚、燕、韩、赵、魏六国的国王,即指六国。

[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭。

(2)[一]统一。

(3)[蜀山兀,阿房出]四川的山光秃了,阿房宫出现了。

兀,山高而上平。

这里形容山上树木已被砍伐净尽。

出,出现,意思是建成。

蜀,四川。

(4)[覆压三百余里](从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地(里是面积单位,不是长度单位。

古代五户为一邻,五邻为一里。

三百余下里,约合7500户人家的面积。

300里地,即150公里,现代人也无法做到,夸张过度,难以令人信服)。

这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。

覆压,覆盖(覆压:应当是指“层层叠叠”)。

(5)[隔离天日]遮蔽了天日。

这是形容宫殿楼阁的高大。

(6)[骊山北构而西折,直走咸阳](阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

走,趋向。

(7)[二川溶溶]二川,指渭水和樊川。

溶溶,河水缓流的样子。

(8)[廊腰缦回]走廊长而曲折。

廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。

缦,萦绕。

回,曲折。

(9)[檐牙高啄](突起的)屋檐(像鸟嘴)向上撅起。

檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

(10)[各抱地势]各随地形。

这是写楼阁各随地势的高下向背而建筑的状态。

(11)[钩心斗角]指宫室结构的参差错落,精巧工致。

钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。

斗角,指屋角互相对峙。

如今指各自用尽心机互相排挤。

(12)[盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡]盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。

焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”,意为...的样子。

楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。

盘盘,盘旋的样子。

囷囷,屈曲的样子,曲折回旋的样子。

(13)[矗不知其几千万落]矗立着不知它们有几千万座。

矗,形容建筑物高高耸立的样子。

下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。

落,相当于“座”或者“所”。

(14)[长桥卧波,未云何龙]长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙

《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。

这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。

(15)[复道]在楼阁之间架木筑成的通道。

因上下都有通道,叫做复道。

(16)[冥迷]分辨不清。

(17)[歌台暖响,春光融融]意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。

如同春光那样融和。

融融,和乐。

(18)[舞殿冷袖,风雨凄凄]意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

(19)[妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)]统指六国王侯的宫妃。

她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。

媵是陪嫁的侍女,也可成为嫔、嫱。

下文的“王子皇孙”指六国王侯的女儿,孙女。

(20)[辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦]辞别(六国的)楼阁宫殿,乘辇车来到秦国。

(21)[明星荧荧,开妆镜也](光如)明星闪亮,是(宫人)打开梳妆的镜子。

荧荧,明亮的样子。

下文紧连的四句,句式相同。

(22)[涨腻]涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。

(23)[椒兰]两种香料植物,焚烧以熏衣物。

(24)[辘辘远听]车声越听越远。

辘辘,车行的声音。

(25)[杳]遥远得踪迹全无。

(26)[一肌一容,尽态极妍]任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。

态,指姿态的美好。

妍,美丽。

(27)[缦立]久立。

缦,通“慢”(28)[幸]封建时代皇帝到某处,叫“幸”。

妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。

(29)[三十六年]秦始皇在位共三十六年。

按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长。

(30)[收藏]指收藏的金玉珍宝等物。

下文的“经营”“精英”也指金玉珠宝等物。

(31)[摽(piāo)掠其人]从人民那里抢来。

摽 ,抢劫,掠夺。

人,民。

唐避唐太宗李世民讳,改民为人。

下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同。

(32)[倚叠]积累。

(33)[鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾]把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。

铛,平底的浅锅。

(34)[逦迤(lǐ yǐ]连续不断。

这里有“连接着”、“到处都是”的意思。

(35)[一人之心,千万人之心也]心,心意,意愿。

(36)[奈何]怎么,为什么。

(37)[锱(zī)铢(zhū)]古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

(38)[负栋之柱]承担栋梁的柱子。

(39)[磷磷]水中石头突立的样子。

这里形容突出的钉头。

(40)[庾(yǔ)]露天的谷仓。

(41)[九土]九州。

(42)[独夫]失去人心而极端孤立的统治者。

这里指秦始皇。

(43)[固]顽固。

(44)[戍卒叫]指陈胜、吴广起义。

(45)[函谷举]刘邦于公元前206年率军先入咸阳,推翻秦朝统治,并派兵守函谷关。

举,被攻占。

(46)[楚人一炬]指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。

(47)[使]假使。

(48)[递]传递,这里指王位顺着次序传下去。

(49)[万世]《史记·秦始皇本纪》载:秦始皇统一六国后,“下诏曰:“朕为始皇帝,后世以计数,二世,三世至于万世,传之无穷。

”然而秦朝仅传二世便亡。

(50)[族]使...灭族。

(51)[不暇]来不及。

(52)[哀]哀叹。

(53)[四海]天下。

你自己对照一下。

求阿房宫赋的重点句子

特殊句式 ①灭六国者六国也,非秦也。

(“……者……也”式判断句式) 灭:使……灭亡,使动动词。

这个句子翻译为“使六国灭亡的是六国自己,而不是秦国”。

两个分句中,第一分句是肯定判断;第二分句是否定判断,并承第一分句省略了主语“灭六国者。

”类似的结构形式还有“族(使……灭族)秦者秦也,非天下也。

” ②明星荧荧,开妆镜也。

(“……也”式判断句) 明星:像明生一样,名词作状语。

荧荧:明亮的样子,闪烁。

妆镜:梳妆用的镜子。

这一句可译成“有时光亮如明星闪烁的,那是宫人们打开了梳妆的镜子了”。

类似的结构句式还有“绿云扰扰,梳晓鬟也”、“渭水涨腻,弃脂水也”、“烟斜雾横,梦椒兰也”、“雷霆乍惊,宫车过也”以及“一人之心,千万人之心也”,其中“明显”句至“雷霆”句的比喻和排比兼用,描述了宫中美女之多、命运之惨,提示了秦朝统治者的骄奢淫逸生活。

