欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 描写日本景点的句子

描写日本景点的句子

时间:2013-11-21 18:04

描写日本的句子

进入20世纪80年代,社完成工业化和城市化的基础上, 入后工业化时代。

在新的社会发展阶段,日本的环保工作也由以治 为主转入以防为主的阶段。

  1.环境保护的市场化和产业化。

随着社会经济规模的不断扩大和市 场化水平的提高,环保法律法规的健全和完善,社会对环保支撑力度的 增强,环境保护越来越趋于市场化和产业化。

环保事业的市场化和产业 化,主要包括两个方面的内容。

一是把污染的防治工作,从原来谁污染 谁治理的企业个体行为,

描写日本风景的文章

诗情画意三月天春意盎然,繁花弥天。

万事万物沉醉在花的丛林里,荡漾出诗的气象。

桃花绽放得最热烈。

“桃桃夭夭,灼灼其华”,从中便可看见桃花那宛若少女笑脸的灿然姿态。

这盛美挂于枝头的精灵,无疑将春的吹拂传遍每一个还在沉睡的角落。

戴叔伦在《兰溪棹歌》中云:“兰溪三日桃花雨,半夜鲤鱼来上滩”。

那种灵动之感豁然显现,让人对此景象遐想不尽。

“去年今日此门中,人面桃花相映红。

人面不知何处去,桃花依旧笑春风”。

此时的桃花,渲染上了一层绵长的伤感意味。

花自放其辉,只是同来赏花之人已不再。

此情此景,勾出无限往事,怎奈物是人非。

更有甚者,是陆游的《钗头凤》——“桃花落,闲池阁。

山盟虽在,锦书难托。

莫,莫,莫

”无法与心爱之人长相厮守,如今偶然相遇,仍是长久地不能释怀。

花落人空瘦,又能如何

惆怅绵绵无尽期。

还是林鉴堂在《安心诗》里洒脱自如:“四海遨游养浩然,心连碧水水连天。

津头自有渔郎问,洞里桃花日日鲜”。

人生不过如此,何必纠缠于喧嚣芜杂间不得解脱

倒不如把心里的杯子倒空,云水随游,俯仰中自得天地之本真情境。

对樱花的印象,还是停留在一种想象的意境里。

开时一片绚烂之象,落时带着惨烈的纷飞,深浅零乱于空气中。

如同一对相爱至深的恋人,褪去所有伪装,御下所有行囊,不顾一切地忘情相拥,然后携手纵身悬崖,燃烧如火的热情,彼此无言。

“海边来日照,山头樱花开”。

日本人爱樱花,自然而然地把这感情带进俳句里。

波光潋滟的海,樱花遍布的山,二者之间仿佛有了情绪上的联络,晴明浩荡,山海茫茫,春暖花开,这就是所谓幸福吧。

还有这句:“树丛深处景色佳,悬瀑作声樱花开”。

是不是觉得眼前一亮

隐秘的丛林深处,蓦然间天地洞开,恍若面前真有这么一番景致,樱花开放在瀑布的心上。

当然,也有抒发情愁之句:“流眄樱花思悠悠,万千往事上心头”。

凝望花落水流红,回忆里的悲与喜涌上心头,而无论当时怎样,现在都带上了一抹淡淡的忧伤,正如这落花,一去便不复还。

江水悠悠,空有一腔愁绪而已。

原来樱花里不仅飘荡着轰轰烈烈的美,也同样飘荡着“一场愁梦酒醒时,斜阳却照深深院”般的情。

“绿杨烟外晓云轻,红杏枝头春意闹”。

春风摇曳之中,自然少不了杏花的红红火火。

和凝在《春光好》中道出一场春意的喧嚷:“苹叶软,杏花明,画船轻。

双浴鸳鸯出绿汀,棹歌声”。

好一片温煦祥和的风景

杏花把三月的一草一木点缀得淋漓而生机无限。

不过,花落春去,亦是一场伤情。

“波渺渺,柳依依,孤村芳草远,斜日杏花飞。

江南春尽离肠断,苹满汀洲人未归”。

杏花只是随风飘逝,怎知离愁之苦

“枝上蝶纷蜂闹,几树杏花残了。

幽鸟亦多情,片片衔归芳草。

休扫,休扫,管甚落英还好”。

开了自不待言,落了,倒也不失为一种温存的凄清,聊以寄情罢。

还有秦观所言:“杏园憔悴杜鹃啼,无奈春归”。

自古诗人皆惜春、伤春,对此怎能不无奈

只好“放花无语”,让一切随它去吧,此恨谁知。

与此同时,杏花身上似乎还带着几分幽渺的意味,也许这正是它倍受诗人青睐的缘由。

