欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 描写句子 > 赤壁赋描写凄凉的句子

赤壁赋描写凄凉的句子

时间:2013-12-03 04:17

《前赤壁赋》中作者从哪些方面来描写箫声

从三个方面描写:一是直接描述箫声的凄凉哀怨;二是描述箫声余音悠远绵长;三是描述箫声的感人力量.苏轼借助于夸张、想象,运用精细的刻画和生动的比喻,把洞箫那种悲咽低回的哀音表现得十分形象、真切,使人如闻其声,几乎也要潸然下泪.

前赤壁赋从哪几个方面描写萧声

在这里,苏轼是从听觉与触觉(或感触)两个方面来描写箫声的。

苏轼在赤壁赋中写客的悲伤的原因

苏轼在赤壁赋中写客的悲伤的原因:将客人的悲观与作者的乐观形成对比。

表现作者的心灵由矛盾、悲伤转而获得超越、升华的复杂过程。

主客关系第一,前赋的主客之间,感情的旨趣更和谐。

此赋首言“苏子与客泛舟,游于赤壁之下……于是饮酒乐甚,扣舷而歌之……客有吹洞箫者,倚歌而和之。

”主客同船共游、同饮共乐、同调歌吹,极朋友相和相知之情。

末有“客喜而笑,洗盏更酌……相与枕藉乎舟中,不知东方之既白”的描写,这里更是渲染出经过一番思想交流之后,朋友之间更深一层的情意和谐。

而后赋虽也设为主客,主客之间也以宴饮游乐始:“二客从余过黄泥之坂……行歌相答……于是携酒与鱼,复游于赤壁之下。

”但二客却不能像前客一样与苏子始终同趣,当苏子游赤壁断岸时,“二客不能从”,显示了主客之间情致之异,和作者的孤寒之情。

至于末尾部分的“须臾客去,余亦就睡”的意兴萧索正和前赋末尾形成鲜明对照。

第二,后赋的主客之间,思想的交流更深入,主客情感上的和谐并未成为思想交流的障碍,反而成了其交流的基础。

主客先后坦言对个人存在的不同感受和思考,在了解沟通之后主人才翻进一层,以带有禅意的哲思开导客人思想的淤塞。

当然,如果我们还记得苏轼作于同一时期的《念奴娇》(大江东去)一词,就会明白,客方的人生如梦、个人渺小思想其实也是苏子心中盘桓不去的阴影。

所以,主客问答的内容又分别代表了苏轼思想中对立互抑的两个侧面。

主之答客,不仅替客破闷,而且自通关节。

而在后赋中,主客的感情交流既停止在一个浅表的层次,思想之间更形不成碰撞或互慰。

一个明显的迹象是主客除了在开头寻找酒菜以消良夜时兴趣相近略有问答外,在文章的其它部分特别是在苏子借景抒情的重要段落,主客之间并没有形成问答交流,以至于作者不得不借一只突兀的孤鹤意象来寄其情怀。

文章的末尾部分虽采用主客问答体,然此客非彼客,他是与“二客”风马牛不相及的梦中道士,也就是曾在前赋中与苏子甚相得的道士之魂。

而且他与主人之间的问答也是引而不发,他只以一句“赤壁之游乐乎”挑动苏子的心弦,使之发出袅袅的余音。

这不仅在文赋的结构上实属变体,即使仅从形象而言,也已不纯,它反映了后赋主客关系的松散性。

这是两赋主客关系的主要区别。

赤壁赋 ,中 通过侧面描写表现洞箫声的凄切婉转的两句是什么 求大神

你好很高兴解答,满意采纳,谢谢

  1:应该是这样两句:  “舞幽壑hè)之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。

”  2:翻译:  这声音,能使深渊里潜藏的蛟龙起舞,使孤独小船上的寡妇悲泣。

  【这就是通过悲戚的音乐达到的效果,来表现洞箫声的凄切婉转,敬请参考

赤壁赋中客人萧声之悲伤幽怨的句子,只有四个空

如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕

在苏轼的赤壁赋中正面形容洞箫声的句子是

苏轼《赤壁赋》中用使动的手法描写洞箫声奇绝效果的句子是:舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

前赤壁赋中苏轼是怎样来描写声音的

作者是怎样描写箫声之悲的?明确:其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇.作者借助夸张、想象.运用精细的刻画和生动的比喻化抽象为具体,把洞箫那种悲咽低回的哀音表现得十分形象真切.具体说来,从三个角度来描写:一是直接描述箫声的凄凉哀怨;二是描述箫声余音悠远绵长;三是描述箫声的感人力量.苏轼借助于夸张、想象,运用精细的刻画和生动的比喻,把洞箫那种悲咽低回的哀音表现得十分形象、真切,使人如闻其声,几乎也要潸然下泪.“客有吹洞箫者,倚歌而和之”,这位为苏轼歌唱伴奏的客,听懂了苏轼的弦音,按照自己的感受将那种感情进一步强化了,因而那箫声就别是一种悲凉幽怨的调子:“其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕.舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇.”一曲洞箫,凄切宛转,竟然引得潜藏在洞壑里的蛟龙都难以宁静而舞动起来,引得独处孤舟的寡妇不由得感伤身世而哀哀哭泣.于是饮酒乐甚,扣舷(xián)而歌之.歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯(sù)流光;渺渺兮予怀,望美人兮天一方.”客有吹洞箫者,倚(yǐ)歌而和之.其声呜呜然,如怨如慕(思慕),如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕,舞(使动用法)幽壑之潜蛟,泣(使动用法)孤舟之嫠妇.【译文】于是,喝着酒,快乐极了,敲着船舷唱起来.歌词是:“桂木的棹啊,兰木的桨,拍打着清澈的江水啊,穿而迎来了流动的波光.多么深沉啊,我的情怀,仰望着我思慕的人儿啊,她在那遥远的地方.”客人中有吹洞箫的,按着歌声吹箫应和.箫声呜呜,像是怨恨,又像是哭泣,又像是倾诉,余音悠扬,像一根轻柔的细丝延绵不断.这幽怨的箫声,能使潜藏在深渊中的蛟龙起舞,能使孤舟上的寡妇啜泣.

赤壁赋中通过侧面描写表现萧声的凄切婉转的两句是

舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片