③辇来于秦。

(被动句、省略句) 辇:乘辇车,名词用作动词。

于:相当于“到”,“于秦”放在连动动词“来”后作补语。

这句直译为“乘辇车来到秦国”。

此句主语“妃嫔媵嫱,王子皇孙”承前省略了;她们来到秦国是因为国破家亡、迫于秦威不得已而为之的,因此“辇来”带有明显意义上的被动。

④使负栋之柱,多于南亩之农夫。

(介词结构作状语后置,属倒装句式) 负:承担。

栋:脊檩,正梁 于:相当于“比”,介词,与后面的偏正短语一起构成介宾结构,作状语。

这句译为“那些承受屋梁的大柱头,真是比田里做事的农夫还多”。

这一句连同它后面相同的五个句子一起,构成六组排比、比喻,形象地展示出秦“乐”与“民苦”的历史画卷,写尽了秦王朝的奢靡带给人民的沉重灾难。

⑤奈何取之尽锱铢。

(固定格式句) 奈何:表示询问,意思是“怎么”、“为什么”。

之:指代财物。

锱铢(zīzhū):古代重量单位,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

这句翻译为“怎么抢掠搜括别人财产时到了不留一丝一毫的地步呢。

”以此提出质疑,鞭挞秦的统治者的残酷剥削。

原文:六王毕。

四海一。

蜀山兀。

阿房出。

翻译:六国覆灭(了)。

天下统一(了)。

蜀地的山林伐光(了)。

阿房宫建成(了)。

讲解:“毕”“一”“兀”“出”都是动词。

人教版原文标点为“六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

”这里将前三个逗号全部换为句号,意在通过延长句间停顿以加强语势。

翻译时,每个句子末尾加上一个“了”字,其意义与此相同。

原文:覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

翻译:覆盖重压着三百多里的土地,完全遮蔽了天空和太阳。

从骊山向北构筑,(再)向西弯折,一直延伸到咸阳。

(渭水和樊川)两条河流,缓缓地流进宫墙。

讲解:“骊山”“北”“西”都是名词作了状语。

“而”为承接关系的连词。

鉴赏:紧承“出”字,总写阿房宫的规模。

“覆压”极言其占地广,“隔离”极言其楼宇高。

“骊山”“二川”再衬其占地广,楼宇高。

从此句开始,作者开始用繁笔展开描写阿房宫。

原文:五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知其几千万落。

讲解:“缦”本是一种丝织品,活用为动词,“像腰带一样曲折”。

“高”这里用作状语,“向高空”。

“焉”助词“……的样子”,与“盘盘”“囷囷”组成短语,与“蜂房水涡”同样在句子中作状语。

“其”为代词“它们”。

原文:长桥卧波——未云何龙

复道行空——不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

讲解:“长桥卧波”“复道行空”两句中,省略了介词“于”。

原文在“长桥卧波”“复道行空”两句后都用了逗号,这里改作“破折号”,其意为延展语音,加长停顿,以符合语义的跌宕。

原文:歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐

讲解:第一组句子有意译的成分。

如果完全直译的话,应该翻译作:歌台上(有)温柔的乐音,(到处是)春光和乐(的景象);舞殿里(有)彩袖飘拂,(引动出)风雨凄冷。

原文中“气候不齐”后的标点为句号,这里改作叹号,更能体现杜牧对阿房宫规模之大、对秦王生活之侈的惊叹。

原文:妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦。

朝歌夜弦,为秦宫人。

讲解:“辞楼下殿”用了互文修辞,翻译时要调整语序。

“辇”为名词作状语,表示动作的方式“乘坐辇车”。

“于”为介词,引介出动作的目标。

“朝”“夜”亦为名词作状语,表示动作的时间,“在白天”“在夜里”。

“歌”“弦”为名词作动词,“唱歌”“弹琴”。

原文:明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

讲解:是一组判断句式,主语为主谓短语。

“绿云”就是“黑云”,“青丝”就是“黑头发”,“青眼”就是“黑眼珠”……“涨”读音为“zhǎng”,有上涨之意。

“烟斜雾横”是互文修辞,翻译时要调整语序。

原文:雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者三十六年。

讲解:“惊”为大的呼声,译为“震响”。

“也”表示肯定陈述的结束,与前一组句子中一样,形成了判断。

“远听”为“听远”,译为“越听越远”或“渐听渐远”。

“杳”为“远”。

“所之”为“所+动词”的固定短语,“之”为动词“去”或“到”。

“尽”“极”都是动词,“修饰到尽头”“修饰到极点”。

“望”为动词“期望”。

“幸”为动词活用为名词“宠幸”。

“焉”有二解:兼词“到她那里”;语助词,不译。

“者”用于动宾短语之后,表示“……的情况”。

原文:燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山;一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤;秦人视之,亦不甚惜。

讲解:“收藏”“经营”“精英”三词都是名词,指六国所收藏聚敛的珍宝器物。

“剽掠其人”在“其人”前省略了介词“于”,“于其人”作状语,后置了,“其人”的意思是“他们的人民”。

“输来其间”一句的主语和“剽掠其人”“倚叠如山”的主语一样,都是“收藏”“经营”“精英”这些“珍宝器物”,所以,为被动句。

“鼎铛玉石”以下三句中的“鼎”“玉”“金”“珠”四个词语是“弃掷”的主语,所以,“鼎铛玉石、金块珠砾”应该都是被动句,此被动与“弃掷”这个被形成了连动之势;有人将其解释为“特殊的意动用法”“名词作状语、名词动用”都不顺畅。

