欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 一句形容陕西的句子

一句形容陕西的句子

时间:2014-06-29 13:15

赞美陕西的句子

三秦陕西,黄炎故里。

华夏民族之摇篮,东方文明之滥觞。

依秦子之雄障,据崤函之险关。

襟汉渭以带延洛,凭秦川而衔南北。

苍苍乎,厚土广袤;浩浩乎,长河奔涌。

“秦中自古帝王州”。

陕西在历史长河中不仅展现了朝代更替的变化历程,铸造了民族盛衰、强弱易势的历史印迹,同时,也孕育和创造了丰富深邃的物质文明和精神文明,造就了一大批光照千古的文化巨匠,他们为人类留下了灿烂的文化艺术成果。

从西周“制礼作乐”的周公旦,到秦代创制隶书的程邈;汉代大史学家司马迁及班彪、班固、班昭,关中经学大师马融;唐代大诗人王维、白居易、杜牧,大书法家柳公权、颜真卿,画家阎立德、阎立本,训诂学家颜师古等等:他们的不朽著作和业绩,树起了人类文化史上的巍巍丰碑,广为世人敬仰。

陕西是中国传统文明的代表。

在西安,你能看到中华文明的正宗,从半坡文明开始,这里就是中华文化的发源地、西周,西汉、隋、唐等中国历史上值得骄傲的时期都以这里为都城。

近代的陕西,也是中国革命的摇篮。

陕西简称陕,亦简称秦。

省会西安市。

西安地处关中平原中部,统领八百里秦川,北跨渭河、南依秦岭,土沃物丰、地祥人灵。

自西周、秦、汉至隋唐盛世,十二家皇朝建都长安。

它是中国六大古都之首,古代东方文明的圣都。

厚哉秦文。

集仰韶文化,聚华夏龙脉。

人文初祖,三坟五典;周创历法,铭文青铜;千古奇著,周易遁甲。

汉赋唐诗,引文华盛世;韩柳古文,领唐宋八豪。

辞赋歌雅,乐府话俗。

霓裳、六幺、汉宫秋月,曲子、变文、踏歌古风。

秦砖雕莲葵云案,汉瓦饰四象纹图。

门神奕奕,敬德秦琼。

《祭侄稿》扬平叛之正气,《圣教序》表取经之恢宏。

唐三彩、耀州瓷、蓝田玉,尽炫珠光宝气。

古长城、铜车马、兵马俑,众赞世界奇观。

璇玑图藏苏蕙之睿智,无字碑诉女皇之过功。

楚汉对弈彰谋略智慧,华山论剑扬武道精神。

安塞腰鼓撼中外,陕北社火闹八方。

农画明烈,皮影古拙,剪纸形意,泥塑质朴。

中医之鼻祖,戏曲之化石。

威风锣鼓兮,桥山祭祖,炎黄儿女祝汉青春潮万里;连天香火兮,法门佛事,高僧信徒祈华夏国泰民安。

大帝壮歌,君王情爱,英烈传奇,民间趣闻。

五典坡、火焰驹、三滴血,往事越千年;白毛女、李香香、梁秋燕,近情盛流传。

来源:2015年03月21日 赞美陕西、歌颂陕西的句子(我爱美丽陕西)作者:佚名

蜀道难运用哪些艺术手法描写蜀道之难

艺术手法包括:修辞方法张、比…)表现手法(借景、情景交融、虚实、用典、侧面烘托、动静结合……)五丁开山,六龙回日——用典(神话传说) 增加了蜀道的历史感和神秘色彩,写出历史上秦蜀间不可逾越之险阻,突出“蜀道之难”.2、黄鹤不得飞渡,猿猱愁于攀缘——衬托(侧面描写)山高得连千里翱翔的黄鹤也不得飞度,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,衬托了山的高峻,表现“蜀道之难”.3、悲鸟号古木,子规啼夜月——烘托 