欧阳修有词《玉楼春》:“杏花红处青山缺,山畔行人山下歇。

今宵谁肯远相随

惟有寂寥孤馆月”。

杏花灿烂欲燃,却把人心中的孤寂毫不留情地牵引开来,无处话凄凉。

陈与义的那句“长沟流月去无声,杏花疏影里,吹笛到天明”更是描画出了那种幽远飘渺的意境,叫人过目难忘。

泉流,笛声,月影,静夜,再配上隐隐绰绰的杏花,在动与静的沉潜之际,谁不是倏然梦醒,恍若触碰到天堂

梨花则更多透出洁净无暇之气息。

姹紫嫣红开遍,唯梨花白如雪,轻如云,奏出一曲别样诗歌。

“忽如一夜春来风,千树万树梨花开”。

将漫天纷扬的雪看作千万梨花开满枝头,真让人满怀憧憬之心了。

“日斜深巷无人迹,时见梨花片片飞”。

想想看,夕阳洒在一个不知深几许的安静小巷,忽见几片纯白梨花飘然而至,花影浮动,妙就妙在这种恰到好处。

偏偏是深巷,偏偏无人迹,偏偏是梨花,又是如此浑然天成。

这其中有神秘,有梦幻,也有心境的变化,换掉任何一种意象,便得另当别论了。

李重元在《忆王孙?春词》里写道:“萋萋芳草忆王孙,柳外楼高空断魂,杜宇声声不忍闻。

欲黄昏,雨打梨花深闭门”。

雨打梨花,仿佛已成为倾吐愁情的一个载体,黄昏时分,细雨频频,打落梨花知多少,似霜,美绝凄绝。

对于一颗敏感的心来说,真是一瓣瓣落在心坎上。

又如白居易所写:“玉容寂寞泪阑干,梨花一枝春带雨”。

杨妃与玄宗天上人间来相会,说不尽多少恨,泪眼婆娑,一脸凄楚与寂寞,原来竟与“梨花带雨”之景息息相通,不愧为绝佳比喻。

一样的圣洁,一样的黯然,更是一样地惹人无尽怜惜

诗情花意三月天。

泰戈尔说,“请摘下这朵小花,带走吧,不要迟疑

我怕它会凋谢,会跌落尘埃。

” 每一朵花都是迷人的,无论花开或花落,更何况在这悠扬温婉的三月。

用欣赏繁花的时间,为心灵展开一方净土。

在美妙的诗境里,弹奏真善美的动人光辉。

布莱克说,“一颗沙中看出一个世界,一朵花里看出一座天堂。

” 你看见了么

透过花瓣的芬芳,静悟其中生命的真谛。

蒂斯黛尔说,“忘掉它,像忘掉一朵花,像忘掉炼过黄金的火焰,忘掉它,永远永远。

” 忘掉一朵花,需要多久

也许是瞬间,也许是一生。

米斯特拉尔说,“像玫瑰花一样开放吧,沉闷会使你无限忧伤。

” 于是,所有的喜悦与痛楚便骤然敞开心扉,阳光遍布山野,不再有欺骗、虚伪和隐瞒。

春的脚步已倏忽而至,清风铺展一幅幅和谐的画卷,花在向每一个幸福的人微笑。

“我只愿面朝大海,春暖花开”。

天空,你也听到了期许的歌吟么

形容日本美景词汇

日本旅游景点介绍 说到富良野就不会没有薰衣草,富良野的夏天很紫色,日本人成功的用薰衣草包装了富良野这个小镇,虽然她不是夏天唯一能看到的花,但是看到富良野的紫色风潮就能明白她的魅力所在。

富良野又分为上富良野、中富良野、富良野市和南富良野,虽然JR富良野线的火车会经过这一路线的各个小站,但是想要真正亲近图片上的花田和农园,还是得要骑车或开车才行。

因为台湾发的国际驾照不能在日本租车,所以最好的方法还是骑单车,虽然上坡路段不少、骑来颇为辛苦,但是能亲近一片片色彩缤纷的田园景观,所有的汗水与辛苦也就值得了。

上富良野上富良野的日之出公园,是日本最初种植薰衣草的地方,也是每年七月下旬的周末举行薰衣草祭的场所。

中富良野中富良野的富田农场,是当初在富良野地区种植薰衣草的富田先生家的农场,由于他的大力推广,造就了今日薰衣草除了经济价值大增外,还附加更重要的观光价值。

另外,也位在中富良野的另一座农场‘彩香之里’,薰衣草的栽种面积约有6公顷,花田里其他种类的美丽鲜花也不少,秋天时还可让游客们亲自体验采收薰衣草的乐趣。

富良野市富良野市最有名的就是起司工房,这片肥沃的土地和绝佳的空气,使得畜牧业也成为这个地区的重要产业,口感特殊品质优良的牛奶、起司和冰淇淋都大受欢迎,也有‘手工体验工房’,可以让游客参与自己亲手制作奶油的乐趣(须先预约)。

