
《迢迢牵牛星》前两句描写两星相对的清冷环境,观察点在地面这样说法对吗
《迢迢牵牛星》前两句描写两星相对的清冷环境,观察点在地面这样说法对吗
迢迢牵牛星中描写两星相对的冷清环境与景中奇遇离愁的诗句是
个人觉得是最后一联诗句。
盈盈一水间,脉脉不得语。
清清浅浅一水相隔,相视相顾却不得言语。
既写出了环境和内心的清冷,也写出了思念和渴望。
让人生怜。
<<迢迢牵牛星>>中描写景物的句子是哪句?有什么作用?
《迢迢牵牛星》中描写两星相望的诗句是“盈盈一水间,脉脉不得语”。
寒食,迢迢牵牛星,十五夜望月分别描写的哪一个传统节日的句子
寒食:禁烟节、冷节、百五节,也就是清明节前一二日。
迢迢牵牛星:七夕节十五夜望月:中秋节
迢迢牵牛星诗中前两句描写的是什么星和什么星
牵牛星:河鼓三星之一,隔银河和织女星相对,俗称“牛郎星”,是天鹰星座的主星,在银河东
秋夕和乞巧这两首诗与迢迢牵牛星从情感上有什么不同
休息和徐晓这两首诗与迢迢牵牛星,从情感上有什么不同
就是和乞巧表达的是一种期盼,是一种美好的愿望,而迢迢牵牛星是种思念
急求<<迢迢牵牛星>>每句的描写内容和赏析。
《迢迢牵牛星》赏析 ①诵读诗作,理清结构 这首诗是秋夜即景之作,借写织女隔着银河遥望牵牛的愁苦心情,实际上是比喻思妇与游子相思,抒发人间别离之感。
迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许
盈盈一水间,脉脉不得语。
《迢迢牵牛星》起首两句描写环境,中间四句描写织女,最后四句点明离别的根源和哀怨:诗中充满着浓厚的浪漫气息,将神话和现实和谐地结合起来。
全篇十句有六句以叠词起头,使诗具有很强的音乐节奏美感。
结构图: 两星现状----织女的相思----分离的痛苦 ②诗句的品味揣摩 迢迢牵牛星,皎皎河汉女。
“迢迢”,写出了遥远;“牵牛星”,俗称扁担星,在银河南岸;这是从织女星的角度看的。
“河汉”,银河;“河汉女”,织女星,在银河的北岸,与牵牛星隔河相对。
由两颗星隔银河相对的天相,先用“迢迢”二字将牵牛星推远,以下就织女星写出许多情致。
这是从远景写起的。
开头两句是环境描写。
秋夜星空寥阔明净,对幽闺思妇来说,最容易触动她们的别绪离愁,把她们引入碧海青天的梦幻世界;而银河两旁的牛女双星的方位和有关双星的故事传说,更使得眼前景物和离人的现实心情很自然的结合起来,丰富了这一梦幻世界的内容,也给诗作渲染上了一层凄丽的悲剧色彩。
纤纤擢素手,札札弄机杼。
这是一首思妇词,所以就从女方着笔。
诗意是:织女星摆动着她一双细嫩柔长的手,札札地一刻不停地穿引着织布机上的梭子。
景象由远渐近,并由此而生情。
织女是织神,在神话传说中,天上绮丽的云霞,都是她手指下精巧的成品,可见人们对于她一双纤手有着如何美妙的幻想,而诗人通过想象把她形象化的表现了出来,并且是那样的美,那样的富有诗意。
那诗意的美又是从何而来的呢
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许
“终日不成章,泣涕零如雨”是一层转折。
为什么她在终日“札札机杼”声中却织“不成章”,“泣涕如雨”呢
下面一句回答了这个问题。
情感的相思与现实的阻隔是导致这场悲剧的原因。
那银河又清又浅,相距也不很远,可就是不能相会。
怎么理解“相去复几许