古木荒凉、鸟声悲凄,使人闻声失色,渲染了旅愁和空寂苍凉的环境氛围,有力地烘托了蜀道之难.4、连峰去天不盈尺,枯松倒挂倚绝壁——夸张夸饰山峰之高,绝壁之险,渲染惊险的气氛.5、“连峰去天不盈尺……砯崖转石万壑雷”——先托出山势的高险,然后由静而动,写出水石激荡,山谷轰鸣的惊险场景,好像一串电影镜头:开始是山峦起伏,连峰接天的远景图画;接着平缓地推出枯松倒挂绝壁的特写;而后,跟踪而来的是一组快镜头:飞湍、瀑流、悬崖、转石,配合着万壑雷鸣的音响,飞快地从眼前闪过,从而造成一种势若排山倒海的强烈艺术效果,使蜀道之难的描写,简直达到了登峰造极的地步.如果说上面山势的高危已使人望而生畏,那么此处山川的险要更令人惊心动魄了. 李白天马行空般的想象,和高度的夸张以及神话传说等相结合,创造出博大浩渺的艺术境界,充满了浪漫主义色彩.

文言文直译为主,意译为辅是什么意思

直译为主,意译为辅。

“理解并翻译文言文中的句子”,是语文高考大纲明确规定的一个重要考点。

所谓“理解”,就是准确把握词句在文段之中的正确意义;而“翻译”则是将所供的文言句子按照直译的方式翻译为规范的现代汉语,所谓“直译”就是指将原文的字字句句都在译文中得到具体的对应和落实,只有在难以直译或者直译不能准确表达原文意思的时候,才依据原文意义进行意译。

理解文言文句子的意义,是将文言文句子准确翻译为现代汉语的重要前提。

众所周知,文章是由段落构成的,段落是由句群构成的,句群是由句子构成的,而句子则是由短语和词语构成的。

我们阅读一篇文章,是由阅读句子开始的,甚至可以说是由一个一个的词语的阅读开始的,但是,正如我们理解一段话的意义就必须从理解全文的整体意义入手一样,要准确理解一个句子的意义,也就必须从理解该句上下文的段落意义入手。

所以说,“宏观把握”、“语境着手”是准确理解文言文句子意义的基础。

当我们由文章整体意义的把握而局部理解了文章中具体句子的意义以后,就可以进行文言句子的翻译了。

将文言句子翻译现代汉语,考生必须掌握文言文翻译的基本要求、具体方法和操作步骤。

第一,“信、达、雅”的翻译要求:“信”就是准确,即忠实于原文意义,不添、不加、不漏,直译为主,意译为辅,凡是能够直译的,就按照原文逐字逐句对照翻译,能够具体落实的字词就尽可能地在译文中有所落实,并保持原句的特点:“达”就是通顺,没有语病,符合表达习惯,遇到古今异义、通假字、文言句式等语言现象而无法直译时,就可以灵活地或适当地采用意译的方法:“雅”就是译文语句优美,用词造句比较讲究,而且有一定的文采。

第二,“留、补、删、换、调”的翻译方法:“留”指保留,凡是年号、帝号、国号、人名、地名及古今意义相同的词语均可保留,照抄即可,不必翻译:“补”指增补,就是把文言文中省略的而现代汉语不能省略的成分补上:“删”指删除,就是删除没有实在意义、也无须译出的文言虚词:“换”指替换,即用现代汉语词汇替换古代汉语词汇:“调”,指“调整”,就是将古代汉语句子中语序与现代汉语不同的句式进行调整,使之符合现代汉语的表达习惯。

第三,由“会义”到“操作”的翻译步骤:“会义”就是通读全文,领会文章大意,在此基础上明确文句写的是什么人、什么事,或者把握文章的基本观点和基本道理:“操作”就是进行逐字逐句的翻译,并在翻译之后检查文意是否表达清楚,前后是否对应,上下文是否一致、语意是否吻合语境。