大雪山国立公园(层云峡、白金温泉)位于北海道中心位置的大雪山国立公园,是日本规模最大的山岳公园,自古以来大雪山就是爱奴人心目中最伟大的圣山。

整个国家公园内群山环绕自然景观丰富,险峻的地理环境也成为野生动物最佳的保育地。

其中层云峡风景区可说是大雪山国立公园里的精华之地,一年四季都有不同的美景吸引无数的观光客前来,每年在此举行的两项祭典(夏季的峡谷火祭及冬天的冰瀑祭)更是盛大隆重,每当节庆期间小小的谷地中充满了神秘而华丽气氛,也算是另一种奇景吧。

从旭川火车站搭JR石本北线到上川,再换搭道北巴士到层云峡共需约一个半小时,到了层云峡可再搭乘往大雪湖的观光巴士,中途会在流星、银河瀑布停留约五分钟供游客拍照,巴士终点站在大雪湖附近,天气晴朗时蓝天湖水澄净无比,高山倒影美不胜收。

发源自道央地区十胜岳的白金温泉,因为属于特殊的复合泉,泉质蕴含丰富的矿物质,包括有硫酸泉、盐化物、碳酸盐及含铁泉,当然也就标榜有许多不同的疗效。

温泉区的开发成功让当地人想到它像白金一般珍贵,而将之命名为‘白金温泉’,而它也的确吸引来自日本各地的观光客,并给予极高的评价。

北海道的欧式小镇—小樽(Otaru)因着这几年北海道的旅游热潮,札幌和札幌附近的小樽,似乎都成了去北海道的必访之地。

有着国际化都会风貌的札幌,还不难为人理解;但是小樽却是个不细细品味、便无法体会她迷人魅力的城市。

一走出小樽的火车站,就能感受到她的体贴,因为每隔约100公尺就会看见雅致的路标,指引你到想去的旅游景点。

一般旅游团都驱车直驶北一哨子馆采购玻璃制品,却忽略了火车站到运河之间这段路,有好多有纪念性的建筑物和小美术馆,连街上的市公车、邮筒甚至一块告示牌都不马虎,都能文图并茂地述说小樽的故事……。

小樽的运河,是最值得你流连的地方。

除了一家接着一家美丽的仓库餐厅外,河畔还有街头画家、人力车夫,以及三三两两闲步的游客,阳光下让你不禁有身置欧洲的浪漫情调。

尤其是黄昏后路灯渐亮,街景更是美得让人心动,比起白天不知美上几万倍

这时再走进一家海鲜炭烤餐厅享用大餐,配上一杯札幌啤酒,这才算真正完成了一趟完美的小樽之旅

Travel Tips去小樽千万别匆忙赶路,因为来去匆匆绝对感受不到小樽的美。

如果住在札幌,最好搭晚班车回去;如果住在小樽更也不错,或者住在车程约半小时的天狗山,还可看一整晚的小樽夜景。

北海道最大城—札幌(Sapporo)札幌是北海道的第一大城,规划整齐的棋盘式街道和现代化的建筑,让人充分感受它的都会气息。

札幌也是北海道唯一有地下铁的城市,此外尚有电车、公车通行,市区内交通非常方便,其实大部份的景点或商店区也可用散步方式慢慢游览。

大通公园大通公园是札幌市区最著名的祭典场地,冬天的雪祭、春天的紫丁香祭和夏天的啤酒花园祭,都选在这块长达1.5公里的长形公园内举行。

绿地、花圃、喷泉和点缀其中的可爱小摊贩(卖煮玉米或烤马铃薯),都散发着假日的悠闲气氛,很适合边走边逛。

公园东端的电视塔高147.2公尺,登上塔内的展望台可眺望整个市区景色。

电视塔开放时间:09:00-22:00。

电视塔门票:700日币。

时计台几乎介绍札幌的旅游资料都会有时计台的镜头,建于西元1878至1881年,它也是日本最古老的钟楼,这栋白色的木造建筑风格简朴,在四季不同背景的搭配下,呈现出各有特色的趣味。

