
描述下雨的日文句子
雨が降っている。
雨がやんだ。
雨が上がった。
ひどい雨 しとしと降っている雨 じとじと降っている雨
求关于下雨的拟声词,日语的.
[刚刚开始下雨] ぽつぽつ・ぽつりぽつり・ぽつんぽつん[细雨蒙蒙]しとしと・しっとりと[雨点噼里啪啦]ぱらぱら・ばらばら・ぱらりぱらり[连降暴雨]ざーざー・じゃーじゃー・じゃんじゃん[暴雨如注]ざーっと・わーっと・沛然(はいぜん)と・滂沱(ぼうだ)たる[骤然降雨]さーっと[雨水湿乎乎]じとじと・びしゃびしゃ[绵绵小雨]しょぼしょぼ[雨水充足]たっぷり[被雨水完全打湿]ぐっしょり・しっぽり・びしょびしょ・びしょ濡(ぬ)れ・ずぶ濡(ぬ)れ[雨水滴答滴答]ぽたぽた・ぼたぼた
翻译一句日语句子 有一天我一定会说日语的, 我会加油的 日语怎么说
ある日、私と言うだろうが日本语私は応援される
关于日语句子的音调
日语单词音有高低起伏化,称为“音调”(アクセント),也有作“重音”或“声调”,但是与通常意义上的“重音”和“声调”是截然不同的。
汉语、越南语、豪萨语和很多印第安语言的声调是一个音节的不可分割的要素,存在于每个音节内部,日语的音调则是不同音节之间音高的对比,是相对的。
“アクセント”来自英语accent,意为“重音”、“语调、声调”,印欧语的重音是不同音节之间的强弱对比,属“强弱型重音”。
日语不同音节的长度必须等值,日语里称作“拍”,不论说话快慢,在一个单词里每一拍所用的时间是相等的,没有强弱之分,只有高低的区别,属于“高低型重音”。
可见,日语的音调与声调语言的声调的区别是显著的。
有好几个词读あめ,意思不同,“雨”的读音是前一拍高,后一拍低;“饴”则是前一拍低,后一拍高,等等。
日语各地方言的音调和标准语不尽相同,也很复杂。
如“心”(こころ)在标准语里第二拍高,在大阪方言里却是第一拍高。
下面只谈日语标准语的音调。
日语标准语的音调使用带圈的阿拉伯数字表示,叫做“音调核”。
①型:第一拍高,第二拍起全低。
如かぞく(家族)。
②型:第一拍低,第二拍高,第三拍起都低。
如あなた。
③型:第一拍低,第二、三拍高,第四拍起都低。
如ふたり(二人)。
④型:第一拍低,第二、三、四拍高,第五拍起都低。
如:でんきせいひん(电気制品)。
⑤型和⑥型同理。
“音调核”的特征与音调类型一致,除了只有一拍的①型 以外,几型就是从第二拍起到第几拍高。
而0型表示第一拍低,第二拍起都高。
如にんげん(人间)。
0型词在所有单词里是最多的。
(在博客里无法输入带圈的0,只好省略外面的圈。
) 日语标准语的音调有以下特点:一是单峰性,只有“高-低”、“低-高-低”和“低-高”3种形态,没有多次起伏的类型。
二是第一拍与第二拍的高低必定相反。
0型词的特点是后面的助词必定是高的,如“火”是①型,ひが(火が)里,主格助词が是低的;“日”是0型,ひが(日が)里,が是高的。
如果不加助词,一拍词的①型、二拍词的②型、三拍词的③型……听起来与0型词没有区别。
而助词发音的高低是不应忽视的,读错了就可能造成误会。
每个词的音调需要逐个记忆。
很多词的音调类型不唯一,如ひと(人)既可以读成0型,也可以读成②型。
构成复合词后,前半部分的音调往往会发生变化,在句子里,单词的音调也会与单独发音时不太一样,这都是很正常的。
日语句子 雨が降っています。
みんな伞をさしています。
什么意思
一半雨一半晴半分の雨が半分晴れです
请问日语中的判断句、描写句的否定式是怎样的
....ではありません
10日后 和 雨下了一整天,这两个句子,日语怎么翻译,谢谢
10日后 --- ·十日後(とおかご) 雨下了一整天---(说今天,正在下) 一日中雨が降っている--- (说以前的事,比如:昨天前天。
。
。
)一日中雨が降っていた一日中 いちにちちゅう/雨 あめ/降って ふって/