因为紧接着下文是“秦人视之,亦不甚惜”,是对上面现象的概括。

也因为基于这样的理解。

原文:嗟乎

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱铢,用之如泥沙

讲解:“其”人称代词“自己的”。

“尽”为动词“达到顶点”。

原文:使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;管弦呕哑,多于市人之言语。

讲解:“于”介词“比”,与其宾语形成的介宾短语作了状语,后置了。

“瓦缝参差”“钉头磷磷”“管弦呕哑”都是定语后置的特殊句式。

“直栏横槛”为互文修辞,翻译时要调整为“纵横交错的栏杆门槛”。

原文:使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

讲解:“而”为转折连词“却”。

句首“使”字与前一组排比相对应,进一步写秦始皇的暴政。

原文:戍卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土

讲解:“函谷举”为被动句式,“函谷关被攻占”。

“一炬”为句词动用,“放一把火”。

原文:呜呼

灭六国者六国也,非秦也。

族秦者秦也,非天下也。

翻译:唉

灭六国的是六国自己,不是秦国。

灭秦国的是秦王自己,不是天下的人民。

讲解:“者……也”“非”都表示判断,一肯定一否定。

原文:嗟夫

使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

讲解:“使”“则”为假设关系的连词,翻译为“如果……那么”。

“足以”为固定的短语,与现代汉语中的相同。

“而”转折连词,在这里可以不翻译。

原文:秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

讲解:“哀”为特殊的词类活用,为动用法;翻译为:“为……哀叹”。

“鉴”为另一种特殊的词类活用,意为用法;翻译为:“以……为鉴”。

第一个“而”为顺承关系的连词,翻译为“那么”。

第二个“而”为转折关系的连词,翻译为:“却”。

第三个“而”为主谓之间的连词,这里不翻译。

写阿房宫的诗有那些

《咏史诗阿房宫》朝代:唐 体裁:七绝 作者:胡曾新建阿房壁未干,沛公兵已入长安。

帝王苦竭生灵力,大业沙崩固不难.《阿房宫赋》唐 杜牧六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

覆压三百余里,隔离天日。

骊(lí)山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷(qūn)焉,蜂房水涡,矗(chù)不知其(广东版教材为“乎”)几千万落。

长桥卧波,未云何龙

复道行空,不霁(jì)何虹

高低冥迷,不知西东(也做“东西”)。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

  妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng),王子皇孙,辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦,朝歌夜弦(xián),为秦宫人。

明星荧(yíng)荧(yíng),开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟(huán)也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘(lù)辘(lù)远听,杳(yǎo)不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉。

有不得(广东版教材无“得”)见者,三十六年。

  燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,剽(piāo)掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾,弃掷逦(lǐ)迤(yǐ),秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家。

奈何取之尽锱(zī)铢(zhū),用之如泥沙

使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽(chuán),多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾(yǔ)之粟(sù)粒;瓦缝参差(cēn cī ),多于周身之帛(bó)缕;直栏横槛(jiàn),多于九土之城郭;管弦呕(ōu)哑(yā),多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒。

独夫之心,日益骄固。

戍(shù)卒叫,函谷举,楚人一炬,可怜焦土

  灭六国者,六国也,非秦也。

族秦者,秦也,非天下也。

嗟乎

使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

杜牧在阿房宫赋提出的观点在现代的现实意义是什么

《阿房宫赋》是唐代文学家杜牧创作的一篇赋体文章。

文章通过对阿房宫兴建及其毁灭的描写,生动形象地总结了秦朝统治者骄奢亡国的历史教训,向唐朝统治者发出了警告,表现出一个正直文人忧国忧民、匡世济俗的情怀。

告诫人们如果不吸取历史教训就会重蹈覆辙的句子是“后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也”。

写阿房宫的诗词

《宫赋》杜牧六王毕,四海一;兀,阿房出。

覆压三百余里,天日。

骊山北构而,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

五步一楼,十步一阁;廊腰缦回,檐牙高啄;各抱地势,钩心斗角。

盘盘焉,囷囷焉,蜂房水涡,矗不知乎几千万落

长桥卧波,未云何龙

复道行空,不霁何虹

高低冥迷,不知西东。

歌台暖响,春光融融;舞殿冷袖,风雨凄凄。

一日之内,一宫之间,而气候不齐。

妃嫔媵嫱,王子皇孙,辞楼下殿,辇来于秦,朝歌夜弦,为秦宫人。

明星荧荧,开妆镜也;绿云扰扰,梳晓鬟也;渭流涨腻,弃脂水也;烟斜雾横,焚椒兰也。

雷霆乍惊,宫车过也;辘辘远听,杳不知其所之也。

一肌一容,尽态极妍,缦立远视,而望幸焉;有不得见者,三十六年。

燕、赵之收藏,韩、魏之经营,齐、楚之精英,几世几年,摽掠其人,倚叠如山。

一旦不能有,输来其间。

鼎铛玉石,金块珠砾,弃掷逦迤,秦人视之,亦不甚惜。

嗟乎

一人之心,千万人之心也。

秦爱纷奢,人亦念其家;奈何取之尽锱铢,用之如泥沙

使负栋之柱,多于南亩之农夫;架梁之椽,多于机上之工女;钉头磷磷,多于在庾之粟粒;瓦缝参差,多于周身之帛缕;直栏横槛,多于九土之城郭;管弦呕哑,多于市人之言语。

使天下之人,不敢言而敢怒;独夫之心,日益骄固。

戍卒叫,函谷举;楚人一炬,可怜焦土。

呜呼

灭六国者,六国也,非秦也。

族秦者,秦也,非天下也。

嗟乎

使六国各爱其人,则足以拒秦;使秦复爱六国之人,则递三世可至万世而为君,谁得而族灭也

秦人不暇自哀,而后人哀之;后人哀之而不鉴之,亦使后人而复哀后人也。

下面的语句细腻地写出了阿房宫内的歌舞给人的感受,请用现代汉语把它扩展成一段50字左右的文字。

(5分)

