
描写唐朝王爷的服饰段落或者句子
以下是正确答案第一章格列佛自身及其家庭出最初动机——海上船只失事,泅水逃生——利立浦特境内安全登陆——当了俘虏,被押解到内地。
第二章利立浦特皇帝在几位贵族的陪同下前来看在押的格列佛——描写皇帝的仪容与服饰——学者们奉命教授格列佛当地语言——他因性格温顺搏得皇帝的欢心——衣袋受到搜查,刀、手枪被没收。
第三章格列佛给皇帝和男女贵族表演一种极不寻常的游戏——描写利立浦特宫廷中的各种游乐活动——格列佛接受某些条件后获得自由。
第四章关于利立浦特首都密尔敦多以及皇宫的描写——格列佛与一位大臣谈帝国大事——格列佛表示愿为皇帝效劳对敌作战。
第五章格列佛以特殊战略阻止了敌人的侵略——被授予高级荣誉称号——不来夫斯库皇帝遣使求和——皇后寝宫失火;格列佛帮忙抢救了其余的宫殿。
第六章关于利立浦特居民的情况:他们的学术、法律、风俗和教育儿童的方法——格列佛在该国的生活方式——他为某贵妇人辩护。
第七章格列佛得到消息,有人阴谋指控他犯有严重的叛国罪,只好逃往不来夫斯库——他在那里受到欢迎。
第八章格列佛侥幸找到离开不来夫斯古的办法,经历一些困难后,安全回到自己的祖国。
第二卷第一章关于一场大风暴的描写;船长派出长舢板去取淡水;为了看看那是什么地方,格列佛随长舢板一同前往——他被丢在岸上;被一个当地人捉住,随后带到一个农民家里——他在那里受到招待,接着发生了几起事件——关于当地居民的描写。
第二章关于农民女儿的描写——格列佛被带到一个集镇,接着被带到了首都——旅途中的详情。
第三章格列佛奉召入宫——王后从他的农民主人手里把他买下来献给国王——他和国王陛下的大学者们辩论——朝廷为格列佛提供了一个房间——他深得王后的欢心——他为祖国的荣誉辩护——他和王后的侏儒吵嘴。
第四章关于这个国家的描写——修改现代地图的建议——国王的宫殿及首都概况——格列佛旅行的方式——主要庙宇的描述。
第五章格列佛经历的几件险事——一名罪犯被处决的情形——格列佛表演航海技术。
第六章格列佛讨好国王和王后的几种方法——他表现了他的音乐才能——国王询问关于英国的情况,格列佛就此所做的叙述——国王的意见。
第七章格列佛对祖国的爱——他提出一项对国王极为有利的建议,却遭拒绝——该国民风淳朴——该国学术很不完善,且范围狭窄——该国法律、军事和政党的情况。
第八章国王和王后到边境巡行——格列佛随侍——格列佛详细叙述他离开这个国家的情形——他回到英国。
第三卷勒皮他巴尔尼巴比拉格奈格格勒大锥日本游记第一章格列佛开始第三次航海——为海盗所劫——一个心肠毒辣的荷兰人——他来到一座小岛——他被接入勒皮他。
第二章勒皮他人的性格和脾气——他们的学术——国王及其朝廷——格列佛在那里受到的接待——当地居民恐惧不安——妇女的情形。
第三章在现代哲学和天文学中已经解决了的一种现象——勒皮他人在天文学上的伟大进展——国王镇压叛乱的手段。
第四章格列佛离开勒皮他——他被送往巴尔尼巴比——到达巴尔尼巴比首府——关于首府及其近郊的描写——格列佛受到一位贵族的殷勤接待——他和贵族的谈话。
第五章格列佛得到许可前往参观拉格多大科学院——科学院概况——教授们所研究的学术。
第六章再说科学院——格列佛提出几项改进的意见,都被荣幸地采纳了。
第七章格列佛离开拉格多——到达马尔多纳达——没有便船可坐——短途航行到达格勒大锥——受到当地行政长官的接待。
第八章格勒大锥概况(续)——古今历史订正。
第九章格列佛回到马尔多纳达——航行至拉格奈格王国——格列佛被拘禁——被押解到朝廷——他被接见的情形——国王对臣民十分宽大。
第十章拉格奈格人受到格列佛的赞扬——关于“斯特鲁德布鲁格”的详细描写;格列佛与一些著名人士谈论这个话题。
第十一章格列佛离开拉格奈格,坐船前往日本——又从那儿坐一艘荷兰船到阿姆斯特丹,再从阿姆斯特丹回到英国。
第四卷第一章格列佛受聘为冒险号船长出海——他的部下图谋不轨,把他长期禁闭在舱里,后又弃他于一块无名陆地——他进入这个国家——关于一种奇怪动物“耶胡”的描写——格列佛遇见两只“慧骃”。
第二章格列佛由一只“慧骃”领到家中——关于房屋的描写——格列佛受到接待——“慧骃”的食物——格列佛因吃不到肉而感到痛苦,但最终找到了解决的办法——他在这个国家吃饭的方式。
第三章格列佛得到“慧骃”主人的帮助和教导,认真学习它们的语言——关于这种语言的介绍——几位“慧骃”贵族出于好奇前来看望格列佛——他向主人简单报告他的航海经过。
第四章 “慧骃”的真假观——主人不同意格列佛的说法——格列佛更为详尽地叙述自己的身世和旅途经历。
第五章格列佛奉命向主人报告关于英国的情况——欧洲君主之间发生战争的原因——格列佛开始解释英国宪法。
第六章再谈安女王统治下的英国——欧洲宫廷中一位首相大臣的性格。
第七章格列佛对祖国的热爱——主人根据格列佛的叙述对英国的宪法和行政发表看法,并提出类似的事例加以比较——主人对人性的看法。
第八章格列佛关于“耶胡”的几种情况的叙述——“慧骃”的伟大品德——青年“慧骃”的教育和运动——它们的全国代表大会。
第九章 “慧骃”全国代表大会进行大辩论,辩论结果是如何决定的——“慧骃”的学术——它们的建筑——它们的葬礼——它们的语言缺陷。
