欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 英语修辞描写人的句子

英语修辞描写人的句子

时间:2018-01-25 07:13

英语修辞 写出以下句子的英语修辞手法

1.D2.C3.A4.A我也只是理解,希望能帮到你~oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。

换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。

transferred epithet :移位修饰。

这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。

它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。

malapropism:词语误用。

用荒唐的词语来形容事物或人。

parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。

pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。

climax:渐进anticlimax:渐降法paregmenon:并列paradox:悖论allusion:隐喻antithesis:对照irony:反语求采纳为满意回答。

英语修辞手法有哪些

英语修辞手法 一、明喻(simile)是以两种具有相同特征的事物和现象进行对比,表明本体和喻体之间的相似关系,两者都在对比中出现。

常用比喻词like, as, as if, as though等,例如: 1、This elephant is like a snake as anybody can see. 这头象和任何人见到的一样像一条蛇。

2、He looked as if he had just stepped out of my book of fairytales and had passed me like a spirit. 他看上去好像刚从我的童话故事书中走出来,像幽灵一样从我身旁走过去。

3、It has long leaves that sway in the wind like slim fingers reaching to touch something. 它那长长的叶子在风中摆动,好像伸出纤细的手指去触摸什么东西似的。

二、隐喻(metaphor)这种比喻不通过比喻词进行,而是直接将用事物当作乙事物来描写,甲乙两事物之间的联系和相似之处是暗含的。

1、German guns and German planes rained down bombs, shells and bullets... 德国人的枪炮和飞机将炸弹、炮弹和子弹像暴雨一样倾泻下来。

2、The diamond department was the heart and center of the store. 钻石部是商店的心脏和核心。

三、提喻(synecdoche)又称举隅法,主要特点是局部代表全体,或以全体喻指部分,或以抽象代具体,或以具体代抽象。

例如: 1、The Great Wall was made not only of stones and earth, but of the flesh and blood of millions of men. 长城不仅是用石头和土建造的,而且是用几百万人的血和肉建成的。

句中的“the flesh and blood”喻为“the great sacrifice”(巨大的牺牲) 2、“...saying that it was the most beautiful tongue in the world,...” ……他说这是世界上最美的语言。

这里用具体的“tongue”代替抽象的“language”。

4、Many eyes turned to a tall,20—year black girl on the U.S. team. 很多人将眼光投向美国队一个高高的20岁的黑姑娘。

这里的“many eyes”代替了“many persons”。

四、拟人(personification)这种修辞方法是把人类的特点、特性加于外界事物之上,使之人格化,以物拟人,以达到彼此交融,合二为一。

1、She may have tens of thousand of babies in one summer.(From“ Watching Ants”) 一个夏天她可能生育成千上万个孩子。

这里用“she”和“babies”把蜜蜂比作人类妇女的生育。

2、My only worry was that January would find me hunting for a job again. 我唯一担心的是,到了一月份我又得去找工作。

英语里常把“年”“月”“日”人格化,赋以生命,使人们读起来亲切生动。

五、夸张(hyperbole)这是运用丰富的想象,过激的言词,渲染和装饰客观事物,以达到强调的效果。

1、My blood froze. 我的血液都凝固了。

2、When I told our father about this,his heart burst. 当我将这件事告诉我们的父亲时,他的心几乎要迸出来。

3、My heart almost stopped beating when I heard my daughter’svoice on the phone. 从电话里一听到我女儿的声音,我的心几乎停止跳动。

六、叠言(rhetorical repetition)这种修辞法是指在特定的语境中,将相同的结构,相同意义词组成句子重叠使用,以增强语气和力量。

1、It must be created by the blood and the work of all of us who believe in the future, who believe in man and his glorious man—made destiny. 它必须用我们这些对于未来,对于人类以及人类自己创造的伟大命运具有信心的人的鲜血和汗水去创造。

