
形容男生唱歌好听的句子
声音让人着迷. 男人的声音给人一种安全感,感觉很踏实。
声音很磁性,显得很稳重。
这些应该都是男人听了会很开心的。
用什么词来形容一个男人唱歌唱的好
【林籁泉韵】:风吹林木和泉石相激而产生的悦耳声音。
泛指天籁。
【袅袅余音】:袅袅:宛转悠扬。
余音:不绝之音。
形容音乐结束后悠扬悦耳的声音仍然绵延不绝,回响在耳边。
同“余音袅袅” 。
【清歌雅舞】:歌声清新悦耳,舞姿轻盈优美。
【声出金石】:金石:指古代的打击乐器。
好像是从乐器中发出来的声音。
形容歌声悦耳动听。
【噀玉喷珠】:形容口齿伶俐,说话悦耳动听。
【洋洋盈耳】:洋洋:众多;盈:充满。
指宏亮而优美的声音充满双耳。
形容讲话、读书的声音悦耳动听。
【一片宫商】:宫、商:都是古代五音之一。
一片和谐的音乐声。
形容文辞如乐声一样优美、悦耳。
【余音缭绕】:优美动听的音乐长久地回荡。
形容悦耳的歌声或乐曲使人听了不能一下子忘掉。
【余音袅袅】:形容音乐悦耳动听,令人沉醉。
【余韵绕梁】:韵:韵律。
形容歌声高亢、优美悦耳,余味无穷。
【哀而不伤】:哀:悲哀;伤:伤害。
忧愁而不悲伤,形容感情有节制;另形容诗歌、音乐优美雅致,感情适度。
比喻做事没有过头也无不及。
【遏云绕梁】:遏:停止。
歌声优美,使游动的浮云为之停下来静听,似余音绕着屋梁,不愿散去。
【凤鸣鹤唳】:形容优美的声音。
【歌声绕梁】:绕:回旋;梁:房屋的大梁。
歌声回旋于房梁之间。
形容歌声优美动听。
【广乐钧天】:广乐:优美而雄壮的音乐;钧天:古代神话传说指天之中央。
指天上的音乐,仙乐。
后形容优美雄壮的乐曲。
【含宫咀征】:指沉浸于优美的乐曲之中。
同“含商咀征”。
【含宫咀徵】:“宫”、“商”、“徵”都是中国古乐中的音阶名。
指沉浸于优美的乐曲之中。
同“含商咀徵”。
【含商咀征】:指沉浸于优美的乐曲之中。
“宫”、“商”、“征”均中国古乐中的音阶名。
亦作“含宫咀征”。
【含商咀徵】:“宫”、“商”、“徵”都是中国古乐中的音阶名。
指沉浸于优美的乐曲之中。
同“含宫咀徵”。
【喉清韵雅】:歌喉清脆响亮,韵味优美幽致。
形容歌唱水平很高。
【金声玉润】:金:指钟;玉:指磬。
比喻文章气韵优美。
【钧天广乐】:钧天:古代神话传说指天之中央;广乐:优美而雄壮的音乐。
指天上的音乐,仙乐。
后形容优美雄壮的乐曲。
【钧天之乐】:钧天:古代神话传说指天的中央。
指天上的音乐,仙乐。
后形容优美雄壮的乐曲。
【鸾吟凤唱】:鸾凤鸣叫相和。
比喻优美的乐曲。
【喷珠噀玉】:口中喷出珠玉。
形容口齿伶俐,文辞优美。
【锵金铿玉】:比喻音节响亮,诗句优美。
同“锵金鸣玉”。
【锵金鸣玉】:金玉相撞而发声。
比喻音节响亮,诗句优美。
【沁人心脾】:沁:渗入。
原指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适。
也形容诗歌和文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
【沁入肺腑】:沁:渗入。
原指芳香凉爽的空气或饮料使人感到舒适。
也形容诗歌和文章优美动人,给人清新爽朗的感觉。
【轻歌曼舞】:音乐轻快,舞姿优美。
【清歌雅舞】:歌声清新悦耳,舞姿轻盈优美。
【雅俗共赏】:形容某些文艺作品既优美,又通俗,各种文化程度的人都能够欣赏。
【洋洋盈耳】:洋洋:众多;盈:充满。
指宏亮而优美的声音充满双耳。
形容讲话、读书的声音悦耳动听。
【妖歌曼舞】:曼:柔和。
音乐轻快,舞姿优美。
【一倡三叹】:指一人歌唱,三人相和。
后多用以形容音乐、诗文优美,富有余味,令人赞赏不己。
倡,亦作“唱”。
【一片宫商】:宫、商:都是古代五音之一。
一片和谐的音乐声。
形容文辞如乐声一样优美、悦耳。
【余音绕梁,三日不绝】:绕梁:环绕屋梁。
优美动听的音乐长久地在屋梁上回荡。
形容歌声优美,给人留下难忘的印象。
【余韵绕梁】:韵:韵律。
形容歌声高亢、优美悦耳,余味无穷。
【玉润珠圆】:润:细腻光滑。
象珠子一样圆,象玉石一样光润。
比喻歌声宛转优美,或文字流畅明快。
【掷地有声】:掷:投、扔。
比喻文章文辞优美,语言铿锵有力。
【朱弦玉磬】:弦:乐器上的丝弦;磬:一种打击乐器。
借指用乐器演奏的优美音乐。
【珠圆玉润】:润:细腻光滑。
象珠子一样圆,象玉石一样光润。
比喻歌声宛转优美,或文字流畅明快。
【作金石声】:金石:钟磬之类的乐器,声音清脆优美。
比喻文章优美,音调铿锵。
天籁之音 听出耳油 靡靡之音 娓娓动听 余音袅袅
赞美歌唱家的句子
《娱乐在身边》《娱乐韩国》《韩国娱乐大亨》 <穿越韩国> 《纵横娱乐圈如果好的话记得加分
求一首英文歌
肯定是摇滚的
男声,歌唱词部分很少,节奏很强烈,特别是高潮部分,
opeth或者一些后摇乐队比如isis的歌都比较符合这种情况。