第十章格列佛的日常生活安排,他跟“慧骃”在一起的幸福生活——因为他经常跟它们交谈,他在道德方面有很大的进步——他们的谈话——格列佛接到主人通知必须离开这个国家——他十分伤心,昏倒在地,可还是顺从了——他在一位仆人的帮助下设法制成了一艘小船,冒险出航。
第十一章格列佛的危险航程——他到达新荷兰,打算在那儿定居——被一当地人用箭射伤——被葡萄牙人所捉,强行带到他们的船上——船长对他的热情招待——格列佛回到英国。
第十二章格列佛阐明记事真实可靠——他计划出版这本著书——他谴责那些歪曲事实的旅行家——表明自己写作并无任何险恶目的——有人反对,格列佛答辩——开拓殖民地的方法 ——格列佛赞美祖国——他认为国王无权占领他描述的那几个国家——征服那些国家的难处——向读者做最后告别;谈到他将来的生活方式;提出忠告;游记结束。
有没有人知道‘使君有妇,罗懯有夫’是什么意思
出自哪里
陌上桑 汉乐府 日出东南隅,照我秦氏楼。
秦氏有好女,自名为罗敷。
罗敷喜蚕桑,采桑城南隅。
青丝为笼系,桂枝为笼钩。
头上倭堕髻,耳中明月珠。
湘绮为下裙,紫绮为上襦。
行者见罗敷,下担捋髭须。
少年见罗敷,脱帽著〈巾肖〉头。
耕者忘其犁,锄者忘其锄。
来归相怨怒,但坐观罗敷。
使君从南来,五马立踟蹰。
使君遣吏往,问是谁家姝
“秦氏有好女,自名为罗敷。
”“罗敷年几何
”“二十尚不足, 十五颇有余”。
使君谢罗敷:“宁可共载不
” 罗敷前置辞:“使君一何愚
使君自有妇,罗敷自有夫。
” “东方千余骑,夫婿居上头。
何用识夫婿
白马从骊驹;青丝系马尾,黄金络马头;腰中鹿卢剑,可值千万余。
十五府小史,二十朝大夫,三十侍中郎,四十专城居。
为人洁白晰,鬓鬓颇有须。
盈盈公府步,冉冉府中趋。
坐中数千人,皆言夫婿殊。
这诗是汉乐府中的名篇,属《相和歌辞》,写采桑女秦罗敷拒绝一“使君”即太守之类官员调戏的故事,歌颂她的美貌与坚贞的情操。
最早著录于《宋书·乐志》,题名《艳歌罗敷行》,在《玉台新咏》中,题为《日出东南隅行》。
不过更早在晋人崔豹的《古今注》中,已经提到这首诗,称之为《陌上桑》。
宋人郭茂倩《乐府诗集》沿用了《古今注》的题名,以后便成为习惯。
“陌上桑”,意即大路边的桑林,这是故事发生的场所。
因为女主人公是在路边采桑,才引起一连串的戏性情节。
《陌上桑》故事很简单,语言也相当浅近,但有个关键的问题却不容易解释:诗中的秦罗敷到底是什么身份
按照诗歌开场的交代是一个采桑女,然而其衣着打扮,却是华贵无比;按照最后一段罗敷自述,她是一位太守夫人,但这位夫人怎会跑到路边来采桑
萧涤非先生《汉魏六朝乐府文学史》是这样看的:“末段为罗敷答词当作海?蜃楼观,不可泥定看杀
以二十尚不足之罗敷,而自去其夫已四十,知必无是事也。
作者之意,只在令罗敷说得高兴,则使君自然听得扫兴,列不必严词拒绝。
”以后有人作了进一步的申发,认为罗敷是一位劳动妇女,诗中关于她的衣饰的描写,纯出于夸张;最后一段,则是罗敷的计谋,以此来吓退对方。
这已经成为通行的观点。
但这些其实都是一厢情愿的推测之辞,诗歌本身并没有提供这样的根据。
以二十不足之女子嫁年已四十之丈夫,即在今日亦不足为奇,何以“必无是事”
况且文学本是虚构的产物,又何必“泥定看杀”其断然不可
至于 后一种引申之说,看来似乎天衣无缝,其实仍是矛盾重重:既然作者可以夸张地描写罗敷的衣饰,而不认为这破坏了她的身分,为什么就不可以给她安排一个做官的丈夫
这是用不同的标准衡量同样的情况,而曲成已说。
其实《陌上桑》并不是一篇孤立的作品,以上的问题,要从产生这一作品的深远的文化背景来解释。
我们先从诗题《陌上桑》所设定的故事场所说起。
中国古代,以男耕女织为分工。
“女织”从广义上说,也包括采桑养蚕。
桑林在野外,活动比较自由,桑叶茂盛,又容易隐蔽,所以在男女之大防还不很严厉的时代,桑林实是极好的幽会场所。
在这里,谁知道发生过多少浪漫的故事
自然而然,桑林便不断出现于爱情诗篇中。
这在《诗以》中已经很普遍。
《汾沮洳》是写一个女子在采桑时爱上了一个男子:“彼汾一方,言采其桑。
彼其之子,美如英。
美如英,殊异乎公行
”《桑中》是写男女的幽会:“云谁之思,美孟姜矣
期我乎桑中,要乎上官,送我乎淇上矣
”可以说,在《诗以》的时代,桑林已经有了特殊的象征意味,或者说,已经有了一个文学的“桑林”。
随着时代的变化,这种自由自在的男女情爱遭到了否定。
上述诗篇,也被儒家的经师解释为讥刺“淫奔”的作品。
于是,在文学的“桑林”中,开始产生完全不同的故事。
最有名的,便是秋胡戏妻故事。
西汉刘向《列女传》记载:鲁国人秋胡,娶妻五日,离家游宦,身致高位,五年乃归。
将至家,见一美妇人采桑于路旁,便下车调戏,说是“力桑不如逢国卿”(采桑养蚕不如遇上个做大官的),遭到采桑女的断然拒绝。
回家后,与妻相见,发现原来就是那采桑女。
其妻鄙夷丈夫的为人,竟投河死。
乐府中有《秋胡行》一题,就是后人有感于这一传说而作。
古辞佚,今存有西晋传玄之拟作,内容与《列女传》所载大体相同。
可以到,“桑林”中的故事,原来大多是男女相诱相亲,而现在变成了女子拒绝子的引诱。
当然,人们也可以说,秋胡是一个“坏人”,这种故事与《诗经》所歌唱的纯真爱情根本不是一回事。
但不要忘记:在民间传说文学故事中,虚设一个反面角色是很容易的。
关键在于,通过虚设的人物活动,作者究竟要表现什么样的生活态度、审美理想。
这样我们能得出结论:汉代的“桑林”,已经不同于《诗经》时代的“桑林”,文学中的道德主题,开始压倒了爱情主题。