2、... Because good technique in medicine and surgery means more quickly—cured patients, less pain, less discomfort, less death, less disease and less deformity. 因为优良的医疗技术和外科手术意味着更快地治疗病人,更少痛苦,更少不安,更少死亡,更少疾病,和更少残废。

七、借代(metonymy)是指两种不同事物并不相似,但又密不可分,因而常用其中一种事物名称代替另一种。

1、Several years later, word came that Napoleonyh himself was coming to inspect them... 几年以后,他们听说拿破仑要亲自来视察他们。

“word”在这里代替了“news, information”(消息、信息) 2、Al spoke with his eyes,“yes”. 艾尔用眼睛说,“是的”。

“说”应该是嘴的功能,这里实际上是用眼神表达了“说话的意思”。

八、双关语(pun)是以一个词或词组,用巧妙的办法同时把互不关联的两种含义结合起来,以取得一种诙谐有趣的效果。

Napoleon was astonished.”Either you are mad, or I am,”he declared. “Both,sir!”cried the Swede proudly. “Both”一词一语双关,既指拿破仑和这位士兵都是疯子,又指这位战士参加过拿破仑指挥的两次战役。

九、拟声(onomatcpocia)是摹仿自然界中非语言的声音,其发音和所描写的事物的声音很相似,使语言显得生动,富有表现力。

1、On the root of the school house some pigeons were softly cooing. 在学校房屋的屋顶上一些鸽子正轻轻地咕咕叫着。

2、She brought me into touch with everything that could be reached or felt——sunlight, the rustling of silk, the noises of insects, the creaking of a door, the voice of a loved one. 她使我接触到所有够得着的或者感觉得到的东西,如阳光呀,丝绸摆动时的沙沙声呀,昆虫的叫声呀,开门的吱嗄声呀,亲人的说话声呀。

十、讽刺(irony)是指用含蓄的褒义词语来表示其反面的意义,从而达到使本义更加幽默,更加讽刺的效 果。

Well, of course, I knew that gentlemen like you carry only large notes. 啊,当然,我知道像你这样的先生只带大票子。

店员这句话意在讽刺这位穿破衣的顾客:像你这样的人怎么会有大票子呢

名为“gentlemen”实则“beg gar”而已。

十一、通感(synesthesia)是指在某个感官所产生的感觉,转到另一个感官的心理感受。

Some books are to be tasted, others to be swallowed and some few to be chewed and digested. 有些书是应当尝尝滋味的,有些书是应当吞下去的,有少数书是应当咀嚼和消化的。

书是“尝”不出味道的,也是不能“吃”下去将其“消化”掉的。

这里把读书中的精读和泛读,阅读欣赏与吸收知识的感受,用味觉功能和消化功能来表示,心理感受是如此逼真和奇特。

十二、头韵法(alliteration)在文句中有两个以上连结在一起的词或词组,其开头的音节有同样的字母或声音,以增强语言的节奏感。

How and why he had come to Princeton, New Jersey is a story of struggle, success, and sadness.

英语如何翻译“运用了比喻\\\/拟人\\\/排比\\\/夸张的修辞手法,描写了…,表达...

比喻有两种 metaphor 暗喻 -Life is a journey. Enjoy the Ride simile 明喻 - as alike as two peas in a pod identical or nearly so

描写sunset glow的英语作文,字数多点,用到比喻,拟人的修辞。

谢谢

Welcome to Baishan Mountain Hotel!Baishan Mountain Hotel is now open for business.500 meters far from the entrance of Baishan Mountain, it provides single?person room, of which the price is RMB100 yuan per day and the number is 20, and 15 double? person rooms, with a price of R

求以下这几个句子的英语修辞方法(选择题)

1.D2.C3.A4.A我也只是理解,希望能帮到你~oxymoron:矛盾形容法,逆喻,是指将语义截然相反对立的词语放在一起使用,来揭示某一项事物矛盾性质的一种修辞手法。