。
。
。
。
。
。
跪求一首日文歌 一个男的唱的 很多ki mi 开头的句子有点沙的男声超好听的
之物ki mi no da i si ki na ko no Melodie o o zo la he to hi bi ke Harmonica de n xi ga da i ta ma do wa ko no Toile ne e so no Paysage ki le yi ka xi la C'est ka ze ga ha ko n da a wa i ha na bi la ha lu no ci i so u ki le i na ne u ta u Monica to li no sa e si li ha li wa si si n da C'est a o ga ci na i de na ga le lu ku mo na ci no ci i so u ki le i na ne u ta u Monica se mi no xi gu le ha li wa si si n da ki le yi da to ki mi ga yi i ta ke xi ki ki to wa si le na i u ci ku xi ki mo no a ci me lu da me ni hi to ha ya a te ku lu ki mi ga da ki xi ne ka mi qi ga i Saison i da mi no a ne ni u ta wa na ga la xi i ba i na i yo wa la a de yi i ta ki mi no Visage wa si le na yi yo C'est yo lu no mo do be ni ho ho e mu si ki a ki no ci i so u ki le i na ne u ta u Monica mu xi no ha o to ha li wa si si n da C'est dai qi wa ci ci mi ma do lu mu yu ki hu yo no ci i so u ki le i na ne u ta u Monica to ki no ko ga la xi ha li wa si si n da ki le i da ne gi li ga i ki ta ke xi ki si to wa si lu na i u ci ku xi ki mo no a ci me lu da me ni hi to wa si gi te yo ku ki mi ga ka ke nu ke ta ma wa yo i Saison ya ma i no ha no o ni ya ka le na ga la a a ki le yi ga ne wa la a te i ta ki mi no Image wa si le na yi yo ki mi ga u ma le ta a sa na ki mu xi da a ta wa da xi wa ti i sa ku te mo a ne to na a ta u le xi ku te si ko xi te le ku sa ku te to te mo ha ku la xi ka a ta ku lu xi mi ni ta yo ta hu u se i no ko u ya o u ci ku xi ki mo no sa ga si yo u ni ka nu ke ta ha te xi na ki qi he i he ta bi da ci ki mi no ne ga o na ni yo li u ci ku xi i to o mo o ta yo ki mi no da i si ki na ko no Melodie o o zo la he to hi bi ke Harmonica de n xi ga da i ta ma do wa ko no Toile ne e so no Paysage ki le yi ka xi la wa da shi wa sekai ni ichiban utsukushii hikari omida so no hana o mune ni daite laurant no bun mo eitai tsu zu ke yo so ko no roman wa a ru no ga shi ra 再帮你翻译一次。
。
美もの (美丽之物) 作词:Revo 作曲:Revo 歌:YUUKI 声:皆子村ゆかり 君の大好きなこの旋律(Melodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)… 天使 が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら
其れは(ce)—— 风が运んだ…淡い花弁…春の追想... 绮丽な音…呗う少女(Monica)…鸟の啭[0902=り]…针は进んだ → 其れは(ce)—— 苍が系いで…流れる云…夏の追想... 绮丽な音…谣う少女(Monica)…蝉の时雨…针は进んだ → 绮丽だと…君が言った景色…きっと忘れない… 『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は遣って来る…… 君が抱きしめた短い季节(Saison)…痛みの雨に打たれながら… 「心配ないよ」…笑って言った…君の様相(Visage)忘れないよ…… 其れは(ce)—— 夜の窓辺に…微笑む月…秋の追想… 绮丽な音…咏う少女(Monica)…虫の羽音…针は进んだ → 其れは(ce)—— 大地を包み…微眠む雪…冬の追想 绮丽な音…诗う少女(Monica)…时の木枯…针は进んだ → 绮丽だね…君が生きた景色…ずっと忘れない… 『美しきもの』…集める为に…生命(ひと)は过ぎて行く…… 君が駈け抜けた昡い季节(Saison)…病の焔に灼かれながら… 「呜呼…绮丽だね」…笑って逝った…君の面影(Image)忘れないよ…… 君が生まれた朝…泣き虫だった私は…小さくても姉となった—— 嬉しくて…少し照れくさくて…とても夸らしかった…… 苦しみに揺荡う生存の荒野を 『美しきもの』探すように駈け抜けた 果てしなき地平へ旅立つ君の寝颜 何よ[0902=り]美しいと思ったよ…… 君の大好きなこの旋律(Melodie)…大空へと响け口风琴(Harmonica)… 天使 が抱いた窓枠の画布(Toile)…ねぇ…その风景画(Paysage)…绮丽かしら
「わたしは 世界で一番美しい光を见った その花を胸に抱いて Laurantの分も 咏い続けよう」 「其処にロマンは在るのかしら
」 [编辑本段]中文歌词 美丽之物 你最喜欢的这旋律(Melodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)… 天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗
这是(ce)—— 被风带来的…淡淡的花瓣…春之追忆 美丽的音色…咏唱的少女(Monica)…鸟儿的鸣叫…指针的前进 → 这是(ce)—— 与穹苍紧连的…流动的云…夏之追忆 美丽的音色…放歌的少女(Monica)…蝉们的阵雨…指针的前进 → 漂亮呢…你所说的景色…永远不忘… “美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才降诞到世上… 你所拥有的短暂的季节(Saison)…尽管满是痛苦的雨的敲打… “别担心哦”…笑着这么说道…你的样子(Visage)永远不忘…… 这是(ce)—— 夜晚的窗边…微笑的月亮…秋之追忆 美丽的音色…歌唱的少女(Monica)…昆虫的振翅…指针的前进 → 这是(ce)—— 包裹大地的…浅眠的雪花…冬之追忆 美丽的音色…歌吟的少女(Monica)…时间的凋零…指针的前进 → 漂亮呢…你所说的景色…永远不忘… “美丽之物”…为了将它采撷…生命(人)才前进在世上… 你所跑过的短暂的季节(Saison)…尽管满是疾病之火的灼烧… “啊…真漂亮呢”…笑着离开世界…你的面容(Image)永远不忘…… 你所诞生的黎明…只是个爱哭鬼的我…变成了小小的姐姐—— 真高兴啊…虽然有点不好意思…但那真值得骄傲…… 在摇荡着痛苦的,生存的荒野上 为了寻找“美丽之物”而纵横驰骋 往没有尽头的地平线旅行而去的你的睡脸 我觉得比任何东西都更加美丽…… 你最喜欢的这旋律(Melodie)…在天空中响遍的口琴(Harmonica)… 天使拥抱着窗框里的画布(Toile)…喂…这幅风景画(Paysage)…漂亮吗
“我呢 看见了这世上第一美丽的光 将那花朵抱在胸前 包括Laurant的份一起 继续歌唱”
歌词是等不到,想不到,看不到……谁来主导,歌唱的很快,男声。
求歌名。
有点像 》歌词中有谁来主导,但是歌词是“看不到 听不到 闻不到。
。
。
。
“
我想把歌唱好,谁可以帮帮我
男声
诺,唱歌除了要有感情外,还要技巧,公认好听的男音应是带有磁性的,尖细的声音一般都不受欢迎,男性发音应该由胸腹发音,而不是单纯的靠声带发音,即是由丹田发音,这样发出的声音比较有中气,经过长时间的练声训练,即可以达到轻松自然的音色,还可以唱出较高难度的音调。
同时,加强一下鼻音的锻炼,这个,不但对于唱歌,平时男性在说话的时候,有意识的运用鼻子发音,可以增加男性的语言魅力。