我们大概可以相信已经失传《秋胡行》古辞与《列女传》所载故事并无大异。
而《陌上桑》显然是这一故事或直接从《秋胡行》演化而来的。
试看两个故事的基本结构:场所:大路边的桑林;主人公:一位采桑的美妇人;主要情节:路过 的大官调戏采桑女,遭到拒绝。
所不同的是,在秋胡故事中,调戏者是采桑女之夫,故事最终以悲剧结束;在《陌上桑》中,采桑女另有一位做官的好丈夫,她拒绝了“使君”的调允,并以自己丈夫压倒对方,故事以喜剧结束。
实际上,《陌上桑》是把《秋胡行》中的秋胡一劈为二:一个是过路的恶太守,一个是值得夸耀的好丈夫。
但尽管《陌上桑》在很大程度上沿袭了《秋胡行》的故事,却也作了重要改变,从而使诗的重心发生转移。
秋胡戏妻的故事,主旨是宣扬儒家道德,采桑女即秋胡妻的形象,也完全是一个道德形象。
她即使是令人感动的,恐怕也很难说怎么可爱。
故事中也提到她长得很美,但作为一个结构万分,这只是导致秋胡产生不良企图的原因。
而《陌上桑》中的秦罗敷,除了拒绝太过的调戏这一表现德性的情节外,作者还花了大量篇幅,描摹她的美貌,以及周围人对她的爱幕。
这一部分,实际是全诗中最精彩的。
这尽管同《诗经》所写男女相诱相亲之情不同,但两者具有共同的基点:即人类的普遍的爱美之心,和对理想的异性的向往,所以说,罗敷的形象,是美和情感的因素,同时代所要求的德性的因素的结合;换言之,是《诗经》的“桑林”精神与《秋胡行》的“桑林”精神的结合。
也正是因为罗敷不仅是、甚至主要不是一个道德形象,所以作者也没有必要为她安排一个强烈的悲剧下场,而让她在轻松的喜剧气氛中变得更为可爱。
由此可见,《陌上桑》的故事,并不是一个生活中具体事件的记载或改写,而是漫长的文化变迁的产物罗敷这个人物,也是综合了各种因素才形成的。
她年轻、美丽、高贵、富有、幸福、坚贞、纯洁,寄托着那些民间无名作者的人生理想。
也因为她是理想化的,所以她并不严格遵循现实生活的逻辑。
她既是一个贵妇人,又是一个采桑女。
其实这并不是什么难以理解的事情,民间故事中的人物,常常有这样的情况。
那些公主、王子,实际是代表着普通民众的心愿。
一定要拿后世僵化得莫名其妙的政治观念去穿凿附会,反而是荒廖混乱的。
然后回到诗歌本身。
这诗原来按音乐分为三解,其文字内容,也相应地分为三段。
第一段着重写罗敷的美貌和人们对她的喜爱。
起首四句,从大处说到小外,从虚处说到实处,是典型的民间故事式的开场白。
同时,这四句也奠了全诗的气氛:明郎的阳光照耀着绚丽的楼阁,楼阁中住了一位漂亮的女子,色鲜明,光彩流溢,好像中国年画的味道。
“照我秦氏楼”,既是亲切的口气,也表明诗人是站在罗敷的立场上说话,并由此把读者引入到这种关系中去。
而后罗敷就正式登场了:她提着一只精美的桑篮,络绳是用青丝编成,提把是用挂树枝做就。
这里器物的精致华美,是为了衬托人物的高贵和美好。
再看她的打扮,头上梳的是斜倚一侧、似堕非堕的“倭堕髻”(东汉时一种流行发式),耳朵上挂着晶莹闪亮、价值连城的 明月珠,上身穿一件紫红绫子短袄,下身围一条杏黄色绮罗裙。
一切都是鲜艳的、明丽的、珍贵的、动人的。
这好像是一个采桑的农妇,其实是一个理想中的美女。
照说,接下来应该写罗敷的身体与面目之美。
但这很困难。
因为诗人所要表的,是绝对的、最高的美,而这种美无法加以具体的描绘。
谁能说出什么样的身材、体态、眉目、唇齿算是达到了完善无缺的程度
作者也不可能满足所有读者的各具标准的审美要求。
于是笔势一荡,作者不直接写罗敷本身,而去用周围的人为罗敷所吸引的神态:过路人放下了担子,伫立凝视。
他好像年岁较大,性格也沉稳些,所以只是手捋着胡须,流露出赞叹的神气。
那一帮小伙子便沉住气,有的脱下帽子,整理着头巾,像是在卖弄,又像是在逗引;至少赚得美人流波一转,便可得意民多时。
种田的农人更糟,看得失了神,活也不干了;回家还故意找碴,摔盆砸碗。
-因为看了罗敷,嫌老婆长得丑。
这些都是诙谐的夸张之笔,令人读来不禁失笑,好像拿不准自己在那场合会是什么模样。
其效果,一是增添了诗歌的戏剧性,使得场面、气氛都活跃起来;更重要的是,通过从虚处落笔,无中生有,表达了不可描摹完美。
反正,你爱怎么想像就怎么想像,罗敷总是天下最美的。
这实在是绝妙之笔。
观罗敷的一节,也最近于“桑林”文学的本来面目。
它所表现的,是异性间的吸引,是人类爱美的天性。
但它又不同于《诗经》中的作品,而是有分寸有限制的。
那些观者,都只是远远地伸长了头颈看罗敷,却不敢走近搭话,更不敢有越规之举;而罗敷好像同他们并不发生关系,旁若无人。
这就在男女双方之间,设下了一道无形的墙。
这便是“发乎情而止乎礼义。
”同时也有另一种分寸:尽管有那么多人在围观,那些小伙子几乎就在冲破防线,作者也没有让罗敷给他们来一通义正辞严的斥责。
要不然,就太教人扫兴,太没有味道了。
因为这诗原有双重的主题,作者都要照顾到。
当然,整个第一段,是为了完成美和情感的主题,只是限制它,不让它破坏道德的主题。
下面第二段,就开始转向了。
“使君从南来,五马立踟蹰。
”好大气派
“使君”是太守、刺史一类官员的尊称,他们执掌一个地区的全权,汉人比之于古代的诸侯。
官做得大,气派自然大,胆子跟着大。
别人见了罗敷,只是远远地看着,这位使君就不甘心于此了。
于是派了手下人去问:这是谁家的漂亮女子
多少年纪了