一般而言,文言文翻译到了具体的操作阶段,我们可以采取以下翻译策略,使翻译达到“信、达、雅”的要求和标准:第一,关键实词的翻译策略。

翻译关键实词,其操作策略一般有三种:①“语法结构分析法”。

如翻译“帝思其贤,乃令以物色访之”(《后汉书

严光转》),其中“乃令以物色反之”是一个祈使句,承前省去主语“帝”,“令”后省略兼语“人”。

该句的翻译难点就是“物色”。

如果将“物色”理解为现代汉语中的“寻求”含义的话,它用在介词“以”之后就说不通——介词之后只能跟宾语。

由此可见,“物色”应是个名词。

它是什么意思呢

根据上下文“少有高名,与光武同游学。

及光武即位,乃变名姓,隐身不见”和“有一男子,披羊裘钓泽中”分析,光武帝可能在让人凭着长相寻找严光,所以“物色”作“形体相貌”讲最合适。

②“句式结构分析法”。

古汉语十分讲究对称,在相似的语言结构中,处于相对应位置上的词语,往往词性相同,意思相同、相近或相反、相对。

文言文中排比句、对偶句等并列结构较多,这就为我们推断词义提供了方便。

如“据崤函之固,拥雍州之地”(贾宜《过秦论》),是个“正对”对偶句,根据对偶句特点可知,处于同一位置的“固”与“地”词性相同,都是名词,那它们的意思也必然接近,据此推知,“固”就是形容词活用为名词,可译为“坚固的地方”。

③“成语联想法”。

现代汉语的成语,绝大部分来源于古诗文,因而有很多词语的文言意义在成语中得到了保留,所以,在解释文言实词时,我们可以联系成语来推断其意义。

如2004年高考江苏卷第15题,要求翻译“每曲意事二人,绩不少降节”一句,其关键词“曲意”,就可以在从成语中“曲意逢迎”的意义推断出“曲意”一词的意思,“曲意逢迎”就是“违背自己的本心,千方百计迎合讨好别人”,据此可知“曲意”是“违心的迎合、奉承”,再联系上下文可知,这是蔡京为了讨好徐绩和何执中而巴结奉承他们,所以在翻译时需补充主语,整句便可译为“(蔡京)常常违心地奉承二人,徐绩并没有稍稍降低自己的品节”。