换言之,它使用两种不相协调,甚至截然相反的词语来形容一项事物,以增强语言感染力。

transferred epithet :移位修饰。

这是英语语言学分支修辞学的一种重要的修辞手法。

它将描写甲事物性状的词语移来描写乙事物的性状。

malapropism:词语误用。

用荒唐的词语来形容事物或人。

parody:嘲仿,用嘲笑的眼光来看待对方的模仿。

pun:双关语,利用词的多义和同音的条件,有意使语句具有双重意义,言在此而意在彼的修辞方式。

climax:渐进anticlimax:渐降法paregmenon:并列paradox:悖论allusion:隐喻antithesis:对照irony:反语

描写人物的好词好句好段摘抄大全500字

1.他穿一身旧制服衣裳,高大的身板有些单薄。

一张瘦条脸上,栽着一些不很稠密的胡须,由于脸色显出一种病容似的苍白,那胡须看起来倒黑森森的。

他实际上除过气管有些毛病外,身体并没有什么大病。

只是因为多年来体力劳动少此,身板才显得单薄了一些。

2、她时时瞥过一眼去看他那朦胧的侧影,觉得从头发、前额、鼻子、嘴以至脖子、胸脯,曲线没有一处不恰到好处,蕴蓄着美的意象。

同时他的气息匀调而略带急促地吞吐着,她听到而且嗅到了;一阵轻微的麻麻的感觉周布全身,嗅觉是异常地舒快,可是形容不出那是同什么花或者什么香相似的一种味道。

她陶醉了,于是更贪婪地看他一眼;若不是在微明的星光下,他一定会看出她那一双闪烁的黑眼瞳里燃烧着热情的火。

3、她那青春的朝气,眼睛和脸上那副天真神态让他喜不自禁。

连她身上穿的连衣裙在他眼里也特别好看,那份朴素而天真的风姿令人心动。

尽管她天真烂漫,同时他又觉得她很聪明,很有素养,跟她的年龄不相称。

英语有什么修辞手法

My grandfather is very kind to me. He loves me very much. I am the apple of his eye, but when it comes to my study he is very strict. Every day he spends more than one hour examining my homework. With his help, I have been doing well in my studies. My grandfather is also warm-hearted to his neighbors and is always ready to help them. One day, a girl who is one of his neighbors injured her leg carelessly. My grandfather took the girl to the hospital at once and paid the fees with his own savings. My grandfather is a kind and easy-going man, but now he is living in another city with my aunt. We all miss him very much and I hope that I can go to visit him soon. 姥爷很疼爱我。

”他也非常喜欢我,把我视为掌上明珠。

但一说到学习,他就对我极其严厉。

每天他都要花一个多小时检查我的作业。

在他的帮助下,我的学习一直非常好。

姥爷对邻居也很热心,他总是乐于助人。

一天,邻家的女孩不慎伤了腿,姥爷马上带她去医院,并用自己的积蓄帮她支付药费。

姥爷是一个热心随和的人。

现在他和我阿姨住在另一个城市。

我们都很想他,我希望不久就能见到他。

My grandfather is in his seventies now. He is a kind and warm-hearted old man. He used to live with my family. At that time he always spent more than one hour examining my homework every day. When I was ill, he took good care of me. He showed great concern. Grandfather is very warm-hearted to his neighbors and is always ready to help them. One day, a girl who is one of his neighbors injured her leg carelessly. My grandfather took her to the hospital at once and paid the fees with his own savings. Now my grandfather is living in another city with my aunt. My parents and I all miss him very much. And I hope that I can go to visit him soon. 我姥爷70多岁了,他是一位和蔼、热心的老人。