罗敷不动声色,一一作答。
这都是为了充分地展开情节,使矛冲突有一个酝酿的过程。
若是一上来就剑拔弩张,文学趣味就少了。
顺带,又写出罗敷的年纪:十五至二十之间。
中国古人认为这是女子一生中最美妙的时光。
而后进入矛盾冲突的高潮。
使君问道:你可愿意坐上我的车,跟我回去
罗敷的回答犹如当头一棒:“使君一何愚
”有了“一何”二字,语气十分强烈。
理由是很简单:你有你的妻,我有我的夫。
各安其家室,乃是礼教之大义,岂可逾越
这一节是从秋胡戏妻故事中继承来的,表现了诗歌的道德主题。
而道德主题,总是在善与恶的冲突中才能表现得鲜明强烈。
第三段紧接上一段的未句“罗敷自有夫”,由主人公全面铺展地夸耀丈夫。
罗敷到底有没有那么一个丈夫
这问题本来很简单:诗中说有,我们只好承认有。
尽管在一般读者的心理中,都不喜欢文学作品里的漂亮女子早早嫁人,那也无奈何。
这问题还可从二方面来证明:其一,《陌上桑》的故事来源于秋胡戏妻故事,秋胡妻本是出嫁了的美妇人;其二,作者在这里是要彰扬忠贞的道德,总得先有丈夫才有忠贞。
但第三段也并不完全是从道德主题着眼的。
不然,完全可以让罗敷来一通说教。
但如果真是那样,就糟糕了,这个美女马上就变得干巴巴的,教人喜欢不起来。
所以作者也是适可而止,道德大义在第二段用结末二句话点明之后,到第三段就转向一层富有喜剧色彩、诙谐的情节,使读者依然能够享受到文学的趣味。
罗敷夸婿,完全是有针对性的。
使君出巡,自然很有威势,于是她先夸丈夫的威势:丈夫骑 马出门,后面跟着上千人的僚属、差役;他骑一匹大白马,随人都骑黑色小马,更显得出众超群;他的剑,他的马匹,全都装饰得华贵无比。
使君官做得大,她就再夸丈夫的权位:丈夫官运亨通,十五岁做小吏,二十岁就入朝作大夫,三十岁成了天子的亲随侍中郎,如今四十岁,已经做到专权一方的太守。
言下之意,目前他和你使君虽然是同等官职位,将来的前程,恐怕是难以相提并论了
最后是夸丈夫的 相貌风采:丈夫皮肤洁白,长着稀稀的美髯,走起路来气度非凡,用这些来反衬使君的委琐丑陋。
这么一层层下来,罗敷越说越神气,越说越得意,使君却是越听越晦气,终了必然是灰溜溜逃之夭夭。
读自然也跟着高兴,直到故事结束。
需要说明的是,罗敷的这位丈夫,也是童话中白马王子式的人物,不可拿生活的逻辑去查考。
萧涤先生说,对这一节不可泥定看杀,不可求其句句实在,原是说得很对,但这个人物在故事里却是合理的存在,这是要注意到的。
前面说了,《陌上桑》其实有双重主题,但作者处理得很好,并没有彼此分离 。
从道德主题来说,至少在本诗范围内,作者所要求的道德是合理的。
在这里,坚贞并不是一个抽象的、违背人性的教样,而是同确实可爱的丈夫及幸福的家庭生活联系在起的。
从美的情感的主题来说,也没有因为道德约束的存在而受到过分的削弱。
罗敷的美貌,在作者神妙的笔下表现得动人心魄,取得了以前文学作品所未有的效果。
对于常人出于爱美之心而略有失态的行为,作者只是稍作揄,始终不失人情味。
爱慕美色,其实是人的天性。
但这种天性在生活中不能不受到约制,所以文学作品常常在这方面提供安全无害的补偿。
《陌上桑》在这方面的意义恐怕比它的道德意味更重要一些,或至少说更受人喜欢。
所以在《陌上桑》出现以后,魏晋南北朝产生了大量的模拟之作,以及在此基础上发展变化的诗篇。
至于它的独特的表现手法,直到元明清的戏曲小说中,还不断有人效仿。
如《西记》写莺莺出场时,便先写周围人看得失魂落魄的神态,正是从此中来。
佛列格游记的作者
《格列佛游记》是乔纳森·斯威夫特的一部杰出的游记体讽刺小说,以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念,作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻的剖析了当时的英国社会现实。
另外,同名电影和动漫,也是根据该小说改编的。
小说简介 1726年在英国首次出版,受到读者喜爱,一周之内售空;三周售出一万册。
出版两个多世纪以来,被翻译成几十种语言,在世界各国广为流传。
作者运用讽刺影射的手法,反映了18世纪前半期英国的社会矛盾,揭露了当时统治集团的腐败和罪恶,并抨击了侵略战争和殖民主义的危害。
尽管是对宫廷和政治家的讽刺,但作品却超越了它的时代和地方的局限,尤其是前面的那两个部分,被认为是“文学的伟大宝库之一”。
创作背景 作者乔纳森·斯威夫特 (Jonathan Swift)于1710年至1714年间,曾出任以罗伯特·哈利及亨利·圣约翰的托利党的公共关系官员,后来政党交替,辉格党上台,托利党党员被清算。
于是作者透过第一部小人国的历险暗讽当时的政治。
其次,作者后来到爱尔兰任教,爱尔兰当时受到英格兰的高压统治,于是作者通过第三部诸岛国游记反映爱尔兰农业的衰败。
这部书完成于1726年。
《格列佛游记》的构思源于与朋友的一次聚会,斯威夫特谈到当时的政界种种贪婪无耻的行径时激动万分嬉笑怒骂间,信笔开始了第一卷的创作。
成熟后经过无数次的增删修改终于1726年匿名发表,并立刻在英国社会引起了很大的争议。
200多年来,它被译成几十种文字,在世界各地广为流传。
编辑本段作者简介 乔纳森·斯威夫特(英语:Jonathan Swift,1667年11月30日-1745年10月19日),英国讽刺作家、政治家、文学家、诗人,以讽刺作品名垂青史,代表作为《格列佛游记》、《一只桶的故事》等。
