《赤壁赋》中描写苏轼与友人任凭小船飘荡在茫茫江面上的两句是 急求回答
是【浩浩冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘如遗世独立,羽化而登仙。
】如认可我的回答,请点击“采纳回答”,祝学习进步
手机提问的朋友在客户端右上角评价点【评价】,然后就可以选择【满意,问题已经完美解决】了
赤壁赋描写小船漂去越过江面的句子
答案:纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
原文 壬(rén)戌 (xū)之秋,七月既望,与客泛舟,游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少(shǎo) 焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu )牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,。
于是饮酒乐甚,扣舷〔xián]而歌之。
歌曰:“桂棹(zhào)兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,。
”客有吹者,倚歌而和(hè)之。
其声呜呜然,,如泣如诉,余音袅袅[niǎo],不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠(lí)妇。
愀(qiǎo)然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也
”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,此非之诗乎
西望夏口,东望武昌。
(liáo),郁乎苍苍,此非孟德之困于者乎
方其破荆州,,顺流而东也,舳(zhú)舻(lú)千里,旌(jīng)旗蔽空,酾(shi)酒临江,横槊(shuò)赋诗,固一世之雄也,而今安在哉?况吾与子渔樵(qiáo)于江渚(zhǔ)之上,侣鱼虾而友麋(mí)鹿,驾一叶之扁舟,举匏(páo)樽以相属(zhǔ)。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟(sù)。
哀吾生之须臾(yú),羡长江之无穷。
挟(xié)飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长(zhǎng)也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月, 耳得之而为声,目遇之而成色, 取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏(zàng)也,而吾与子之所共适。
” 客喜而笑,洗盏(zhǎn)更(gēng)酌 (zhuó)。
肴(yáo)核既尽,杯盘狼藉(jí)。
相与枕藉(jiè)乎舟中,不知东方之既白。
《赤壁赋》中描写作者和友人听任一叶扁舟在茫茫江面上自由飘动的句子是
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
赤壁赋任小船在广阔的江面
赤壁赋任在广阔的江面上自由飘动的是:纵一苇之所凌万顷(qǐng)之茫然。
翻译们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。
全段:壬(rén)戌(xū)之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属(zhǔ)客,诵明月之诗,歌窈窕(yǎo tiǎo)之章。
少(shǎo)焉,月出于东山之上,徘徊于斗(dǒu)牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷(qǐng)之茫然。