第二,关键虚词的翻译策略。

由于虚词的意义与用法功能是无法分开的,所以,我们在翻译虚词时既不能离开语境,也不能脱离句式。

在我们掌握了考试大纲中所规定的15个虚词的各个义项和它的语法功能的基础上,要准确地翻译文言虚词,还应掌握一些虚词的翻译规律和技巧。

凡是在现代汉语里没有相应的词可以代替的文言虚词,如

《蜀道难》运用哪些艺术手法描写蜀道之难

译文 唉呀呀,多么危险多么高峻伟岸

蜀道难行赛过攀上遥遥青天

蚕丛、鱼凫这两位古蜀国的帝王,他们建国的年代已多么邈远茫然。

自从那时至今约有四万八千年,秦蜀被秦岭所阻从不沟通往返。

长安西面太白山阻挡,峰峦起伏只剩一条飞鸟的路线蜿蜒曲折,一直爬上巍巍的峨嵋山巅。

山崩地裂,埋葬了五位英雄壮士,然后有了天梯似的栈道,秦蜀两国才相通勾连。

上有挡住太阳神六龙车的山巅,下有激浪排空纡回曲折的大川。

善于高飞的黄鹄尚且无法飞过,即使猢狲要想翻过也愁于攀援。

青泥岭多么曲折绕着山峦盘旋,百步之内萦绕岩峦转九个弯弯。

可以摸到参、井星叫人仰首屏息,用手抚胸不已徒来长叹。

西行的游子啊,请问你何时回还

险山恶水,可怕的蜀道实在难以登攀

只看到古树丛中传出鸟儿阵阵悲号,雄雌相随飞翔在荒凉的山林之间。

月夜听到的是杜鹃悲惨的啼声,令人愁思绵绵呵这荒荡的空山

蜀道艰难啊,难于攀上遥遥青天,听后也会使人生愁,吓得脸色突变。

山峰座座相连离天还不到一尺;枯松老枝倒挂倚贴在绝壁之间。

漩涡飞转瀑布飞泻争相喧闹着;水石相击转动像万壑鸣雷一般。

蜀道哇,竟是如此的艰难;唉呀呀你这个远方而来的客人,为了什么要来到这个地方

剑阁那地方崇峻巍峨高入云端,只要一人把守,千军万马也难攻占。

驻守的官员若不是皇家的近亲;难免要变为豺狼踞此为非造反。

早晚既要提心吊胆地躲避老虎,又要警觉防范长蛇的灾难。

豺狼虎豹磨牙吮血真叫人不安;毒蛇猛兽杀人如麻即令你胆寒。

锦官城虽然说是快乐的所在;如此险恶还不如早早地把家还。

蜀道太难走呵简直难于上青天;侧身西望令人不免感慨与长叹

逐段分析《蜀王本纪》又记载了一个关于蜀道的神话。

据说秦惠王的时候,蜀王部下有五个大力士,称为“五丁力士”。

他们力能移山。

秦惠王送给蜀王五个美女,蜀王就命五丁力士移山开路,迎娶美女。

有一天,看见有一条大蛇进入山洞,五丁力士一齐去拉蛇。

忽然山岭崩塌,压死了五丁力士。

秦国的五个美女都奔上山去,化为石人。

这个神话,反映着古代有许多劳动人民,凿山开路,牺牲了不少人,终于打开了秦蜀通道。

李白运用这个神话的母题①,写了第五韵二句:“地崩山摧壮士死”,也可以说是指五丁力士,也可以说是指成千累万为开山辟路而牺牲的劳动人民。

他们死了,然后从秦入蜀才有山路和栈道连接起来。

第一段诗到此为止,用四韵八句叙述了蜀道的起源。

第二段共享九个韵,描写天梯石栈的蜀道。

“六龙回日”也是一个神话故事,据说太阳之神羲和驾着六条龙每天早晨从扶桑西驰,直到若木。

左思《蜀都赋》有两句描写蜀中的高山:“羲和假道于峻坂,阳乌回翼乎高标。

羲和和阳乌都是太阳的代词。

文意是说:太阳也得向高山借路。

而最高的山还使太阳回飞避开。

“上有六龙回日之高标”,这一句就是说:上面有连太阳都过不去的高峰。

“高标”是高举、高耸之意,但作名词用,因而可以解作高峰。

萧士赟注引《图经》云:高标是山名。

这是后代人误读李白诗,或有意附会,硬把一座山名为高标。

原诗以“高标”和“回川”对举,可知决不是专名。

这两句诗有一个不同的文本。

《河岳英灵集》、《极玄集》这两个唐人的选本、敦煌石室中发现的唐人写本,还有北宋初的《唐文粹》,这两句却不是“上有六龙回日之高标,下有冲波逆折之回川”,而是“上有横河断海之浮云,下有逆折冲波之流川”。