阿房宫赋》选自杜樊川文集》。

本文写于唐敬宗宝历元年(825,作者在知已文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”。

所以这篇赋是借古讽时,即借秦始皇荒淫奢侈自取灭亡的史实,讽喻当朝皇帝唐敬宗大修宫室。

  文章结构严谨,层次分明。

前半部分用铺陈夸张的手法,描写秦始皇的荒淫奢侈:第一段写阿房宫工程浩大,宏伟壮丽;第二段写宫廷生活的奢靡、腐朽。

这两段又是由外到内,由楼阁建筑到人物活动,写得条理井然。

后半部分,由描写转为带有抒情色彩的议论。

第三段写秦的横征暴敛导致了农民起义。

推翻其统治;第四段意在总结秦亡的历史教训,指出“后人”(指当时统治者)如不知借鉴,必将重蹈历史的覆辙。

这两段议论由古及今,层次很清楚。

  赋这种形式,讲求字句的整齐和声调的和谐,描写事物极尽铺陈夸张之能事,而于结尾部分往往发一点议论,以寄托讽喻之意。

它是介于诗和散文之间的一种体裁。

本文完全具备这些特点。

  本文无论是描写还是议论,都充满了激情,语言精美,富于文采;有时骈散兼行,于整齐中有变化;有时比喻贴切,生动形象;有时运用排比句式,使文章气势充畅。

  [编辑本段]注释  [六王毕]六国灭亡了。

六王,韩、赵、魏、楚、燕、齐六国的国王,即指六国。

[ 毕 ] 完结,指为秦国所灭。

  〔一〕统一。

  〔蜀山兀,阿房出〕四川的山光秃了,阿房宫出现了。

兀,山高而上平。

这里形容山上树木已被砍伐净尽。

出,出现,意思是建成。

  〔覆压三百余里〕(从渭南到咸阳)覆盖了三百多里地。

这是形容宫殿楼阁接连不断,占地极广。

覆压,覆盖。

  〔隔离天日〕遮蔽了天日。

这是形容宫殿楼阁的高大。

  〔骊山北构而西折,直走咸阳〕(阿房宫)从骊山北边建起,折而向西,一直通到咸阳(古咸阳在骊山西北)。

走,趋向。

  〔二川溶溶〕二川,指渭水和樊川。

溶溶,河水缓流的样子。

  〔廊腰缦回〕走廊宽而曲折。

廊腰,连接高大建筑物的走廊,好像人的腰部,所以这样说。

缦,萦绕。

回,曲折。

  〔檐牙高啄〕(突起的)屋檐(像鸟嘴)向上噘起。

檐牙,屋檐突起,犹如牙齿。

  〔各抱地势〕各随地形。

这是写楼搁各随地势的高下向背而建筑的状态。

  〔钩心斗角〕指宫室结构的参差错落,精巧工致。

钩心,指各种建筑物都向中心区攒聚。

斗角,指屋角互相对峙。

  〔盘盘焉,囷囷(qūn qūn)焉,蜂房水涡〕盘旋,屈曲,像蜂房,像水涡。

焉,相当于“凛然”“欣然”的“然”。

楼阁依山而筑,所以说像蜂房,像水涡。

盘盘,盘旋的样子。

囷囷,曲折回旋的样子。

  〔矗不知其几千万落〕矗立着不知它们有几千万座。

矗,形容建筑物高高耸立的样子。

下文“杳不知其所之也”的“杳”,用法与此相同。

落,相当于“座”或者“所”。

  〔长桥卧波,未云何龙〕长桥卧在水上,没有云怎么(出现了)龙

《易经》有“云从龙”的话,所以人们认为有龙就应该有云。

这是用故作疑问的话,形容长桥似龙。

  〔复道〕在楼阁之间架木筑成的通道。

因上下都有通道,叫做复道。

  〔冥迷〕分辨不清。

  〔歌台暖响,春光融融〕意思是说,人们在台上唱歌,歌乐声响起来,好像充满着暖意。

如同春光那样融和。

融融,和乐。

  〔舞殿冷袖,风雨凄凄〕意思是说,人们在殿中舞蹈,舞袖飘拂,好像带来寒气,如同风雨交加那样凄冷。

  〔妃嫔(pín)媵(yìng)嫱(qiáng)〕统指六国王侯的宫妃。

她们各有等级(妃的等级比嫔、嫱高)。

媵是陪嫁的人。

  〔辞楼下殿,辇(niǎn)来于秦〕辞别(六国的)楼搁宫殿,乘辇车来到秦国。

  〔明星荧荧,开妆镜也〕(光如)明星闪亮,是(官人)打开梳妆的镜子。

荧荧,明亮的样子。

下文紧连的四句,句式相同。

  〔涨腻〕涨起了(一层)脂膏(含有胭脂、香粉的洗脸的“脂水”)。

  〔椒兰〕两种香料植物,焚烧以熏衣物。

  〔辘辘远听〕车声越听越远。

辘辘,车行的声音。

  [杳]无影无声,形容声音的遥远。

  〔一肌一容,尽态极妍〕任何一部分肌肤,任何一种姿容,都娇媚极了。

态,指姿态的美好。

妍,美丽。

  〔缦立〕久立。

缦,通“慢”  〔幸〕封建时代皇帝到某处,叫“幸”。

妃,嫔受皇帝宠爱,叫“得幸”。

  〔三十六年〕秦始皇在位共三十六年。

按秦始皇二十六年(前221年)统一中国,到三十七年(前209年)死,做了十二年皇帝,这里说三十六年,是举其在位年数,形容时间长。

  〔收藏〕指收藏的金玉珍宝等物。

下文的“经营”“精英”也指金玉珠宝等物。

  〔剽(piāo)掠其人〕从人民那里抢来。

剽,抢劫,掠夺。

人,民。

唐避唐太宗李世民讳,改民为人。

下文“人亦念其家”“六国各爱其人”“秦复爱六国之人”的“人”,与此相同。

  〔倚叠〕积累。

  〔鼎铛(chēng)玉石,金块珠砾〕把宝鼎看作铁锅,把美玉看作石头,把黄金看作土块,把珍珠看作石子。

铛,平底的浅锅。

  〔逦迤(lǐ yǐ)〕连续不断。

这里有“连接着”、“到处都是”的意思。

  〔锱(zī)铢(zhū)〕古代重量名,一锱等于六铢,一铢约等于后来的一两的二十四分之一。

锱、铢连用,极言其细微。

  〔负栋之柱〕承担栋梁的柱子。

  〔磷磷〕水中石头突立的样子。

这里形容突出的钉头。

  〔庾(yǔ)〕露天的谷仓。