浩浩乎如冯(píng)虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
译文:壬戌年秋天,七月十六日,我与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴敬酒,吟咏(赞美)明月的诗句和《诗经·陈风·月出》一诗的“窈窕”一章。
不一会儿,明月从东山后升起,在斗宿与牛宿之间来回移动。
白茫茫的雾气横贯江面,波光与星空连成一片。
我们听任苇叶般的小船在茫茫万顷的江面上自由飘动。
浩浩然的样子,像是凌空乘风飞去,不知将停留在何处;飘飘然的样子,好像变成了神仙,飞离尘世,登上仙境。
苏轼在《赤壁赋》中写驾一叶小舟泛游在茫茫江水上的名句是
苏轼在《赤壁赋》中写驾一叶小舟泛游在茫茫江水上的名句是:驾一叶之扁舟,举匏(páo)尊以相属。
寄蜉(fú)蝣(yóu)于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
前赤壁赋朝代:宋代作者:苏轼原文: 壬戌之秋,七月既望,苏子与客泛舟游于赤壁之下。
清风徐来,水波不兴。
举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。
白露横江,水光接天。
纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
于是饮酒乐甚,扣舷而歌之。
歌曰:“桂棹兮兰桨,击空明兮溯流光。
渺渺兮予怀,望美人兮天一方。
”客有吹洞箫者,倚歌而和之。
其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉;余音袅袅,不绝如缕。
舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
苏子愀然,正襟危坐,而问客曰:“何为其然也
”客曰:“‘月明星稀,乌鹊南飞。
’此非曹孟德之诗乎
西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎
方其破荆州,下江陵,顺流而东也,舳舻千里,旌旗蔽空,酾酒临江,横槊赋诗,固一世之雄也,而今安在哉
况吾与子渔樵于江渚之上,侣鱼虾而友麋鹿,驾一叶之扁舟,举匏樽以相属。
寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
哀吾生之须臾,羡长 江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
知不可乎骤得,托遗响于悲风。
” 苏子曰:“客亦知夫水与月乎
逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。
盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也,而又何羡乎
且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。
惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。
是造物者之无尽藏也,而吾与子之所共适。
”(共适 一作:共食) 客喜而笑,洗盏更酌。
肴核既尽,杯盘狼藉。
相与枕藉乎舟中,不知东方之既白。
译文 壬戌年秋,七月十六日,苏轼与友人在赤壁下泛舟游玩。
清风阵阵拂来,水面波澜不起。
举起酒杯向同伴敬酒,吟诵着与明月有关的文章,歌颂窈窕这一章。
不多时,明月从东山后升起,徘徊在斗宿与牛宿之间。
白茫茫的雾气横贯江面,清泠泠的水光连着天际。
任凭小船儿在茫无边际的江上飘荡,越过苍茫万顷的江面。
(我的情思)浩荡,就如同凭空乘风,却不知道在哪里停止,飘飘然如遗弃尘世,超然独立,成为神仙,进入仙境。
这时候喝酒喝得高兴起来,用手叩击着船舷,应声高歌。
歌中唱道:“桂木船棹呵香兰船桨,迎击空明的粼波,逆着流水的泛光。