门票:200日币。

交通:札幌JR站步行约10分钟、地铁大通步行约5分钟。

北海道大学北海道大学创立于西元1876年,可说是开发当地农牧业人才的摇篮。

占地辽阔的校园漫步其中让人身心舒畅,其中最有名的是银杏林大道和白杨木林道,夏季时苍翠的绿意是校园里最吸引人的地方。

白杨木林道目前禁止进入,只能在四周照相。

交通:由札幌JR站步行可达正门口、‘北12条’站步行约8分钟可达北13条门、‘北18条’站步行约5分钟可达北18条门。

拉面街在地下铁南北线上的SU-SU-KI-NO站附近,所谓的‘拉面横丁’就在一条窄小的巷子内,这条巷子里共开了二十几家小小的拉面店,走进巷子里,保证让你眼花撩乱。

经过日本电视台的大力宣传,北海道拉面的名气似乎上涨了许多,每家拉面店也都以独家特殊口味,吸引顾客上门品尝、比较。

北海道厅旧厅舍是一座红砖建造巴洛克风格的西式建筑,当地人又称为‘红砖馆’,建于西元1888年的旧市政厅,目前内部珍藏的是北海道开发以来的许多历史资料和公文,常可见到当地学校的学生们校外教学来此参观。

开放时间:09:00-17:00。

(每月第三个周日休馆),免费参观。

交通:札幌JR站步行约15分钟、地铁札幌站步行约5分钟。

四通八达的旭川(Asahikawa)位在道北地区的旭川是北海道第三大城,同时也是非常重要的交通枢纽:以旭川为中心作放射线的方向,往东可去网走一带道东的风景区、往北则有今年才通车的宗谷线特急列车通往日本最北的城市-稚内;向南走则是道央地区的农业精华之地:美瑛、富良野及带广等;往西是以札幌为主的北海道繁华之地。

此外,大雪山国立公园的层云峡更是远近知名。

旭川市就因这众多的地利之便,而成为游览北海道的重要城市,尤其在道央(北海道中央)地区游览,旭川更是最重要的枢纽城市。

平和通买物公园旭川市区内的参观景点并不多,火车站正对面的平和通买物公园,其实就是一条两旁都是百货公司及各种商店的大街,道路宽敞整洁加上商店密集,逛街购物十分方便。

大通公园是札幌市区最著名的祭典场地,冬天的雪祭、春天的紫丁香祭和夏天的啤酒花园祭,都选在这块长达1.5公里的长形公园内举行。

常磐公园常磐公园则是市区内最大的公园,内有美术馆、图书馆和一个可以划船的人工湖,夏天时公园里绿树成荫人行步道幽静凉爽,是个休闲散步的好地方。

参考资料:

求日本京都著名景点的英文介绍

Arashiyama(岚山)Arashiyama (岚山 ?) is a district on the western outskirts of Kyoto, Japan. It also refers to the mountain across the Ōi River, which forms a backdrop to the district.Notable tourist sites in Arashiyama includeThe Iwatayama Monkey Park on the slopes of Mount Arashiyama. Over 170 monkeys live at the park. While the monkeys are wild, they have become accustomed to humans. The park is located on a small mountain not far from the Saga-Arashiyama rail station. Visitors can approach and photograph the monkeys. At the summit is a fenced enclosure, from within which visitors can feed the monkeys. The romantic Moon Crossing Bridge (渡月桥,Togetsukyō), notable for its views of cherry blossoms and autumn colors on the slopes of Mt Arashiyama. The tombstone of the Heike courtesan Kogo of Sagano. Tenryū-ji, the main temple of the Rinzai school, one of the two main sects of Zen Buddhism in Japan. The hamlet of Kiyotaki, a small scenic village at the base of Mt Atago, the home to a notable Shinto shrine. Matsuo Shrine, half a mile south of the area, which is home to a blessed spring. It is also one of the oldest shrines in the Kyoto area, founded in 700. The alleged restorative properties of the spring bring many local sake and miso companies to the shrine for prayers that their product will be blessed. Kameyama koen has a stone commemorating Zhou Enlai's visited to Arashiyama. He was moved by the cherry blossoms and mountain greenery. The four poems Zhou Enlai wrote about his visit are engraved on a stone monument: Arashiyama in the Rain. Nijō Castle(二条城)Nijō Castle (二条城 ,Nijō-jō?) is a flatland castle located in Kyoto, Japan. The castle consists of two concentric rings of fortifications, the Ninomaru Palace, the ruins of the Honmaru Palace, various support buildings and several gardens. The surface area of the castle is 275,000 square meters, of which 8000 square meters is occupied by buildings.HistoryPresent plan of Nijō Castle (click for detailed view)In 1601, Tokugawa Ieyasu, the founder of the Tokugawa Shogunate, ordered all the feudal lords in Western Japan to contribute to the construction of Nijō Castle, which was completed during the reign of Tokugawa Iemitsu in 1626. Parts of Fushimi Castle, such as the main tower and the Kara Gate, were moved here in 1625-26.[1] It was built as the Kyoto residence of the Tokugawa Shoguns. The Tokugawa Shogunate used Edo as the capital city, but Kyoto continued to be the home of the Imperial Court. Kyoto Imperial Palace is located north-east of Nijo Castle.The central keep, or donjon, was struck by lightning and burned to the ground in 1791.In 1788, the Inner Palace was destroyed by a city-wide fire. The site remained empty until it was replaced by a prince's residence transferred from the Kyoto Imperial Palace in 1893.In 1867, the Ninomaru Palace was the stage for the declaration by Tokugawa Yoshinobu, returning the authority to the Imperial Court. Next year the Imperial Cabinet was installed in the castle. The palace became imperial property and was declared a detached palace. During this time, the Tokugawa hollyhock crest was removed wherever possible and replaced with the imperial chrysanthemum.In 1939, the palace was donated to the city of Kyoto and opened to the public the following year.Ryōan-ji(龙安寺)Ryōan-ji (Shinjitai: 竜安寺, Kyūjitai: 龙安寺 ?, The Temple of the Peaceful Dragon) is a Zen temple located in northwest Kyoto, Japan. Belonging to the Myoshin-ji school of the Rinzai branch of Zen Buddhism, the temple is one of the Historic Monuments of Ancient Kyoto, a UNESCO World Heritage Site.The site of the temple was originally a Fujiwara family estate. It eventually came into the hands of the Hosokawa clan branch of the Fujiwaras. Hosokawa Katsumoto inherited the residence, and lived here before the Ōnin War. Katsumoto willed the war-ravaged property to be converted into a Zen sect temple complex after his death. Later Hosokawa emperors are grouped together in what are today known as the Seven Imperial Tombs at Ryoan-ji. The burial places of these emperors -- Uda, Kazan, Ichijō, Go-Suzaku, Go-Reizei, Go-Sanjō, and Horikawa -- would have been comparatively humble in the period after their deaths. These tombs reached their present state as a result of the 19th century restoration of imperial sepulchers (misasagi) which were ordered by Emperor Meiji.[1]Ryōan-ji's tsukubai (蹲踞 ?), which is a small basin provided at Japanese Buddhist temples for visitors to purify themselves by the ritual washing of hands and rinsing of the mouth.An object of interest near the rear of the monks quarters is the carved stone receptacle into which water for ritual purification continuously flows. This is the Ryōan-ji tsukubai (蹲踞 ?), which translates literally as crouch; and the lower elevation of the basin requires the user to bend a little bit to reach the water, which suggests supplication and reverence.[2] The kanji written on the surface of the stone are without significance when read alone. If each is read in combination with 口 (kuchi), which the central bowl is meant to represent, then the characters become 吾, 唯, 足, 知. This is read as ware tada taru (wo) shiru and translates literally as I only know plenty (吾 = ware = I, 唯 = tada = only, 足 = taru = plenty, 知 = shiru = know). The meaning of the phrase carved into the top of the tsukubai is simply that what one has is all one needs and is meant to reinforce the basic anti-materialistic teachings of Buddhism.The absence of a dipper is intended to imply that the water is for the soul only and that it is necessary to bend the knee in humility in order to receive its blessing.Kiyomizu-dera(清水寺)Kiyomizu-dera (清水寺 ?), full name Otowa-san Kiyomizu-dera (音羽山清水寺 ?) is an independent Buddhist temple in eastern Kyoto. The temple is part of the Historic Monuments of Ancient Kyoto (Kyoto, Uji and Otsu Cities) UNESCO World Heritage site.[1] Not one nail is used in the whole temple. The temple should not be confused with Kiyomizu-dera in Yasugi, Shimane, which is part of the 33-temple route of the Chūgoku 33 Kannon Pilgrimage through western Japan.[2]其实这些都是维基百科找来的,本来想给链接的,百度说我有广告,只贴了部分,其他的可用google 找,包括景点介绍,历史什么的很全的。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片