  〔九土〕九州。

  〔独夫〕失去人心而极端孤立的统治者。

这里指秦始皇。

  〔固〕顽固。

  〔戍卒叫〕指陈胜、吴广起义。

  〔函谷举〕刘邦于公元前206年率军先入咸阳,推翻秦朝统治,并派兵守函谷关。

举,拔、攻占。

  〔楚人一炬〕指项羽(楚将项燕的后代)也于公元前206年入咸阳,并焚烧秦的宫殿,大火三月不灭。

  [使]假使  [族灭]被灭族。

  [不暇]来不及  〔族〕作动词用,灭族,杀死合族的人。

  〔递〕传递,顺着次序传下去。

  词类活用  1.六王毕(毕,被动用法,被灭亡)  2.骊山北构而西折(西,名词作状语,向西)  3.长桥卧波,未云何龙

(龙,名词作动词,出现了龙)  4.复道行空,不霁何虹

(虹,名词作动词,出现了彩虹)  5.辇来语秦(辇,名词作动词,坐辇车)  6.朝歌夜弦(朝夜,互文用法,早晚)  7.燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英(收藏,经营,精英,动词作名词,皆译为金玉珠宝等物)  8.鼎铛玉石,金块珠砾(鼎,玉,金,珠,名词作状语,把宝鼎当作…… ,把玉石当作…… , 把黄金当作…… ,把珍珠当作……)  9.后人哀之而不鉴之(鉴,意动用法,以……为鉴)  [编辑本段]赏析  (一)作者写作本文的背景和目的  分析:《阿房宫赋》作于唐敬宗宝历元年,即公元825年,杜牧在《上知己文章启》中说:“宝历大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》。

”唐敬宗李湛十六岁继位,善于击球,喜手搏,往往深夜捕狐,与宦官嬉戏终日,贪好声色,大兴土木,游宴无度,不视朝政,求访异人,希望获得不死之灵药,曾在长安洛阳有兴修宫殿的庞大计划。

后因平卢.成德节度使借口“以兵匠助修东都”想趁机夺取洛阳,才作罢。

作者预感到唐王朝的危险局势,与黑暗现实,就写这篇赋,表面上写秦因修建阿房宫,挥霍无度,贪色奢侈,劳民伤财,终至亡国,实则是借秦之故事讽唐之今事,规劝唐朝的当政者,要以古为鉴,不能哀而不鉴,最终只能落得“后人复哀后人也”的结局。

本文借写阿房宫的兴建与毁灭,揭露了秦朝统治者的穷奢享乐,并借古讽今,阐述了天下兴亡的道理。

希望唐朝的通知者不要只图自己奢侈享乐,重蹈覆辙。

但是杜牧的忠告没有使统治者更改。

两年后,王死,半个世纪后,黄巢起义后唐王朝与秦王朝一样归于灭亡。

  (二)本文的结构层次  分析:全文四段可分两大部分。

前部分铺排描写,后部分议论开掘。

  第一部分(第1、2段)由外到内,由楼阁建筑到人物活动,铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华,极写宫中生活荒淫、奢靡。

  第1段:铺叙阿房宫建筑宏伟、豪华。

  一层(段首前12字)两句偶句,交待建宫背后的巨大耗资。

  二层(“覆压”……“直走咸阳”)写宫之宏伟规摸。

  三层(“二川溶溶”……“不知西东”)渲染宫内的宏伟、豪华、奇丽、壮观。

  四层(“歌台暖响”……“气候不齐”)宫中人物活动。

  第2段:铺叙统治者生活的荒淫、奢靡。

  一层(前6句)写供玩乐的宫人来源。

  二层(“明星荧荧”……“有不得见者三十六年”)极写宫中生活荒淫、奢靡。

  三层(余下各句)从珠宝陈设写荒淫,揭示抢掠行径。

  第二部分(第3、4段)议论分析,指出“秦爱纷奢”不恤民力自然会导致灭亡的命运,规劝唐敬宗李湛勿蹈秦王朝之覆辙。

  第3段:指出秦必亡之命运。

  一层(嗟乎……“用之如泥沙”)斥秦统治者只图私利不顾民槽,横征暴敛,挥霍无度的罪行。

  二层(“使负栋之柱”……“不敢言而敢怒”)痛斥始皇纵欲纷奢,以致众叛亲离。

  三层(余下各句)简练概括地写出了秦皇无道,导致了农民起义、宫殿被焚的后果,进而走上了自取灭亡的道路。

  第4段:讽谏唐王李湛勿蹈秦皇覆辙。

  一层(开头到“谁得而族灭也”)引历史教训,指出六国和秦灭亡的原因。

  二层(余下各句)讽谏唐王朝勿悲剧重演。

  (三)杜牧主张:“凡为文以意为主,以气为辅,以辞彩章句为之兵卫。

”,强调思想内容的重要性,认为形式要为内容服务。

作者的用意是什么

  分析:细读全文,不难看出作者旨在总结秦王朝灭亡的历史教训。

第1段铺陈阿房宫的宏伟壮丽。

第2段叙写官中美女之众,珍宝之多。

第3段夹叙夹议,点明:正是由于秦王朝的统治者骄奢淫逸,滥用民力,致使农民起义,一举亡秦。

第4段转入议论,进一步指出:六国衰亡,秦朝覆灭,其根本原因都在于不能爱民。

篇末4句言简意赅,暗寓讽谏之意,含蓄地告诫后人,如不以历史为鉴,还会重蹈覆辙。

  由此可见,总结秦王朝灭亡的历史教训,用以敬诫“后人”是全文主旨。

联系杜牧自己在《上知己文章启》中所说的“宝历(唐敬宗的年号)大起宫室,广声色,故作《阿房宫赋》”可以看出这“后人”指的应是当时最高统治者。

  (四)从哪几个方面来极力描写阿房宫的

这样描写对表达中心有什么作用

  分析;从三个方面来描写阿房宫:一是写阿房宫建筑之奇,二是写阿房宫美女之众,三是写阿房宫珍宝之多。

写建筑,课文先展开广阔而高峻之全貌,进而细绘宫中楼、廊、檐、长桥复道、歌台舞殿之奇;写美女,述其来历,状其梳洗,言其美貌,诉其哀怨,绘声绘色,备加渲染;写珍宝,既写六国剽掠,倚叠如山,又写秦人弃掷,视若瓦砾。