我的心怀悠远,想望伊人在天涯那方”。
有吹洞箫的客人,按着节奏为歌声伴和,洞箫呜呜作声:像是怨恨,又像是思慕,像是哭泣,又像是倾诉,尾声凄切、婉转、悠长,如同不断的细丝。
能使深谷中的蛟龙为之起舞,能使孤舟上的寡妇听了落泪。
苏轼的容色忧愁凄怆,(他)整好衣襟坐端正,向客人问道:“(曲调)为什么这样(悲凉)呢
”同伴回答:“‘月明星稀,乌鹊南飞’,这不是曹公孟德的么
(这里)向西可以望到夏口,向东可以望到武昌,山河接壤连绵不绝,(目力所及)一片苍翠。
这不正是曹孟德被周瑜所围困的地方么
当初他攻陷荆州,夺得江陵,沿长江顺流东下,麾下的战船延绵千里,旌旗将天空全都蔽住,在江边持酒而饮,横执矛槊吟诗作赋,委实是当世的一代枭雄,而今天又在哪里呢
何况我与你在江边的水渚上捕鱼砍柴,与鱼虾作伴,与麋鹿为友,(我们)驾着这一叶小舟,举起杯盏相互敬酒。
(我们)如同蜉蝣置身于广阔的天地中,像沧海中的一颗粟米那样渺小。
(唉,)哀叹我们的一生只是短暂的片刻,(不由)羡慕长江没有穷尽。
(我想)与仙人携手遨游各地,与明月相拥而永存世间。
(我)知道这些不可能屡屡得到,只得将憾恨化为箫音,托寄在悲凉的秋风中罢了。
” 苏轼说:“你可也知道这水与月
不断流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像这月,但是最终并没有增加或减少。
可见,从事物易变的一面看来,天地间没有一瞬间不发生变化;而从事物不变的一面看来,万物与自己的生命同样无穷无尽,又有什么可羡慕的呢
何况天地之间,凡物各有自己的归属,若不是自己应该拥有的,即令一分一毫也不能求取。
只有江上的清风,以及山间的明月,送到耳边便听到声音,进入眼帘便绘出形色,取得这些不会有人禁止,享用这些也不会有竭尽的时候。
这是造物者(恩赐)的没有穷尽的大宝藏,你我尽可以一起享用。
” 于是同伴高兴的笑了,清洗杯盏重新斟酒。
菜肴和果品都被吃完,只剩下桌上的杯碟一片凌乱。
(苏子与同伴)在船里互相枕着垫着睡去,不知不觉天边已经显出白色(指天明了)。
注释[1]选自《经进东坡文集事略》卷一(《四部丛刊》本),这篇散文作于宋神宗元丰五年(1082),在此之前苏轼因乌台诗案(元丰二年)被贬谪黄州(今湖北黄冈)。
因后来还写过一篇同题的赋,故称此篇为《前赤壁赋》,十月十五日写的那篇为《后赤壁赋》。
赤壁:实为黄州赤鼻矶,并不是三国时期赤壁之战的旧址,当地人因音近亦称之为赤壁,苏轼知道这一点,将错就错,借景以抒发自己的怀抱。
[2]壬戌:宋神宗元丰五年(1082),岁在壬戌。
[3]既望:既,过了;望,农历十五日。
“既望”指农历十六日。
[4]徐:舒缓地。
[5]兴:起,作。
[6]属:通“嘱(zhǔ ),致意,此处引申为“劝酒”的意思。
[9]少焉:一会儿。
[11]白露:白茫茫的水气。
横江:笼罩江面。
横,横贯。
[12]纵一苇之所如,凌万顷之茫然:任凭小船在宽广的江面上飘荡。
纵:任凭。
一苇:像一片苇叶那么小的船,比喻极小的船。
《诗经·卫风·河广》:谁谓河广,一苇杭(航)之。
如:往,去。
凌:越过。
万顷:形容江面极为宽阔。
茫然,旷远的样子。
[13]冯虚御风:(像长出羽翼一样)驾风凌空飞行。
冯:通凭,乘。
虚:太空。
御:驾御(驭)。
[14]遗世独立:遗弃尘世,独自存在。
[16]扣舷:敲打着船边,指打节拍,舷,船的两边。
[18]击空明兮溯流光:船桨拍打着月光浮动的清澈的水,溯流而上。
溯:逆流而上。
空明、流光:指月光浮动清澈的江水。
[19]渺渺兮予怀:主谓倒装。
我的心思飘得很远很远。
渺渺,悠远的样子。
化用目眇眇兮愁予__《湘夫人》怀,心中的情思。
[20]美人:此为苏轼借鉴的屈原的文体。
用美人代指君主。
古诗文多以指自己所怀念向往的人。
[21]倚歌而和(hè)之:合着节拍应和。
倚:随,循 和:应和。
[22]如怨如慕,如泣如诉:像是哀怨,像是思慕,像是啜泣,像是倾诉。
怨:哀怨。
慕:眷恋。
[23]余音:尾声。
袅袅:形容声音婉转悠长。
