
茅檐低小,溪上青青草.选自?整首诗和翻译……
出自:辛弃疾《清平乐居》[原文]: 茅檐低小,青青草。
醉里吴音相媚好,白发谁家翁媪。
大儿锄豆溪东,中儿正织鸡笼。
最喜小儿无赖,溪头卧剥莲蓬。
[解释]:村居:选自《稼轩长短句》。
清平乐,词牌名。
村居,这首词的题目。
茅檐:指茅屋。
吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。
相媚好:互相说喜爱要好的话。
锄豆:锄掉豆田里的草。
织:编织。
无赖:这里是顽皮的意思。
[译文]:【全文解释】:房子是用茅草盖的,屋矮檐低;门前有一道溪流,岸边长满青草,绿水青草相映,更显得碧清可爱。
不知是的两位斑斑白发的老夫妻喝过几杯酒后,醉醺醺地用地道的土语对话,互相取悦,语调柔媚亲昵。
大儿子在河东的豆田里锄草,二儿子正在编织鸡笼子,只有我最喜欢的顽皮的小儿子在河边爬着卧着剥莲蓬玩。
《清平乐 村居》茅檐低小,溪上青青草这句话的意思
一所低小的茅草房屋,紧靠着潺潺流淌的小溪,溪边长满了碧绿的青草。
清平乐村居土阕中茅檐低小,溪上青青草,这句话描写了哪些景物?
清平乐村居中茅檐低小,溪上青青草描绘的景物:茅草屋,小溪,青草。
茅檐低小,溪上青青草译文草屋的茅檐又低又小,溪边长满了翠绿的小草。