他过去和我们一起住。

那段日子里,他每天都花一个多小时的时间检查我的功课。

在我生病时,细心照料我。

他非常疼爱我。

姥爷对邻居们也很热心,总是乐于助人。

一天,邻居家的女孩不慎摔伤了腿,姥爷马上带她到医院去,并用自己的积蓄帮她支付药费。

现在姥爷和我阿姨一起住在另一个城市。

我和爸爸妈妈都很想他。

我希望不久就能见到他。

4、介绍兵坛名将(邓亚萍)Deng Yaping, 28, from Henan Province, is a talented woman player f table tennis. She was the table tennis champion of the 1 l th Asian Games nd the 41st World Table Tennis Championship. And in the 25th Olympic ames she won two gold medals. Why can she make such brilliant chievements with the disadvantage of her Short figure? Her hard work and etermination to succeed helped her to overcome many disadvantages. At the age of 4, she began to play table tennis under the guidance of her father. When she was 8, she won the championship in the national competition of the amateur sports school. In 1988 she became a member of the National Training Team. On her way to success, she proved that height was nothing and hard work was everything. 邓亚萍,女,28岁,河南人,一位杰出的乒乓球运动员。

她分别在11届亚运会和41届世界乒乓球锦标赛上获得冠军,并在25后奥运会中获得两枚金牌。

为什么她能在个子不高的状况下取得如此辉煌的成就呢?是她的勤奋和决心弥补了她的缺陷,指引她走向功。

4岁时,她在父亲的指导下开始打乒乓球;8岁时就夺得业余体校全国冠军;1998年,成为国家集训队员。

在成功的路上,她向我们证明了:个子矮小并不重要,勤奋才是成功的关键。

Deng Yaping, 28, is a world-famous woman player of table tennis.She comes from Henan Province. At the age of 4, she began to play ping-pong under her father's instructions. When she was 8 years old, she won the championship in the national competition of the amateur sports school. In 1988 she entered the National Training Team. After that she won medals one after another, including gold medals in the 1 l th Asian Games' Table Tennis Competition and the 41st World Table Tennis Championship and two gold medals in the 25th Olympic Games. Is she born a table tennis player? No. She is only 1.5 meters in height, which is her disadvantage. However, she overcame it by hard work and perservance.Her success proves where there is a will, there is a way. 邓亚萍,女,28岁,世界著名乒乓球运动员,河南人。

4岁时,在父亲指导下开始打乒乓球。

8岁时,获得业余体校全国冠军。

1988年进入国家集训队,之后获得了一枚又一枚的奖牌。

其中包括:11后亚运会冠军,41后世界乒乓球锦标赛冠军及25届奥运会金牌2枚。

邓亚萍天生扰是乒乓球运动员吗?不。

她身高只有1.5米,这对她非常不利。

然而,她靠勤奋和毅力克服了这些不利因素。

她的成功证明.有志者事竟成。

5、介绍妈妈的XX My mother has a pair of keen eyes which can speak. With her eyes,she observed my mood, gave me courage and made me strong. Therefore, I could face difficulties. When I was a baby learning to walk, my mother always lent me a hand and encouraged me to get up while I fell down. As I finally threw myself into her arms, her eyes smiled with praise. Later as I grew up, I met with more difficulties. But whenever I was frustrated, my mother's eyes alwaysgave me hope and encouragement. Once I failed in exams, my mother encouraged me to find out the reasons. Instead of blaming me she pushed me to do better. At last I overcame the difficulty. Now I have grown up and become more independent, but whenever I come across setbacks, my mother's eyes are always with me encouraging me wherever I go. 我母亲有一双敏锐的、会说话的眼睛。

那双眼睛能洞察我的心情,给我鼓励,促我坚强,因此我能面对一切困难。

孩提学步时,妈妈总是帮助我,鼓励我摔倒了就爬起来。

最后我晃晃悠悠地扑进她怀抱时,她的双眼充满了赞扬之情。

成长过程中,我遇到了很多困难,但灰心失望时,妈妈的双眼总给我以希望和鼓励。

一次我考试不及格,妈妈没有责备我,而是鼓励我找出原因,提高我的成绩。

最后我终于度过了难关。

现在,我长大了,不用再让她操心了。

但每当遇到挫折时,妈妈的眼睛总是伴随着我,给我鼓励

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片