这些描写用墨如泼,淋漓兴会,极尽铺陈夸张之能事,充分体现了赋体的特色。

然而铺陈阿房官规模大,宫室多、美女众、珍宝富并非作者作赋的目的。

透过楼台殿阁、脂粉金玉这一画面,作者旨在说明秦统治者之奢侈腐化已到了无以复加的地步。

而为维持这种奢侈生活所进行的横征暴敛,正是导致秦王朝覆亡的根本原因。

《古文观止》的篇末总评说:“前幅极写阿房之瑰丽,不是羡慕其奢华,正以见骄横敛怨之至,而民不堪命也,便伏有不爱六国之人意在。

”可见,文章前面所进行的动人描绘乃是为后面的正义宏论张本,为篇末归结秦灭亡的历史教训、讽谕现实,提供了坚实的基础。

  (五)作者描写阿房宫建筑的宏伟壮丽,仅用了一百多字,却给读者以鲜明的印象。

作者描写阿房宫的的艺术感染力。

  分析:这一部分作者用的是总写和细写相结合的写法。

  总写部分,作者泼墨写意,粗笔勾勒。

“覆压三百余里”,言其占地之广,“隔离天日”,状其楼阁之高;“骊山”两句,写其倚山傍水,气势非凡。

  细写部分,作者工笔重彩,精描细绘。

先写重搂叠阁、长廊高檐,不计其数;再以长桥如龙、复道似虹映衬宫宇之宏伟、搂阁之高大。

上面所述,写的还只是建筑之外观。

接着,作者的笔触,又深入建筑内部。

歌台舞殿是互文的写法,台既可舞,殿亦可歌,意谓宫内处处皆是轻歌曼舞。

“一日之内,一宫之间,而气候不齐”,则承“暖响”“冷灿”两句,进一步从人们的主观感受写宫内歌舞盛况。

这几句,既是以歌舞之纷繁衬托宫殿之众多,又为下文美女充盈宫室预作铺垫。

  这一节中,作者由远及近,由外及里逐一介绍了阿房宫之奇观。

叙述中时有前后照应之妙笔。

如写楼阁“各把地势”就与前文“骊山北构而西折,直走咸阳”这一广阔背景相连。

叙述中时有贴切生动之比喻,例“长桥卧波,复道行空”,用笔经济,形象生动。

叙述中也间有动态描写,像写“二川”,写歌舞,状声摹形,引人入胜。

再加上大量对偶排比句式的运用,致使文句音节铿锵,兼有音韵之美。

因此,寥寥一百几十个字,阿房宫之丰姿盛态就显现于读者眼前。

  (六)在第2段中“明星荧荧”等四句话用了哪些修辞手法

这样写的好处在哪里

  分析:“明星荧荧”,“开妆镜也”,是倒置式的暗喻。

“明星荧荧”是比喻句的喻体,“开妆镜也”是本体。

以璀璨晶亮的明星来比喻纷纷打开的妆镜,既贴切又形象。

将喻体置放在前,先予以人鲜明的画面,令人惊奇,再出现本体,解释原因,读者印象更为强烈。

“绿云扰扰,梳晓鬟也”,与上一句的表达方式相仿。

第三句说丢弃脂水竟使渭流涨腻,用的是夸张手法,极言梳洗美女之多。

第四句写焚烧椒兰竟至烟斜雾横也是夸张,效用同第三句一样。

四句字数相等,句句押韵,加之新鲜的比喻,巧妙的夸张,读来使人有眼花缭乱、目不暇接之感。

作者正是借助于开镜、梳摸、弃脂水、焚椒兰这些生活细节形象地写出了宫中美女之多,宫室之广。

写宫室,是承接上文;写美女,则是开启下文。

所以,作者紧接着便是写美女望幸。

这一层都是写美人,但是从美人的生活遭际也可以看到秦始皇的荒淫无度。

汉代大赋不少作品铺张扬厉,堆砌词藻。

杜牧则发挥了赋的长处,着意铺陈夸张,但所有的铺叙又都为后文的议论张本,为表现主题思想服务。

从这一节对美人的描写可见一斑。

  (七)作者写《阿房宫赋》,是为了总结秦王朝灭亡的历史教训,讽谕朝政。

但为什么写阿房宫被焚,却说“楚人一炬,可怜焦土”,这里作者流露了怎样的思想感情

  分析:现代文中的“可怜”是“值得怜悯”的意思,但在文言中除解释“值得怜悯”外,还有可爱、可惜的意思。

这里的“可怜”解释为“可惜”。

作者用这二字,使无穷感慨充溢字里行间。

一度威震四海的秦王朝在农民起义的冲击下土崩瓦解,迅速灭亡;覆压三百余里的阿房宫,也在一场烈火之中化为灰烬。

秦朝速亡的史实说明,不能爱民,难图久安。

但是,当时的唐朝统治者无视历史教训,沉湎声色,又大起宫室,身居积薪之上,仍以为安。

历史兴亡,激荡胸中;目睹现实,感慨万端。

神奇瑰丽之阿房宫付之一炬令人可惜,显赫一时的秦王朝毁于一旦令人可叹,前事不忘,后事之师,不意今人又在步秦人之后尘,唐王朝的命运不也令人可忧吗

“楚人一炬,可怜焦土”,作者的不安与忧愤溢于言表。

辞赋不同于论文,许多地方并不直说,读时需细加玩味,方能体会作者的用心。

  (八)文章语言精炼,而含意丰富。

  分析:本文起笔就不同凡响。

(古文观止)编者的评语是:“起四语。

只十二字,便将始皇统一以后纵心溢志写尽,真突兀可喜。

”开头两句,写六国覆灭,由秦一统天下。

形似泛泛叙事,实则为下文伏脉:“六王”为何会“毕”

“四海”为何能“一”

