欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 诗经里描写祝福的句子

诗经里描写祝福的句子

时间:2017-07-10 20:25

《诗经》中所有的描写爱情的句子

诗经中写友情的句子诗经 小雅 鹿鸣之什 伐木伐木丁丁,鸟鸣嘤嘤,出自幽谷,迁于乔木。

嘤其鸣矣,求其友声,相彼鸟矣,犹求友声。

矧伊人矣,不求友生,神之听之,终和且平。

伐木许许,酾酒有藇,既有肥羜,以速诸父。

宁适不来,微我弗顾,於粲洒扫,陈馈八簋。

既有肥牡,以速诸舅,宁适不来,微我有咎。

伐木于阪,酾酒有衍,笾豆有践,兄弟无远。

民之失德,干糇以愆,有酒湑我,无酒酤我。

坎坎鼓我,蹲蹲舞我,迨我暇矣,饮此湑矣。

诗经中写友情的句子秦风,无衣岂曰无衣,与子同袍。

王于兴师,修我戈予,与子同仇。

岂曰无衣,与子同泽。

王于兴师,修我矛戟。

与子偕作。

岂曰无衣,与子同裳。

王予兴师,修我甲兵,与子偕行。

岂曰无衣?与子同袍。

王于兴师,修我戈矛,与子同仇!岂曰无衣?与子同泽。

王于兴师,修我矛戟,与子偕作!岂曰无衣?与子同裳。

王于兴师,修我甲兵,与子偕行!愿岁并谢,与长友兮。

--《楚辞●颂橘》 屈原诗经中写友情的句子彼黍离离,彼稷之苗.行迈靡靡,中心摇摇.知我者谓我心忧,不知我者谓我何求?悠悠苍天,此何人哉?(《诗经.王风.黍离》)投之以木瓜,抱之以琼瑶.匪报也,永以为好也.(《诗经.大雅.抑》)风雨如晦,鸡鸣不已.既见君子,云胡不喜?(《诗经.郑风.风雨》)高山仰止,景行行止.(《诗经.小雅.车辖》)呦呦鹿鸣,食野之苹.我有嘉宾,鼓瑟吹笙.(《诗经.小雅.鹿鸣》)昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.(《诗经.小雅.采薇》)鸢飞戾天,鱼跃于渊;岂弟君子,遐不作人.(《诗经.大雅.旱麓》)咳咳.那就这句吧.昔我往矣,杨柳依依.今我来思,雨雪霏霏.(《诗经.小雅.采薇》)

