
我坐在阳台上看书.不知什么时候,太阳公公已悄悄地躲在山后了
书里的内容让你进入忘我的地步
我最喜欢的地方是阳台我能坐在阳台上看书英语
My favorite place is balcony. I can sit on the balcony and read book.我最喜欢的地方是阳台我能坐在阳台上看书
句子排序问题。
紧急求助。
一.(1)我坐在阳台上看书。
不知什么时候,太阳公公已悄悄地躲在山后了。
(2)我向西边望去,只见天边有一片红霞。
霞光照在山顶上,树染红了,望雨亭也染红了。
(3)我顺着霞光往南望去,看傲然挺立的高山的山壁上,也撒上了一层霞光.(4)我望着那如稠的霞,听着大院里的树叶“沙沙”的响声,已如痴醉。
(5)当我再次抬起头仰望天空时,竟然有几颗忽隐忽现的小星星在调皮地眨着眼睛了。
解析:首先从时间入手,太阳公公躲在山后要排在小星星眨眼前面,应该是开篇之句,小星星则为结尾一句。
一般要在前面介绍一下环境,就是在阳台看出,看到太阳了。
第二句提到了霞光,自然的就引出了第三句。
第四句在第三句之后是因为 当作者如痴如醉的时候,才会不感觉不到时间,才会惊讶竟然有小星星了。
二.(1)随着科学水平的不断提高,证明生物是进化发展的证据越来越多。
(2)早在上一世纪达尔文就指出生物不是由“上帝”出早的,而是由公共的祖先经过漫长的年代演变而来的,它们或多或少的有着亲缘关系。
(3)但生物究竟如何进化仍是众说纷纭的。
(4)达尔文在《物种起源》中提出的自然选择学说由于受到当时科学水平的限制还有一定的局限。
(5)比如说,对基因突变在进化中的的作用认识不足,而一味强调微小变异的积累。
(6)随着现代科学技术的发展,传统的进化理论越来越不能解释丰富多彩的生物界中出现的各种现象,因此进化论还有待更进一步的探索和研究。
解析:首先,明确主题是什么,是关于进化论的讨论。
所以,带有“因此”的一句,自然而然的成为了结语。
对现代情况的概括是最好的开头,依照时间顺序来说明所以把早在上一世纪放在第二位。
这是关于进化论的成就,要提出不足,就要用转折的形式,“但生物究竟如何进化仍是众说纷纭的。
”这一句正是承上启下的一句。
然后指出不足的地方,再用具体的例子来丰富阐述,最后是结论,就不难分析出顺序了。
又”然”字组词,爷爷()自得的坐在阳台上看书
爷爷(悠然)自得的坐在阳台上看书【拼 音】:yōu rán zì dé 【解 释】:悠然:安闲舒适的样子;自得:内心得意而舒适.形容态度悠闲;心情舒适. 【出 处】:明·袁宏道《满井游记》:“凡曝沙之鸟;呷浪之鳞;悠然自得;毛羽鳞鬓之间;皆有喜色.” 【示 例】:画上的老者手捻胡须;目视江对岸;一副~的样子.
排列顺序
( 3)我顺着霞光往南望去,看傲然挺立的高山的山壁上,也洒上了一层霞光。
(5 )当我再次抬起头仰望天空时,竟然有几颗忽隐忽现的小星星在调皮地眨着眼睛了。
(2 )我向西边望去,只见天边有一片红霞。
霞光照在山顶上,树染红了,望雨亭也染红了。
( 4)我望着那如绸的霞,听着大院里的树叶“沙沙”的响声,已如醉痴。
( 1)我坐在阳台上看书。
不知什么时候,太阳公公已悄悄地躲在山后了。
因为第一句交待时间地点背景第二句交待西方和霞光第三句注意看“也”第四句陶醉了第五句才能再次抬头
他对坐在阳台上看书很感兴趣。
英语翻译
他对坐在阳台上看书很感兴趣。
He rather enjoyed reading while sitting on the balcony. He found reading while sitting on the balcony very entertaining.自己翻译的,我觉得这两种说法比较自然一点。
我喜欢在阳台上看书的英语怎么说
I like to read books on balcony.
在阳台上做了个小书房,看书会不会太刺眼
有可能的不能排除所以需要安装合适的窗帘不然如果阳光直射会很刺眼的
有空我会在阳台上看书英文
有空我会在阳台上看书Have time I will read a book on the balcony有空我会在阳台上看书Have time I will read a book on the balcony