他是一名 乔纳森·斯威夫特牧师,一位政治撰稿人,一个才子。
他出生于爱尔兰首都都柏林一个贫困家庭,由叔父抚养成人,六岁上学,在基尔凯尼学校读了八年。
1682年进都柏林著名的三一学院学习,他除了对历史和诗歌有兴趣外,别的一概不喜欢。
还是学校“特别通融”才拿到学位。
之后,他在三一学院继续读硕士,一直到一六八六年。
1688年,爱尔兰面临英国军队的入侵,他前往英国寻找出路。
接下来的十年是对斯威夫特一生中具有重要影响的关键时期。
他通过亲戚的关系,在穆尔庄园当私人秘书。
穆尔庄园的主人坦普尔是一位经验丰富的政治家,也是位哲学家,修养极好,这无疑给斯威夫特起了积极的,甚至是导师性质的作用。
这从政治或者其他较实际的角度看,对斯威夫特可能是一种失望,但就一个讽刺作家来说,近十年的时间却使他得到了充分的学习。
他早期的两部讽刺杰作《桶的故事》和《世纪战争》正是在这里写成的。
格列佛游记图书图片(20张) 1723年,英国政府委派政治流氓伍德为爱尔兰铸铜币,弄得民不聊生。
斯威夫特连续发表几封公开信,鼓励爱尔兰人民起来反对铸币阴谋。
他成了爱尔兰民族独立自由运动的领导者。
斗争取得胜利后,他又赴伦敦为爱尔兰人民的利益奋斗。
当他返回爱尔兰时,无数农民自发从水陆两路迎接他。
离开穆尔庄园后,斯威夫特回到爱尔兰继续做他的牧师。
为了教会,他投入到政治活动中去。
他在后半生写了无数的政治小册子,获得了相当的声誉。
虽然他一时间名闻遐迩,可他的内心是孤独的。
他甚至一步步走到了绝望的边缘。
他经历了一切,也看透了一切,于是,他写了《格列佛游记》。
1745年10月19日,斯威夫特在黑暗和孤苦中告别了人世,终年78岁。
《格列佛游记》是一部奇书,它不是单纯的少儿读物,而是饱寓讽刺和批判的文学杰作,英国著名作家乔治·奥威尔一生中读了不下六次,他说:“如果要我开一份书目,列出哪怕其他书都被毁坏时也要保留的六本书,我一定会把《格列佛游记》列入其中。
”在这本书中,斯威夫特的叙事技巧和讽刺才能得到了淋漓尽致的反映。
作品的主人公里梅尔·格列佛是个英国外科医生,后升任船长;他受过良好教育,为祖国而自豪,在职业和政治两方面似乎都颇有见识,可是他本质上却是一个平庸的人,而斯威夫特正是利用了主人公的这种局限达到了最充分的讽刺效果。
全书由四卷组成,在每一卷中格列佛都要面临常人难以想象的特殊情况。
乔纳森·斯威夫特(Jonathan Swift,1667—1745)是英国启蒙运动中激进民主派的创始人,十八世纪英国最杰出的政论家和讽刺小说家。
他父亲是定居爱尔兰的英格兰人,早在他出生前七个月就已去世。
斯威夫特由叔父抚养长大,就读于著名的都柏林三一学院(以天主教的“三位一体”命名)。
在当时,担任教会的神职是穷孩子的最稳妥的出路;但斯威夫特厌恶神学和那些烦琐的哲学课程,他的志趣在于历史及文学。
凭着一纸表示不堪深造(其实他后来还是取得了硕士及博士学位)的“特许文凭”,他只好到母亲的远亲邓波尔爵士家去作私人秘书,处境无异于“识字的奴仆”。
不久,他便以见解精辟、讽刺犀利的文章显示了才华。
他的一篇揭露政府贪污行径的政论,直接促成了英法停战,以至有人称那项和约为“斯威夫特和约”。
他后来虽然成了首相的亲信和女王演说词的起草人,成为别人巴结的对象,但仍以清贫为荣。
斯威夫特没有官衔,给报社审稿不取报酬;哈利首相给他写文章的奖金,被他愤而退回,声明自己不是被雇佣的文人墨客。
女王及其要臣终因畏惧他的声望和讽刺文章的影响,将他逐出伦敦。
他到都柏林后积极投入爱尔兰人民争取自由独立的斗争,接连发表了战斗性极强的文论,使英国的殖民政策不得不有所收敛。
斯威夫特深受爱尔兰人民热爱,在他因匿名作品被当局悬赏缉捕时,人们保护他;在他最后一次访英归来时,人们鸣钟举火,用仪仗队簇拥他返回寓所。
斯威夫特晚景凄凉,亲人去世,头晕耳聋,每逢清醒,仍执笔写作,直至七十八岁逝世。
斯威夫特的传世之作中,以《格列佛游记》Gulliver's Travels,1726)流传最广,也最为各国读者所喜爱。
该书通过里梅尔·格列佛船长之口,叙述了周游四国的奇特经历。
但仔细体会,却处处揭露着英国社会的黑暗现实,并寄寓着作者的理想。
他是爱尔兰民族独立自由运动的领导者,斗争胜利后,他又赴伦敦为爱尔兰人民的利益奋斗。
他是英国18世纪前期最优秀的讽刺家和政治家。
编辑本段小说目录 第一卷 小人国之旅 第一章 略述格列佛自身及其家庭——出游的最初动机——海上船只失事,泅水逃生——利立浦特境内安全登陆——被俘,押解到内地。
第二章 利立浦特皇帝在几位贵族的陪同下前来看在押的格列佛——描写皇帝的仪容与服饰——学者们奉命教授格列佛当地语言——他因性格温顺搏得皇帝的欢心——衣袋受到搜查,刀、手枪被没收。
第三章 格列佛给皇帝和男女贵族表演一种极不寻常的游戏——描写利立浦特宫廷中的各种游乐活动——格列佛接受某些条件后获得自由。
第四章 关于利立浦特首都密尔敦多以及皇宫的描写——格列佛与一位大臣谈帝国大事——格列佛表示愿为皇帝效劳对敌作战。
第五章 格列佛以特殊战略阻止了敌人的侵略——被授予高级荣誉称号——不来夫斯库皇帝遣使求和——皇后寝宫失火;格列佛帮忙抢救了其余的宫殿。