”到底“相去”远不远
“河汉清且浅”,空间距离上理应相去不远;然而情感的相思却又因无法传递显得非常邈远,因为—— 盈盈一水间,脉脉不得语。
“盈盈”是水清且浅的样子;“脉脉”,写含情相视的样子;虽只一水之隔,却相视而不得语。
揭示出现实与相思的尖锐矛盾。
景情并生,哀怨而动人。
这是最后两句,水到渠成地鲜明地提示出矛盾,情景交融,哀婉动人。
③叠音词的魅力 这首诗在十句中有六句用了叠音形容词开头,“盈盈”是星空的距离,“皎皎”是星空的光线,“纤纤”是手的形状,“札札”是机的声音,“盈盈”是水的形态,“脉脉”诗人的神情。
同是叠音,表现对象却各不相同,然而又都显得确切不移、自然生动。
同时,叠音词的运用,增添了音乐美,加上句句押韵,随韵成趣,情趣盎然,使诗篇更具浓郁的抒情性,自然而又深切地表现了景中情、情中景。
④如何理解诗篇的内涵 诗篇借写织女隔着银河遥望牵牛的愁苦心情,实际上是比喻思妇与游子相思,抒发人间别离之感。
如果再进一步联系《古诗十九首》产生的时代氛围特征及其所表现的对现世人生的思维深度,我们可以这样说,诗篇在表现思妇与游子相思,抒发人间别离之感的同时,深深流露的是对美好人生与理想的憧憬,是对这种人生与理想不能实现的叹喟,是一种可望而不可及的悲凉。
迢迢牵牛星这首诗,开头两句是环境描写,迢迢写出了牵牛星的遥远,从远景写起的。
为什么
由远到近,突出牛郎织女的彼此思念,增添了伤感,表达了世间痴男怨女的哀思之情
《迢迢牵牛星》没有对牵牛星做正面描写,读过这首诗,你能感受到一个怎样的牵牛星
《迢迢牵牛星》选自南朝梁萧统编《文选》收录的《古诗十九首》本诗是其中的第十首,本来没有题目,后人用诗的首句为题后加上的 这首诗描绘了一幅凄惨的爱情画面。
原文为:迢迢(tiáo)牵牛星,皎皎河汉女。
纤纤擢(zhuó)素手,札札(zhá)弄机杼。
终日不成章,泣涕零如雨。
河汉清且浅,相去复几许?盈盈一水间(jiàn),脉脉(mò)不得语。
译文:看那遥远的牵牛星,明亮的织女星。
(织女)伸出细长而白皙的手 ,摆弄着织机(织着布),发出札札的织布声。
一整天也没织成一段布,哭泣的眼泪如同下雨般零落。
这银河看起来又清又浅,两岸相隔又有多远呢
虽然只隔一条清澈的河流,但他们只能含情凝视,却无法用语言交谈。
此诗描写天上的一对夫妇牵牛和织女,视点却在地上,是以第三者的角度观察他们夫妇的离别之苦。
开头两句分别从两处落笔,言牵牛曰“迢迢” 状织女曰“皎皎”。
迢迢、皎皎互文见义,不可执着。
牵牛也皎皎,织女也迢迢。
他们都是那样的遥远,又是那样的明亮。
但以迢迢属之牵牛,则很容易让人联想到远在他乡的游子,而以皎皎属之织女,则很容易让人联想到女性的美。
如此说来,似乎又不能互换了。
如果因为是互文,而改为“皎皎牵牛星,迢迢河汉女”,其意趣就减去了一半。
诗歌语言的微妙于此可见一斑。
称织女为“河汉女”是为了凑成三个音节,而又避免用“织女星”在三字。
上句已用了“牵牛星”,下句再说“织女星”,既不押韵,又显得单调。
“河汉女”就活脱多了。
“河汉女”的意思是银河边上的那个女子,这说法更容易让人联想到一个真实的女人,而忽略了她本是一颗星。
不知作者写诗时是否有这番苦心,反正写法不同,艺术效果亦迥异。
总之,“迢迢牵牛星,皎皎河汉女”这十个字的安排,可以说是最巧妙的安排而又具有最浑成的效果。