[24]缕:细丝。
[25]舞幽壑之潜蛟:幽壑:这里指深渊。
此句意谓:使深谷的蛟龙感动得起舞。
[26]泣孤舟之嫠(lí 离)妇:使孤舟上的寡妇伤心哭泣。
嫠:孤居的妇女,在这里指寡妇。
[27]愀(qiǎo 巧)然:容色改变的样子。
[28]正襟危坐:整理衣襟,严肃地端坐着 危坐:端坐。
[29]何为其然也:曲调为什么会这么悲凉呢
[30]月明星稀,乌鹊南飞:所引是曹操《短歌行》中的诗句。
[33]缪:通缭盘绕。
[34]郁乎苍苍:树木茂密,一片苍绿繁茂的样子。
郁:茂盛的样子。
[37]舳舻(zhú lú 逐卢):战船前后相接。
这里指战船。
[38]酾(shī)酒:斟酒。
[39]横槊(shuò ):横执长矛。
[40]侣鱼虾而友麋鹿:以鱼虾为伴侣,以麋鹿为友。
侣 :以...为伴侣,这里是名词的意动用法。
麋(mí):鹿的一种。
[41]扁(piān )舟:小舟。
[43]寄:寓托。
[44]蜉(fú)蝣:一种昆虫,夏秋之交生于水边,生命短暂,仅数小时。
此句比喻人生之短暂。
[45]渺沧海之一粟:渺:小。
沧海:大海。
此句比喻人类在天地之间极为渺小。
[46]须臾(yú):片刻,时间极短。
[47]长终:至于永远。
[48]骤:数次。
[49]托遗响于悲风:余音,指箫声。
悲风:秋风。
[50]逝者如斯:语出《论语·子罕》:子在川上曰:'逝者如斯夫,不舍昼夜。
'逝:往。
斯:此,指水。
[51]盈虚者如彼:指月亮的圆缺。
[52]卒:最终。
消长:增减。
长:增长[53]则天地曾不能以一瞬:语气副词。
以:用。
一瞬:一眨眼的工夫。
[54]是造物者之无尽藏也:这。
造物者:天地自然。
无尽藏(zàng ):佛家语。
指无穷无尽的宝藏。
[55]共食:共享。
苏轼手中《赤壁赋》作“共食”,明代以后多“共适”,义同[56]更酌:再次饮酒。
[57]肴核既尽:荤菜和果品。
既:已经。
[58]狼籍:又写作“狼藉”,凌乱的样子。
[59]枕藉:相互枕着垫着。
[60]既白:已经显出白色(指天明了)。
赤壁赋中用两句什么提出可以悦目润耳尽情享受的无尽宝藏
用上之清风,与山间之明月:《赤壁赋》中苏惟江上之清风,与之明月,两句提出可以悦目润耳尽情享受地无尽自然宝藏。
1、《赤壁赋》中苏轼游赤壁时以精练笔墨写风平浪静的名句“清风徐来,水波不兴。
”历来为人称道。
2、《赤壁赋》中苏轼以:举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。
三句写出了作者与朋友饮酒咏诗兴致飞扬的情景。
3、《赤壁赋》中苏轼以纵一苇之所如,凌万顷之茫然。
两句表现作者任由小船飘荡于广阔江面时的潇洒惬意。
4、《赤壁赋》中苏轼用御风飞升的形象体验来表现精神自由的名句是:浩浩乎如冯虚御风,而不知其所止;飘飘乎如遗世独立,羽化而登仙。
5、《赤壁赋》中苏轼摹写客人兴尽悲来箫声悲切的句子其声呜呜然,如怨如慕,如泣如诉,余音袅袅,不绝如缕。
6、《赤壁赋》中苏轼用舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇。
两句夸饰客人箫声产生的效果。
7、《赤壁赋》中苏轼写到山川相缪,郁乎苍苍的山水景象让人想到当年曹操赤壁之困的往事。
8、《赤壁赋》中苏轼用舳舻千里,旌旗蔽空 两句概括了曹操军队攻破荆州后顺流东下时的军容之盛;用酾酒临江,横槊赋诗 两句概括曹操攻江东之前饮酒赋诗的英雄气概。
9、《赤壁赋》中苏轼借客人之口用寄蜉蝣于天地,渺沧海之一粟。
两句表达人生短促渺小的慨叹。
以对“长江”“明月”的欣羡来表现生命短暂的人们对永恒的追求的四句是:哀吾生之须臾,羡长江之无穷。
挟飞仙以遨游,抱明月而长终。
10、《赤壁赋》中苏轼面对客人的悲叹,苏轼以自其不变者而观之,则物与我皆无尽也两句从自然不变的角度来阐释万物与人永恒的道理,尽显豁达的人生观。
11、《赤壁赋》中苏轼用惟江上之清风,与山间之明月,两句提出可以悦目润耳尽情享受地无尽自然宝藏。