一亡一兴,关键何在

读完全篇,就知道作者正是由此开始总结历史教训的。

后两句,说伐尽蜀山林木,才将阿房宫建造而成,言建造工程之规模浩大,蕴含着更为深广的社会内容。

李白有诗云:蜀道之难,难于上青天。

砍伐蜀山之木,运往关中,要耗多少人力物力,需经多少艰难险阻,作者没有细说但读者自可想见。

而要建成如此奇伟之宫室,伐木运木只是一项工程。

统一天下不久,即如此滥用民力,势必酿成严重后果,于此作者已有暗示。

“纵心溢志”,“骄奢淫逸”,正是取祸之由。

起首4句,不仅气魄宏大,且含意深广,耐人寻味。

从语言上看,两两对偶,各各押韵(全押仄声韵),音调急促有力,确系“突兀可喜”。

  文中言简意深之处并不少见。

又如第2段写秦人挥金如土,用“鼎铛玉石,金块珠砾”八字,构成4个比喻。

一面是挥霍无度,另一面必定是搜刮不已。

此处铺叙也为下文生发议论奠定基础。

作者锤字炼句皆有所指,这些地方宜深入体会,认真学习。

  (九)杜牧写这篇赋,既然是为了总结秦王朝灭亡的历史教训,借以讽谏时弊,为何开头要从六国覆灭下笔

  分析:作者讽谏时弊,以秦王朝灭亡为借鉴;写秦朝覆灭,又以六国衰亡为铺垫。

六国何以会灭

赋中说到“灭六国者六国也,非秦也……使六国各爱其人,则足以拒秦”。

可见,六国灭亡,是不能爱民的结果。

从何看出六国之不爱民呢

“燕赵之收藏,韩魏之经营,齐楚之精英,几世几年,剽掠其人,倚叠如山。

”“秦之珍宝”(财富之代称),来自六国;六国之珍宝取自百姓,统治者为满足奢华生活之需要,对百姓肆意搜刮,锱铢不留。

“六王”因不爱民而“毕”其统治;秦如吸取教训,“复爱六国之人,”那就不致迅速灭亡。

然而“蜀山兀,阿房出”,秦王朝由此又走上了六国灭亡的老路。

开头12个字,既在广阔的历史背景上引出阿房宫的修建,又起到了笼盖全篇、暗示主题的作用。

  (十)简要比较《阿房宫赋》与《六国论》、《过秦论》在写法上与本文的异同。

  分析:赋是介于诗和散文之间的一种文学样式,所以它的文学色彩更浓一些,在行文上更注重描写、铺陈、夸饰等文学手法的运用,所以《阿房宫赋》前三小节不拘于具体的“现实和真实”,而是发挥想象和联想极力描绘秦的奢靡荒淫。

《过秦论》和《六国论》严格说应是一篇史论,它应以史为依据、基础,所以应集中更多的笔墨来陈述、记叙相关的历史史实,再在史实的基础上提出自己的观点。

  臧克家《诗人之赋——读杜牧的〈阿房宫赋〉》  这篇文章的一开头就很不平几,请看:“六王毕,四海一,蜀山兀,阿房出。

”真是突兀有力,如泰山压顶。

读了这四句,使人想起李白的《蜀道难》的开端。

想一想,如呆取消了这四个句子,直接以描绘开始,那不但使人觉得平板无力,对于这篇赋的意义也会有所损减。

作者不知道花了多少心血,费过何等的匠心,才锤炼出这十二个字。

  这四句话,头两句写出了秦帝国统一天下的气概,接下的两句写的是阿房宫的宏伟规模和建造它的辛苦,上下意义衔接,但两句又各自独立。

气魄多么雄伟,意义多么重大

时代的形势,帝王的奢侈和野心,一齐跃然而出。

这里面隐含着作者对劳动人民的同情和对统治者的讽刺。

  这四句是帽子,扣得紧紧的,然而卷轴展开了宏伟壮丽的画图。

规模这么大的一座宫殿,怎样去写它,这确实是一个难题。

如果只表面上用一些类似“宏伟”、“壮丽”、“巍峨”、“高耸”等等字眼去形容,就容易空洞,不能给人一个具体的印象。

相反地,如果仔细描绘,又难免繁琐,失之于罗列现象。

《阿房宫赋》作者的艺术概括力就从这里表现出来。

他既不作自然主义的铺陈,又不流于空疏,笔墨不多,却把阿房宫的形象、规模、气魄通过具体描写表现了出来,给读者一个鲜明突出的印象。

请看他的描写是如何的壮丽:“覆压三百余里,隔离天日。

骊山北构而西折,直走咸阳。

二川溶溶,流入宫墙。

”这是概括全貌的写法,读者会从这六句中,想象到这座宫殿的高度和它幅员之广大。

先给人一个雄伟的感觉,然后作者就展开具体的描写,参差错落,用十个句子写出了阿房宫里楼阁之胜:“五步一楼……矗不知其几千万落。

”接下去,作者凭他的如椽大笔,丰富的想象,优美的文字,极尽描绘之能事,用短小的四字句,两句连接,一连写了六句。

……六句排列巧妙,比喻新颖,音调铿锵,就像流着的泉水一样淙淙作响。

在这里,作者分别用两句话状写一个景,而写法又都是第一句写实,但其中也有比喻,第二句就光用比喻来写,以加强第一句的印象。

最后两句还以感叹抒情的意味对前四句作了一个小结。

再往下当我们读到“歌台暖响……而气侯不齐”这样的一些句予的时候,诗情画意,音乐之美,一齐涌来,令人心胸开阔,榆神爽快,忍不住耍为它拍手叫好。

描写古代皇宫的句子

上好的白玉铺造的地面闪耀着温润的光芒,远方似有袅袅雾气笼罩着不真切的宫殿,檀香木雕刻而成的飞檐上凤凰展翅欲飞,青瓦雕刻而成的浮窗玉石堆砌的墙板,一条笔直的路的尽头一个巨大的广场随着玉石台阶缓缓下沉,中央巨大的祭台上一根笔直的柱子雕刻着栩栩如生的龙纹,与那宫殿上的凤凰遥遥相对……只见寝殿内云顶檀木作梁,水晶玉璧为灯,珍珠为帘幕,范金为柱础。