诗经里有哪些句子是描写生活态度的

厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露。

谁谓雀无角

何以穿我屋

谁谓女无家

何以速我狱

虽速我狱,室家不足

谁谓鼠无牙

何以穿我墉

谁谓女无家

何以速我讼

虽速我讼,亦不女从

诗经中有哪些描写女子美好的句子

诗经中描写女孩子句如下:1采卷耳,不盈。

嗟我怀人,寘彼周行。

《诗经·国.周南.卷耳》译:采呀采呀采卷耳,半天不满一小筐。

我啊想念心上人,菜筐弃在大路旁。

2、其雨其雨,杲杲出日。

愿言思伯,甘心首疾。

焉得谖草

言树之背。

愿言思伯,使我心痗。

《诗经·国风·卫风·伯兮》译:天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。

一心想着我大哥,想得头痛也心甘。

哪儿去找忘忧草

种它就在屋北面。

一心想着我大哥,使我伤心病恹恹。

3、南有乔木,不可休思。

汉有游女,不可求思。

汉之广矣,不可泳思。

江之永矣,不可方思。

《诗经·国风·周南·汉广》译:汉水之南有乔木,我却不愿探林幽。

隔水美人在悠游,我心渴慕却难求。

汉水滔滔深又阔,水阔游泳力不接。

汉水汤汤长又长,纵有木排渡不得。

4、淇则有岸,隰则有泮。

《诗经。

卫风。

氓》5、自牧归荑,洵美且异。

匪女之为美,美人之贻。

6、山有榛,隰(xí)有苓。

云谁之思

西方美人。

彼美人兮,西方之人兮。

《诗经·国风·邶风·简兮》译:高高山上榛树生,低湿之地长苦苓。

朝思暮想竟为谁

西方美人心中萦。

美人已去无踪影,远在西方难传情。

7、于嗟女兮,无与士耽。

士之耽兮,犹可说也;女之耽兮,不可说也。

求《诗经》里表示对朋友、老师、长辈的感谢的句子

《诗经·卫风·木瓜》 原文: 投我以木瓜, 报之以琼琚。

匪报也, 永以为好也

投我以木桃, 报之以琼瑶。

匪报也, 永以为好也

投我以木李, 报之以琼玖。

匪报也, 永以为好也

翻译: 你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。

不是为了答谢你, 珍重情意永相好。

你将木桃投赠我, 我拿琼瑶作回报。

不是为了答谢你, 珍重情意永相好。

你将木李投赠我, 我拿琼玖作回报。

不是为了答谢你, 珍重情意永相好。

注释: 1.木瓜:一种落叶灌木(或小乔木),蔷薇科,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

按:今粤桂闽台等地出产的木瓜,全称为番木瓜,供生食,与此处的木瓜非一物。

2.琼琚(jū居):美玉,下琼玖、琼瑶同。

3.匪:非。

4.木桃!果名,即楂子,比木瓜小。

5.木李:果名,即榠楂,又名木梨。

【赏析】 《诗经·大雅·抑》有“投我以桃,报之以李”之句,后世“投桃报李”便成了,成语,比喻相互赠答,礼尚往来。

比较起来,《卫风·木瓜》这一篇虽然也有从“投之以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”生发出的成语“投木报琼”(如托名宋尤袤《全唐诗话》就有“投木报琼,义将安在”的记载),但“投木报琼”的使用频率却根本没法与“投桃报李”相提并论。

可是倘若据此便认为《抑》的传诵程度也比《木瓜》要高,那就大错而特错了,稍微作一下调查,便会知道这首《木瓜》是现今传诵最广的《诗经》名篇之一。

对于这么一首知名度很高而语句并不复杂的先秦古诗,古往今来解析其主旨的说法居然也有七种之多(据张树波《国风集说》统计),实在是一件很有意思的事。

按,成于汉代的《毛诗序》云:“《木瓜》,美齐桓公也。

卫国有狄人之败,出处于漕,齐桓公救而封之,遗之车马器物焉。

卫人思之,欲厚报之,而作是诗也。

”这一说法在宋代有严粲(《诗缉》)等人支持,在清代有魏源(《诗古微》)等人支持。

与毛说大致同时的三家诗,据陈乔枞《鲁诗遗说考》考证,鲁诗“以此篇为臣下思报礼而作”,王先谦《诗三家义集疏》意见与之相同。

从宋代朱熹起,“男女相互赠答说”开始流行,《诗集传》云:“言人有赠我以微物,我当报之以重宝,而犹未足以为报也,但欲其长以为好而不忘耳。

疑亦男女相赠答之词,如《静女》之类。

”这体现了宋代《诗》学废序派的革新疑古精神。

但这一说法受到清代《诗》学独立思考派的重要代表之一姚际恒的批驳,《诗经通论》云:“以(之)为朋友相赠答亦奚不可,何必定是男女耶

”现代学者一般从朱熹之说,而且更明确指出此诗是爱情诗。

平心而论,由于诗的文本语义很简单,就使得对其主题的探寻反而可以有较大的自由度,正如一个概念的内涵越小它的外延越大,因此,轻易肯定否定某一家之说是不甚可取的。

有鉴于此,笔者倾向于在较宽泛的意义上理解本诗,将其视为一首通过赠答表达深厚情意的诗作。

《木瓜》一诗,从章句结构上看,很有特色。

首先,其中没有《诗经》中最典型的句式——四字句。

这不是没法用四字句(如用四字句,变成“投我木瓜(桃,李),报以琼琚(瑶、玖);匪以为报,永以为好”,一样可以),而是作者有意无意地用这种句式造成一种跌宕有致的韵味,在歌唱时易于取得声情并茂的效果。

其次,语句具有极高的重叠复沓程度。

不要说每章的后两句一模一样,就是前两句也仅一字之差,并且“琼琚”、“琼瑶”、“琼玖”语虽略异义实全同,而“木瓜”、“木桃”、“木李”据李时珍《本草纲目》考证也是同一属的植物.其间的差异大致也就像橘、柑、橙之间的差异那样并不大。

这样,我们不妨说三章基本重复,而如此高的重复程度在整部《诗经》中也并不很多,格式看起来就像唐代据王维诗谱写的《阳关三叠》乐歌似的,——自然这是《诗经》的音乐与文学双重性决定的。