从对偶来看,后者较为工整,若论句子的气魄,则前者更为壮健。

可能后者是当时流传的初稿,而前者是作者的最后改定本。

故当时的选本作“横河断海”,而李阳冰编定的集本作“六龙回日”。

现在我们根据集本抄录。

以下一大段又形容蜀山之高且险。

黄鹤都飞不过,猿猴也怕攀缘之苦。

青泥岭,在陕西略阳县,是由秦入蜀的必经之路。

这条山路百步九曲,在山岩上纡回盘绕,行旅极为艰苦。

参和井都是二十八宿之一。

蜀地属于参宿的分野,秦地属于井宿的分野。

在高险的山路上,从秦入蜀,就好似仰面朝天,屏住呼吸,摸着星辰前进。

在这样艰难困苦的旅程中,行人都手按着胸膛,为此而长叹。

这个“坐”字,不是坐立的坐,应该讲作“因此”。

以上是第二段的前半,四韵八句,一气贯注,渲染了蜀道之难。

下面忽然接一句“问君西游何当还”,这就透露了赠行的主题。

作者不象作一般送行诗那样,讲些临别的话,而在描写蜀道艰难中间,插入一句“你什么时候才能回来呀?”由此反映了来去都不容易。

这一句本身也成为蜀道难的描写部分了。

“畏途巉岩”以下四韵七句,仍然紧接着上文四韵写下去,不过改变了描写的对象。

现在不写山高路险,而写山中的禽鸟了。

诗人说:这许多不可攀登的峥嵘的山岩,真是旅人怕走的道路(畏途)。

在这一路上,你能见到的只是古树上悲鸣的鸟,雌的跟着雄的在幽林中飞绕。

还有蜀地著名的子规鸟,常在月下悲鸣。

据说古代有一个蜀王,名叫杜宇,号为望帝。

他因亡国而死,死后化为子规鸟,每天夜里在山中悲鸣,好象哭泣一样。

以下还有一韵二句,是第二段的结束语。

先重复一句“蜀道之难难于上青天”,接着说:使人听了这些情况,会惊骇得变了脸色。

“凋朱颜”在这里只能讲作因惊骇而“色变”的意思,虽然在别处应当讲作“衰老”。

第二段以下,韵法与章法似乎有点参差。

现在我依韵法来写,分为三段。

但如果从思想内容的结构来看,实在只能说是两段。

从“连峰去天不盈尺”到“胡为乎来哉”是一段,即全诗的第三段。

从“剑阁峥嵘而崔嵬”到末句是又一段,即全诗的第四段,第三段前四句仍是描写蜀道山水之险,但作者分用两个韵。

“尺”、“壁”一韵,只有二句,接下去立刻就换韵,使读者到此,有气氛短促之感。

在长篇歌行中忽然插入这样的短韵句法,一般都认为是缺点。

尽管李白才气大,自由用韵,不受拘束,但这两句韵既急促,思想又不成段落,在讲究诗法的人看来,终不是可取的。

这一段前二句形容高山绝壁上有倒挂的枯松,下二句形容山泉奔瀑,冲击崖石的猛势,如万壑雷声。

最后结束一句“其险也如此”。

这个“如此”,并不单指上面二句,而是总结“上有六龙回日之高标”以下的一切描写。

在山水形势方面的蜀道之险,到此结束。

此下就又接一个问句:你这个远路客人为什么到这里来呢?这又是出人意外的句子。

如果从蜀中人的立场来讲,就是说:我们这地方,路不好走,你何必来呢?如果站在送行人的立场来讲,就是说:如此危险的旅途,你有什么必要到那里去呢? 接下去转入第四段,忽然讲到蜀地的军事形势。