第六章 关于利立浦特居民的情况:他们的学术、法律、风俗和教育儿童的方法——格列佛在该国的生活方式——他为一贵妇人辩护。
第七章 格列佛得到消息,有人阴谋指控他犯有严重的叛国罪,只好逃往不来夫斯库——他在那里受到欢迎。
第八章 格列佛侥幸找到离开不来夫斯库的办法,经历一些困难后,安全回到自己的祖国。
第二卷 布罗卜丁奈格游记 第一章 关于一场大风暴的描写;船长派出长舢板去取淡水;为了看看那是什么地方,格列佛随长舢板一同前往——他被丢在岸上;被一个当地人捉住,随后带到一个农民家里——他在那里受到招待,接着发生了几起事件——关于当地居民的描写。
第二章 关于农民女儿的描写——格列佛被带到一个集镇,接着被带到了首都——旅途中的详情。
第三章 格列佛奉召入宫——王后从他的农民主人手里把他买下来献给国王——他和国王陛下的大学者们辩论——朝廷为格列佛提供了一个房间——他深得王后的欢心——他为祖国的荣誉辩护——他和王后的侏儒吵嘴。
第四章 关于这个国家的描写——修改现代地图的建议——国王的宫殿及首都概况——格列佛旅行的方式——主要庙宇的描述。
第五章 格列佛经历的几件险事——一名罪犯被处决的情形——格列佛表演航海技术。
第六章 格列佛讨好国王和王后的几种方法——他表现了他的音乐才能——国王询问关于英国的情况,格列佛就此所做的叙述——国王的意见。
第七章 格列佛对祖国的爱——他提出一项对国王极为有利的建议,却遭拒绝——国王对政治一无所知——该国学术很不完善,且范围狭窄——该国法律、军事和政党的情况。
第八章 国王和王后到边境巡行——格列佛随侍——格列佛详细叙述他离开这个国家的情形——他回到英国。
第三卷 勒皮他 巴尔尼巴比 拉格奈格 格勒大锥 日本游记 第一章 格列佛开始第三次航海——为海盗所劫——一个心肠毒辣的荷兰人——他来到一座小岛——他被接入勒皮他。
第二章 勒皮他人的性格和脾气——他们的学术——国王及其朝廷——格列佛在那里受到的接待——当地居民恐惧不安——妇女的情形。
第三章 在现代哲学和天文学中已经解决了的一种现象——勒皮他人在天文学上的伟大进展——国王镇压叛乱的手段。
第四章 格列佛离开勒皮他——他被送往巴尔尼巴比——到达巴尔尼巴比首府——关于首府及其近郊的描写——格列佛受到一位贵族的殷勤接待——他和贵族的谈话。
第五章 格列佛得到许可前往参观拉格多大科学院——科学院概况——教授们所研究的学术。
第六章 再说科学院——格列佛提出几项改进的意见,都被荣幸地采纳了。
第七章 格列佛离开拉格多——到达马尔多纳达——没有便船可坐——短途航行到达格勒大锥——受到当地行政长官的接待。
第八章 格勒大锥概况(续)——古今历史订正。
第九章 格列佛回到马尔多纳达——航行至拉格奈格王国——格列佛被拘禁——被押解到朝廷——他被接见的情形——国王对臣民十分宽大。
第十章 拉格奈格人受到格列佛的赞扬——关于“斯特鲁德布鲁格”的详细描写;格列佛与一些著名人士谈论这个话题。
第十一章 格列佛离开拉格奈格,坐船前往日本——又从那儿坐一艘荷兰船到阿姆斯特丹,再从阿姆斯特丹回到英国。
第四卷 慧骃国游记 第一章 格列佛出外航海,当了船长——他的部下图谋不轨,把他长期禁闭在舱里,后又弃他于一块无名陆地——他进入这个国家——关于一种奇怪动物“野胡”的描写——格列佛遇见两只“慧骃”。
第二章 格列佛由一只“慧骃”领到家中——关于房屋的描写——格列佛受到接待——“慧骃”的食物——格列佛因吃不到肉而感到痛苦,但最终找到了解决的办法——他在这个国家吃饭的方式。
第三章 格列佛得到“慧骃”主人的帮助和教导,认真学习它们的语言——关于这种语言的介绍——几位“慧骃”贵族出于好奇前来看望格列佛——他向主人简单报告他的航海经过。
第四章 “慧骃”的真假观——主人不同意格列佛的说法——格列佛更为详尽地叙述自己的身世和旅途经历。
第五章 格列佛奉命向主人报告关于英国的情况——欧洲君主之间发生战争的原因——格列佛开始解释英国宪法。
第六章 再谈安女王统治下的英国——欧洲宫廷中一位首相大臣的性格。
第七章 格列佛对祖国的热爱——主人根据格列佛的叙述对英国的宪法和行政发表看法,并提出类似的事例加以比较——主人对人性的看法。
第八章 格列佛关于“野胡”的几种情况的叙述——“慧骃”的伟大品德——青年“慧骃”的教育和运动——它们的全国代表大会。
第九章 “慧骃”全国代表大会进行大辩论,辩论结果是如何决定的——“慧骃”的学术——它们的建筑——它们的葬礼——它们的语言缺陷。
第十章 格列佛的日常生活安排,他跟“慧骃”在一起的幸福生活——因为他经常跟它们交谈,他在道德方面有很大的进步——他们的谈话——格列佛接到主人通知必须离开这个国家——他十分伤心,昏倒在地,可还是顺从了——他在一位仆人的帮助下设法制成了一艘小船,冒险出航。
第十一章 格列佛的危险航程——他到达新荷兰,打算在那儿定居——被一当地人用箭射伤——被葡萄牙人所捉,强行带到他们的船上——船长对他的热情招待——格列佛回到英国。
第十二章 格列佛阐明记事真实可靠——他出版本书的计划——他谴责那些歪曲事实的旅行家——表明自己写作并无任何险恶目的——有人反对,格列佛答辩——开拓殖民地的方法 ——格列佛赞美祖国——他认为国王无权占领他描述的那几个国家——征服那些国家的难处——向读者做最后告别;谈到他将来的生活方式;提出忠告;游记结束。