六尺宽的沉香木阔床边悬着鲛绡宝罗帐,帐上遍绣洒珠银线海棠花,风起绡动,如坠云山幻海一般。

榻上设着青玉抱香枕,铺着软纨蚕冰簟,叠着玉带叠罗衾。

殿中宝顶上悬着一颗巨大的明月珠,熠熠生光,似明月一般。

地铺白玉,内嵌金珠,凿地为莲,朵朵成五茎莲花的模样,花瓣鲜活玲珑,连花蕊也细腻可辨,赤足踏上也只觉温润,竟是以蓝田暖玉凿成,直如步步生玉莲一般,堪比当年潘玉儿步步金莲之奢靡。

如此穷工极丽,凌月倒还是第一次见呢。

接着凌月推开珊瑚长窗,窗外自有一座后园,遍种奇花异草,十分鲜艳好看,知是平时游赏之处。

更有花树十六株,株株挺拔俊秀,此时夏初,风动花落,千朵万朵,铺地数层,唯见后庭如雪初降,甚是清丽。

一弯新月划过精致的角楼,给高墙内洒下一片朦胧昏黄的光,故宫里显得神秘而安静。

远远望去,那一座座深红的宫殿像嵌在雪地上一样。

坐落在树丛中的宫殿,露出一个个琉璃瓦顶,恰似一座金色的岛屿。

华清宫那华丽的楼阁被华清池池水环绕,浮萍满地,碧绿而明净。

正红朱漆大门顶端悬着黑色金丝楠木匾额,上面龙飞凤舞地题着三个大字‘风雅涧’。

天阶夜色凉如水,窗内红烛摇曳,窗外细雨横斜,积水顺着屋檐悄然滴落,在地面晕开一圈涟漪,似叹息似挽留。

我熄了烛火,推开吱呀的窗,抱着膝盖坐在床沿,凝视窗外飘飞的雨丝。

2、 正红朱漆大门顶端悬着黑色金丝楠木匾额,上面龙飞凤舞地题着三个大字‘风雅涧’。

天阶夜色凉如水,窗内红烛摇曳,窗外细雨横斜,积水顺着屋檐悄然滴落,在地面晕开一圈涟漪,似叹息似挽留。

我熄了烛火,推开吱呀的窗,抱着膝盖坐在床沿,凝视窗外飘飞的雨丝。

她提着一盏幽暗的绢灯在前面引路,整个甬道黑漆漆的,除了脚下的一点光,和两边不时好似有水浪拍打的声响外,什么都看不清晰。

石壁上清泉溅落的水珠跌入潭中,滴答、滴答……若隐若现罥烟眉,似嗔似喜含情目,娇俏玲珑挺秀鼻,不点自红樱桃唇,肤若凝脂,颊似粉霞,不盈一握的柳腰娉婷袅娜地倚在水亭雕花木栏旁。

水光潋滟之中,倾国倾城之貌隐约幻现。

小船沿着狭长的河道缓缓前行。

迎春花临水而栽,袅娜地垂下细长的花枝,鹅黄色的花瓣腼腆地开满枝条,随着微风拂过水面,宛如少女揽镜自照,欲语还羞。

明媚的阳光透过盛开的樱花树,洒下碎金般的亲吻,斑驳的树影荡漾在河面上。

一缕淡淡的春风带起似雪的樱花,飘飞,旋转……漫天飞舞,最后依依不舍地飘向远方。

若有似无的香气浮动在空气中,引人遐思;婉转清亮的鸟鸣声掩在影影绰绰的树丛花间,剔透欢快;船艄上,艄公轻摇船橹,吱吱呀呀,轻和着鸟啼相映成趣。

突然,眼前景色一换,进入了一片宽阔的水域,周边船只一下多了起来。

大部分是和我们一样的乌篷船,也有不少装饰华丽的游船穿插其中,堤岸两边人头攒动、熙熙攘攘,商铺林立、客来商往,一派繁华热闹的清明上河图在眼前舒展开来。

两旁灯火通明,正前方是一堵筑在水上的白墙,约两米高,上覆黑瓦,墙头砌成高低起伏的波浪状,正中一个月洞红漆大门虚掩着,有琴音和着曲声隐约传来,门上黑色匾额上书“梨园”两个烫金大字。

水晶珠帘逶迤倾泻,帘后,有人披纱抚琴,指尖起落间琴音流淌,或虚或实,变化无常,似幽涧滴泉清冽空灵、玲珑剔透,而后水聚成淙淙潺潺的强流,以顽强的生命力穿过层峦叠嶂、暗礁险滩,汇入波涛翻滚的江海,最终趋于平静,只余悠悠泛音,似鱼跃水面偶然溅起的浪花。

琥珀酒、碧玉觞、金足樽、翡翠盘,食如画、酒如泉,古琴涔涔、钟声叮咚。

大殿四周装饰着倒铃般的花朵,花萼洁白,骨瓷样泛出半透明的光泽,花瓣顶端是一圈深浅不一的淡紫色,似染似天成。

云白光洁的大殿倒映着泪水般清澈的水晶珠光,空灵虚幻,美景如花隔云端,让人分辨不清何处是实景何处为倒影。

细密如银毫的雨丝轻纱一般笼罩天地,一弯绿水似青罗玉带绕林而行,远山黛隐身姿影绰。

雨露拂吹着挺秀细长的凤尾竹,汇聚成珠,顺着幽雅别致的叶尾滑落而下,水晶断线一般,敲打在油纸伞上,时断时续,清越如仕女轻击编钟。

层波曲尽时,合欢花焰腾空散开,光芒飘然转旋如回雪轻盈,映衬着美人们的脸庞嫣然明艳。

清雅、妍丽、馥郁、柳弱、丰腴、娉婷……宛如阳春三月的百花苑,各色佳丽齐聚一亭,满目芬芳。

水晶帘落,纱幔垂曳。

有点多 你自己删删

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片