你赠给我果子,我回赠你美玉,与“投桃报李”不同,回报的东西价值要比受赠的东西大得多,这体现了一种人类的高尚情感(包括爱情,也包括友情)。

这种情感重的是心心相印,是精神上的契合,因而回赠的东西及其价值的高低在此实际上也只具有象征性的意义,表现的是对他人对自己的情意的珍视,所以说“匪报也”。

“投我以木瓜(桃、李),报之以琼琚(瑶、玖)”,其深层语义当是:虽汝投我之物为木瓜(桃、李),而汝之情实贵逾琼琚(瑶、玖);我以琼琚(瑶、玖)相报,亦难尽我心中对汝之感激。

清牛运震《诗志》评此数语云:“惠有大于木瓜者,却以木瓜为言,是降一格衬托法;琼瑶足以报矣,却说匪报,是进一层翻剥法。

”他的话并非没有道理,但显然将木瓜、琼瑶之类已基本抽象化的物品看得太实,其他解此诗者似也有此病。

实际上,作者胸襟之高朗开阔,已无衡量厚薄轻重之心横亘其间,他想要表达的就是:珍重、理解他人的情意便是最高尚的情意。

在 楼上的,是:桃李不言,下自成蹊。

请问能否列举一下诗经中出现过的表达祝福的字或词

死生契阔,与子相悦。

执子之手,与子偕老 既是承诺还可以用于对感情婚姻的祝福  螽斯羽,诜诜兮。

宜尔子孙,振振兮。

  螽斯羽,薨薨兮。

宜尔子孙,绳绳兮。

  螽斯羽,揖揖兮。

宜尔子孙,蛰蛰兮。

  祝人子孙众多  【赏析】  “子孙”,是生命的延续,晚年的慰藉,家族的希望。

华夏先民多子多福的观念,在尧舜之世已深入民心。

《庄子·天地》篇有“华封人三祝”的记载:尧去华地巡视,守疆人对这位“圣人”充满敬意,衷心地祝愿他“寿、富、多男子”。

而再三颂祝“宜尔子孙”的《螽斯》,正是先民这一观念诗意地热烈抒发。

  关于诗旨,《毛诗序》云:“《螽斯》,后妃子孙众多也,言若螽斯。

不妒忌,则子孙众多也。

”点出了诗的主旨,但拖了一个经学的尾巴。

朱熹《诗集传》承毛氏之说。

还作了“故众妾以螽斯之群处和集而子孙众多比之”的发挥,没有贯彻其“《诗》作诗读”的主张。

对此,姚际恒一并认为“附会无理”(《诗经通论》);方玉润进而指出:诗人措词“仅借螽斯为比,未尝显颂君妃,亦不可泥而求之也。

读者细咏诗词,当能得诸言外”(《诗经原始》)。

确实不可泥求经传,而应就诗论诗。

  体会意象,细味诗语,先民颂祝多子多孙的诗旨,显豁而明朗。

就意象而言,飞蝗产卵孵化的若虫极多,年生两代或三代,真可谓是宜子的动物。

诗篇正以此作比,寄兴于物,即物寓情;“子孙众多,言若螽斯”,即此之谓。

就诗语而言,“宜尔子孙”的“宜”,有“多”的含义;马瑞辰《毛诗传笺通释》说:“古文宜作■(上宀中多下一),窃谓宜从多声,即有多义。

‘宜尔子孙’,犹云多尔子孙也。

”而六组叠词,除“薨薨”外,均有形容群聚众多之意。

易辞复唱,用墨如泼,正因心愿强烈。

就诗篇编排而言,前篇《樛木》祝贺新婚幸福,此篇继而祈颂多生贵子,不仅顺理成章,或恐正是编者苦心所系。

  全诗三章,每章四句,前两句描写,后两句颂祝。

而叠词叠句的叠唱形式。

是这首诗艺术表现上最鲜明的特色。

如果说,“宜尔子孙”的三致其辞,使诗旨显豁明朗;那么,六组叠词的巧妙运用,则使全篇韵味无穷。

方玉润《诗经原始》评曰:“诗只平说,难六字炼得甚新。

”《诗经》运用叠词颇为寻常,而《螽斯》的独特魅力在于:六组叠词,锤炼整齐,隔句联用,音韵铿锵,造成了节短韵长的审美效果。

同时,诗章结构并列,六词意有差别,又形成了诗意的层递:首章侧重多子兴旺;次章侧重世代昌盛;末章侧重聚集欢乐。

由此看来,方氏的评语似可改为:诗虽平说,平中暗含波折;六字炼得甚新,诗意表达圆足。

另外,在朱熹《诗集传》中,《螽斯》是比体首篇,故用以释比。

其实,通篇围绕“螽斯”着笔,却一语双关,即物即情,物情两忘,浑然一体。

因此,“螽斯”不只是比喻性意象,也可以说是《诗经》中不多见的象征性意象。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片