编辑本段主人公大事表时间 主要时间1699年5月4日 乘“羚羊号”起航1699年11月5日 漂流小人国1701年9月24日 离开小人国1702年4月 回国1702年6月20日 乘“冒险号”起航1703年6月 到达大人国1706年6月3日 回国1706年8月5日 乘“好望角”起航1707年4月 到达飞岛国1709年5月6日 离开拉格奈格,去往日本1710年6月9日 到达日本长崎1710年4月10日 回国1711年8月7日 以船长身份乘“冒险家号”起航1714年5月7日 到达慧骃国1715年2月 离开慧骃国1715年11月5日 到达里斯本1715年11月24日 离开里斯本1715年12月5日 回国编辑本段故事梗概 小说以外科医生格列佛的四次出海航行冒险的经历为线索,一共由四部分组成。
第一卷 利立浦特(小人国) 外科医生格列佛随航程途遇险,死里逃生,漂到利立浦特(小人国),被小人捆住献给国王。
格列佛温顺的表现逐渐赢得了国王和人民对他的好感,他也渐渐熟悉了小人国的风俗习惯。
在格列佛的帮助下,利立浦特国打败了同样是小人国的“不来夫斯库”帝国,但是格列佛不愿灭掉不来夫斯古帝国,使皇帝很不高兴。
这时,皇后寝宫失火,格列佛情急生智,撒了一泡尿把火扑灭,谁知却让皇后大为恼火。
于是,小人国君臣贯通一气准备除掉格列佛。
格列佛听到风声,赶快逃出利立浦特,后来来到不来夫斯古帝国,最后平安回到英国。
第二卷:布罗卜丁奈格(大人国,作者原稿中为布罗卜丁赖格)游记 格列佛在利立浦特人的心目中是个庞然大物,但一到布罗卜丁奈格,他就像田间的鼬鼠一般小了。
格列佛又一次出海时,遭遇风暴,被刮到了一个陌生的陆地,那里的居民身高犹如铁塔,他被大人国的一位农夫当做玩物带回。
为了赚钱,农夫把格列佛当作小玩艺装入手提箱里,带到各城镇表演展览,让他耍把戏,供人观赏。
后来,他被皇后买去,得以与国王相助。
国王召见他,他慷慨陈词,夸耀自己的祖国的伟大,政治的贤明,法律的公正,然而遭到国王的抨击与驳斥。
格列佛在该国的第三年,陪同国王巡视边疆.由于思乡心切,他假装生病,来到海边呼吸新鲜空气。
天空中的鹰错把他住的箱子当成乌龟叼了起来。
几只鹰在空中争夺,箱子掉进海里,被路过的一艘船发现,格列佛获救后,乘船回到英国。
第三卷:勒皮他(飞岛国)、巴尔尼巴比、拉格奈格、格勒大锥、日本游记。
在家待了一段时间,格列佛又随“好望号”出海。
这一次,格列佛所乘的船遭贼船劫持,格列佛侥幸逃脱,被一座叫“勒皮他”的飞岛救起.这些人的相貌异常,衣饰古怪,整天沉思默想.国王和贵族都住在飞岛上,老百姓则住在巴尔尼巴比等三座海岛上.格列佛离开飞岛后,来到巴尔尼巴比进行访问,并参观了岛上的拉格多科学院.这所科学院研究的都是些荒诞不经的课题,结果造成全国遍地荒凉,房屋坍塌,人民无衣无食. 接着,格列佛来到巫人岛.岛上的总督精通魔法,能随意召唤任何鬼魂,格列佛因此会见了古代的许多名人,结果发现史书上的记载很多不符合史实,甚至是非颠倒.而后,格列佛又游览了拉格奈格王国,见到一种长生不老人斯特鲁布鲁格.离开该国后,格列佛来到日本,然后乘船到荷兰,后回到英国。
第四卷:慧骃国游记 格列佛被放逐到慧骃国。
这儿马是该国有理性的居民和统治者。
而慧骃(雅胡、野胡、耶胡、野猢等多种名称是翻译的问题)则是马所豢养和役使的畜生。
格列佛的举止言谈在慧骃国的马民看来是一只有理性的列胡。
在慧骃国各种美德的感化下,格列佛一心想留在慧骃国.然而慧骃国决议要消灭那里的列胡.所以格列佛的愿望无法实现。
无奈之下,格列佛只好乘小船离开该国打道回府。
格列佛怀着对慧骃国的向往,一辈子与马为友.并且厌弃了世俗,决心不与他人同流合污。
将慧马与列胡作对比,凸显了理智、仁慈、友谊的人性的可贵和贪婪、无信,嫉妒的丑陋。
编辑本段主题思想 小说第一卷中所描绘的小人国的情景乃是大英帝国的缩影。
英国国内托利党和辉格党常年不息的斗争和对外的战争,实质上只是政客们在一些国计民生毫不相干的小节上勾心斗角。
小说的第二卷则通过大人国国王对格列佛引以为荣的英国选举制度、议会制度以及种种政教措施所进行的尖锐的抨击,对英国各种制度及政教措施表示了怀疑和否定。
小说的第三卷,作者把讽刺的锋芒指向了当时的英国哲学家,脱离实际、沉溺于幻想的科学家,荒诞不经的发明家和颠倒黑白的评论家和历史家等。
小说第四卷,作者利用格列佛回答一连串问题而揭露了战争的实质、法律的虚伪和不择手段以获得公爵地位的可耻行为等。
综观小说的全部情节,《格列佛游记》政治倾向鲜明。
它的批判锋芒,集中在抨击当时英国的议会政治和反动的宗教势力。
小说通过格列佛在利立浦特(小人国)、布罗卜丁奈格(大人国)、勒皮他(飞岛国)和慧骃国的奇遇,反映了18世纪前半期英国社会的一些矛盾,揭露批判了英国统治阶级的腐败和罪恶及英国资本主义在资本主义原始积累时期的疯狂掠夺和残酷剥削。
《格列佛游记》的艺术特色主要体现在讽刺手法的运用上,尖锐深邃的讽刺是这部作品的灵魂。
当时的英国是作者抨击和挖苦的对象。
格列佛历险的第一地是小人国。
在这个缩微的国度里,党派之争势不两立,邻邦之间不但想战胜而且要奴役对方。
小人国的国王用比赛绳技的方法选拔官员,为获得国王赏给的几根彩色丝线,官员不惜小丑似地做着可笑的表演。
这个小朝廷是当时英国的缩影,连利立浦特的朝政风习和典章制度也同当时的英国政局一模一样;在第二卷里,作者更是指名道姓地批评英国。