“一夫当关,万夫莫开”,易于固守,难于攻入。

象这样的地方,如果没有亲信可靠的人去镇守,就非常危险了。

这几句诗完全用晋代张载的《剑阁铭》中四句:“一人荷戟,万夫趑趄,形胜之地,匪亲弗居。

”李白描写蜀道之难行,联系到蜀地形势所具有的政治意义,事实上已越出了乐府旧题“蜀道难”的范围。

巴蜀物产富饶,对三秦的经济供应,甚为重要。

所以王勃《送杜少府之任蜀州》诗第一句就说蜀地“城阙辅三秦”,也是指出了这一点。

李白作乐府诗,虽然都用旧题,却常常注入有现实意义的新意。

这一段诗反映了初唐以来,蜀地因所守非亲,屡次引起吐蕃、南蛮的入侵,导致生灵涂炭的战争,使三秦震动。

这一段诗,在李白是顺便提到,作为描写蜀道难的一部分。

但却使后世读者误认为全诗的主题所在。

有人以为此诗讽刺章仇兼琼,有人以为讽刺严武,有人以为讽刺一般恃险割据的官吏,都是为这一段诗所迷惑,而得出这些结论。

但是,这几句诗,确是破坏了全诗的统一性,写在赠友人入蜀的诗中,实在使人有主题两歧之感。

明代的李于鳞,曾评李白的歌行诗云:“太白纵横,往往强弩之末,间以长语,英雄欺人耳。

”(《艺苑卮言》卷四引)对于这一段诗,我也认为是“强弩之末”的“长语”(多馀的话)。

作品赏析这首诗,大约是唐玄宗天宝初年,李白第一次到长安时写的。

《蜀道难》是他袭用乐府古题,展开丰富的想象,着力描绘了秦蜀道路上奇丽惊险的山川,并从中透露了对社会的某些忧虑与关切。

诗人大体按照由古及今,自秦入蜀的线索,抓住各处山水特点来描写,以展示蜀道之难。

从“噫吁”到“然后天梯石栈相钩连”为一个段落。

一开篇就极言蜀道之难,以感情强烈的咏叹点出主题,为全诗奠定了雄放的基调。

以下随着感情的起伏和自然场景的变化,“蜀道之难,难于上青天”的咏叹反复出现,象一首乐曲的主旋律一样激荡着读者的心弦。

为什么说蜀道的难行比上天还难呢

这是因为自古以来秦、蜀之间被高山峻岭阻挡,由秦入蜀,太白峰首当其冲,只有高飞的鸟儿能从低缺处飞过。

太白峰在秦都咸阳西南,是关中一带的最高峰。

民谚云:“武公太白,去天三百。

”诗人以夸张的笔墨写出了历史上不可逾越的险阻,并融汇了五丁开山的神话,点染了神奇色彩,犹如一部乐章的前奏,具有引人入胜的妙用。

下面即着力刻画蜀道的高危难行了。

从“上有六龙回日之高标”至“使人听此凋朱颜”为又一段落。

这一段极写山势的高危,山高写得愈充分,愈可见路之难行。

你看那突兀而立的高山,高标接天,挡住了太阳神的运行;山下则是冲波激浪、曲折回旋的河川。

诗人不但把夸张和神话融为一体,直写山高,而且衬以“回川”之险。

唯其水险,更见山势的高危。

诗人意犹未足,又借黄鹤与猿猱来反衬。

山高得连千里翱翔的黄鹤也不得飞度,轻疾敏捷的猿猴也愁于攀援,不言而喻,人行走就难上加难了。

以上用虚写手法层层映衬,下面再具体描写青泥岭的难行。

青泥岭,“悬崖万仞,山多云雨”(《元和郡县志》),为唐代人蜀要道。

诗人着重就其峰路的萦回和山势的峻危来表现人行其上的艰难情状和畏俱心理,捕捉了在岭上曲折盘桓、手扪星辰、呼吸紧张、抚胸长叹等细节动作加以摹写,寥寥数语,便把行人艰难的步履、惶悚的神情,绘声绘色地刻画出来,困危之状如在目前。

至此蜀道的难行似乎写到了极处。

但诗人笔锋一转,借“问君”引出旅愁,以忧切低昂的旋律,把读者带进一个古木荒凉、鸟声悲凄的境界。

杜鹃鸟空谷传响,充满哀愁,使人闻声失色,更觉蜀道之难。

诗人借景抒情,用“悲鸟号古木”、“子规啼夜月”等感情色彩浓厚的自然景观,渲染了旅愁和蜀道上空寂苍凉的环境气氛,有力地烘托了蜀道之难。

然而,逶迤千里的蜀道,还有更为奇险的风光。

自“连峰去天不盈尺”至全篇结束,主要从山川之险来揭示蜀道之难,着力渲染惊险的气氛。

如果说“连峰去天不盈尺”是夸饰山峰之高,“枯松倒挂倚绝壁”则是衬托绝壁之险。

诗人先托出山势的高险,然后由静而动,写出水石激荡、山谷轰鸣的惊险场景。

好像一串电影镜头:开始是山峦起伏、连峰接天的远景画面;接着平缓地推成枯松倒挂绝壁的特写;而后,跟踪而来的是一组快镜头,飞湍、瀑流、悬崖、转石,配合着万壑雷鸣的音响,飞快地从眼前闪过,惊险万状,目不暇接,从而造成一种势若排山倒海的强烈艺术效果,使蜀道之难的描写,简直达到了登峰造极的地步。

如果说上面山势的高危已使人望而生畏,那此处山川的险要更令人惊心动魄了。

风光变幻,险象丛生。

在十分惊险的气氛中,最后写到蜀中要塞剑阁,在大剑山和小剑山之间有一条三十里长的栈道,群峰如剑,连山耸立,削壁中断如门,形成天然要塞。

因其地势险要,易守难攻,历史上在此割据称王者不乏其人。

诗人从剑阁的险要引出对政治形势的描写。

他化用西晋张载《剑阁铭》中“形胜之地,匪亲勿居”的语句,劝人引为鉴戒,警惕战乱的发生,并联系当时的社会背景,揭露了蜀中豺狼的“磨牙吮血,杀人如麻”,从而表达了对国事的忧虑与关切。

唐天宝初年,太平景象的背后正潜伏着危机,后来发生的安史之乱,证明诗人的忧虑是有现实意义的。

李白以变化莫测的笔法,淋漓尽致地刻画了蜀道之难,艺术地展现了古老蜀道逶迤、峥嵘、高峻、崎岖的面貌,描绘出一幅色彩绚丽的山水画卷。

诗中那些动人的景象宛如历历在目。

李白之所以描绘得如此动人,还在于融贯其间的浪漫主义激情。

诗人寄情山水,放浪形骸。

他对自然景物不是冷漠的观赏,而是热情地赞叹,借以抒发自己的理想感受。

那飞流惊湍、奇峰险壑,赋予了诗人的情感气质,因而才呈现出飞动的灵魂和瑰伟的姿态。

诗人善于把想象、夸张和神话传说融为一体进行写景抒情。

言山之高峻,则曰“上有六龙回日之高标”;状道之险阻,则曰“地崩山摧壮士死,然后天梯石栈相钩连”……诗人“驰走风云,鞭挞海岳”(陆时雍《诗镜总论》评李白七古语),从蚕丛开国说到五丁开山,由六龙回日写到子规夜啼,天马行空般地驰骋想象,创造出博大浩渺的艺术境界,充满了浪漫主义色彩。

透过奇丽峭拔的山川景物,仿佛可以看到诗人那“落笔摇五岳、笑傲凌沧洲”的高大形象。

唐以前的《蜀道难》作品,简短单薄。

李白对东府古题有所创新和发展,用了大量散文化诗句,字数从三言、四言、五言、七言,直到十一言,参差错落,长短不齐,形成极为奔放的语言风格。

诗的用韵,也突破了梁陈时代旧作一韵到底的程式。

后面描写蜀中险要环境,一连三换韵脚,极尽变化之能事。

所以殷璠编《河岳英灵集》称此诗“奇之又奇,自骚人以还,鲜有此体调”。

关于本篇,前人有种种寓意之说,断定是专为某人某事而作的。

明人胡震亨、顾炎武认为,李白“自为蜀咏”,“别无寓意”。

今人有谓此诗表面写蜀道艰险,实则写仕途坎坷,反映了诗人在长期漫游中屡逢踬碍的生活经历和怀才不遇的愤懑,迄无定论。

写作背景对《蜀道难》的写作背景,从唐代开始人们就多有猜测,主要有四种说法:甲、此诗系为房(王官)、杜甫二人担忧,希望他们早日离开四川,免遭剑南节度使严武的毒手;乙、此诗是为躲避安史之乱逃亡至蜀的唐玄宗李隆基而作,劝喻他归返长安,以免受四川地方军阀挟制,丙、此诗旨在讽刺当时蜀地长官章仇兼琼想凭险割据,不听朝廷节制:丁,此诗纯粹歌咏山水风光,并无寓意。

这首诗最早见录于唐人殷(王番)所编的《河岳英灵集》,该书编成于唐玄宗天宝十二载(公元七五三年),由此可知李白这首诗的写作年代最迟也应该在《河岳英灵集》编成之前。

而那时,安史之乱尚未发生,唐玄宗安居长安,房(王官)、杜甫也都还未入川,所以,甲、乙两说显然错误。

至于讽刺章仇兼琼的说法,从一些史书的有关记载来看,也缺乏依据。

章仇兼琼镇蜀时,虽然盘剥欺压百姓,却不敢反叛朝廷,相反一味巴结朝中权贵,以求到长安去做京官。

相对而言,还是最后一种说法比较客观,接近于作品实际。

现在一般认为,这首诗很可能是李白于天宝一载至天宝三载身在长安时为送友人王炎入蜀而写的,目的是规劝王炎不要羁留蜀地,早日回归长安。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片