格列佛长篇大论地向大人国国王介绍英国的历史、制度和现状,以及种种为国家为自己辨解的事,可是从大人国的眼光看来,英国的历史充斥着“贪婪、竞争、残暴、伪善、淫欲、阴险和野心”产生的恶果。
作者借国王的话,“那样一个卑微无能的小虫”是“自然界中爬行于地面的小毒虫最有害的一类”,讽刺了英国社会的方方面面;在第三卷里,通过对拉格多科学院人士所从事的无聊而荒唐的科学研究,讽刺了英国当时的伪科学;有关勒皮他岛的描绘则批评了英国对爱尔兰的剥削压迫。
小说不但抨击了社会现状,还在更深的层面上,直接讽刺了人性本身。
在第四卷里,关于“钱”的那段议论就是如此。
格列佛来到没有金钱,没有军队警察的慧骃(马)国,向他的马主人解释说:“我们那里的野猢认为,不管是用还是攒,钱都是越多越好,没有个够的时候。
因为他们天性如此,不是奢侈浪费就是贪得无厌。
富人享受着穷人的劳动成果,而穷人和富人在数量上的比例是一千比一。
因此我们的人民大多数被迫过着悲惨的生活……”。
作者注意到资本主义社会人与人之间的纯粹的金钱关系。
并由此对人性产生了疑问。
作者在对当时英国的议会政治和反动的宗教势力进行无情、辛辣的讽刺、抨击时,有的直言相讥,有的利用异邦人的唇舌,有的隐喻挖苦,有的以兽讥讽人,凡此种种,风趣滑稽,神情皆备。
情节的幻想性与现实的真实性有机结合,也给小说增添了独特的艺术魅力。
虽然作者展现的是一个虚构的童话般的神奇世界,但它是以当时英国社会生活的真实为基础的。
由于作者精确、细腻、贴切的描述,使人感觉不到它是虚构的幻景,似乎一切都是真情实事。
例如,在描述小人与大人、人与物的比例关系时,一概按一与十二之比缩小或放大。
小人国里的小人比格列佛小十二倍;大人国的大人又比格列佛大十二倍。
格列佛的一块区区手帕,可以给小人国皇宫当地毯;大人国农妇的那块手帕,盖在格列佛身上,就变成一床被单了。
在描述飞岛的运行,宫殿的建筑,城镇的结构时,作者还有意运用了数学、物理、化学、天文、医药诸方面的知识与数据。
这样,就使人物局部细节的真实、和谐、匀称,转化为整个画面、场景的真实、和谐、统一,极大地增强了作品的真实感和感染力。
作者的文笔朴素而简练。
例如文中写到格列佛在小人国抄录了一段官方文告,它赞颂国王是“举世拥戴”的“万王之王”,“脚踏地心、头顶太阳”,等等。
格列佛还在括号里不动声色地解释道:“周界约十二英里”。
随着这句解释,那“直抵地球四极”的无边领土陡然缩为周边不过十余里的弹丸之地。
这种反差令人捧腹。
括号里的话显示出作者朴素又实事求是的叙述风格,他似乎无意对此评论,只是在客观忠实地为我们解释利立浦特的尺度。
他曾经声明:“我宁愿用最简单朴素的文笔把平凡的事实叙述出来,因为我写这本书主要是向你报道,而不是供你消遣。
”尽管小人国、大人国、慧骃国的情景各异,主人公的境遇也不相同,但整部小说的布局、风格前后一致,格列佛每次出海的前因后果都有详尽的交待,复杂纷繁的情节均按时间、空间顺序依次描述,文字简洁生动,故事性强,因而数百年来,《格列佛游记》在欧洲各国雅俗共赏,妇孺皆知。
《格列佛游记》以较为完美的艺术形式表达了作者的思想观念。
作者用丰富的讽刺手法和虚构幻想的离奇情节,深刻地剖析了当时的英国社会现实。
作品熔现实与幻想与一炉,将两者进行对比,用虚实的反差来完善讽刺的艺术效果,具有强烈的感染力。
作者可翻译为约拿旦·斯威夫特、乔纳森·斯威夫特、江奈生·斯威夫特,另外已有《新格列佛游记》出版。
编辑本段名家点评 斯威夫特以幽默丰富了作品的道德含义,以讽刺揭露荒诞,并通过人物性格和叙述框架使人难以置信的事件成为现实,即使《鲁滨逊漂流记》也难以在叙述的刻薄性和多样性方面与其媲美。
——(英)司各特 这部小说通过对格列佛到小人国等国的种种遭遇,集中反映了18世纪前半期英国社会的种种矛盾,辛辣的讽刺了英国当时的社会状况。
格列佛每到一个国度,都受到不同的待遇,耳闻目睹,无奇不有。
作者对每一种情景都做了细致的描绘,使人有身临其境之感,想象丰富,构思奇特,读起来妙趣横生。
《格列佛游记》是一部独具特色的小说杰作。
它和18世纪欧洲众多小说一样,继承了流浪汉小说的结构方法,袭用了当时流行的描写旅行见闻的小说,尤其是航海冒险小说的模式,很好的一本书。
叙述主人公格列佛在海上漂流的一系列奇遇。
它无疑在相当程度上受到笛福《鲁滨逊漂流记》和其他一些游记体冒险小说的影响。
然而,《格列佛游记》和他们虽然形式相似,性质却截然不同。
它是《桶的故事》和《世纪之战》那类故事的进一步发展,具有与十八世纪开始兴起的写实主义小说不同的若干独特性质。
——吴厚恺《简论讽喻体小说及其文学地位》 文学史对《格列佛游记》的评价:作品假托主人公格列佛医生自述他数次航海遇险,漂流到小人国,大人国,飞岛国和智马国几个童话式国家的遭遇和见闻,全面讽刺,揶揄了英国的社会现实.其中“大人国”和“智马国”社会所社会理想虽然保存了宗法社会的原始特点,但却包含着启蒙主义的社会原则和价值观.作者把讽刺对象夸张变形到残酷甚至荒诞的地步,与现代的“黑色幽默”有相通之处. 斯威夫特对英国的政治,尤其对英国在爱尔兰的统治,有亲身的体验和深刻的认识。
——杨周翰、吴达元《欧洲文学史》 剧作家盖埃和谢立丹,小说家菲尔丁和诗人拜伦,在他们创作的个别方面,乃是斯威夫特的追随者和继承者。
——阿尼克斯特《英国文学史纲》



