“用于”、“用以”的区别是什么
注意文言文的的“之”字现象,它是一个结构助词,可以将所有动词性、形容词性的结构名词化。
我们学习文言现象时,有一个“之,取消句子独立性”的说法,就在于此。
因为文言文很精炼,经常出现以动词、形容词做定语的名词,却反而省略了名词本身,加上“之”就不难理解。
以你问题中的原话来分析: 燕赵之收藏,省略了“品”或“物”,意思是:燕赵的收藏物; 韩魏之经营,省略了“事务”或“工作”,意思是:韩魏的经营工作; 齐楚之精英,省略了“人物”,意思是:齐楚的精英人物。
据以上分析,并不是什么动词作名词或形容词作名词,它们本身就是名词,只不过有省略而已。
以现代汉语举例:种的农作物,“农作物”是中心名词,“种的”是定语。
比如说:粮食,是老百姓种的农作物。
“种的农作物”是句子的宾语。
用文言文表述,可能是“粟者,民之所种。
”我们不能说“种”是“动词作名词”,仅仅是它省略了“的农作物”而已。
文言文在学习阶段,不能脱离所谓“权威性”解释,仅仅是为了应付考试。
真正理解文言文,需要自己摸索,只有这样才能成为个中高手。
考场规则,考试考场标语,对联,短文(小升初
手荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀首蛾眉,巧笑,美目盼兮的读音:shǒu rú róu t,fū rú níng zhī,lǐng rú qiú qí,chǐ rú hù xī,qín shǒu é méi,qiǎo xiào qiàn xī,měi mù pàn xī。
1、手如柔荑拼音:shǒu rú róu tí释义:形容女子的手像柔嫩的白茅,指手很白皙。
引证:《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
”译文:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
浅笑盈盈酒窝俏,美目顾盼眼波俏。
2、肤如凝脂拼音:fū rú níng zhī释义:形容女子肌肤嫩滑如凝固的油脂。
引证:《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
”译文:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
3、领如蝤蛴拼音:lǐng rú qiú qí释义:形容脖子的丰润白皙。
引证:《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
”译文:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
4、齿如瓠犀拼音:chǐ rú hù xī释义:形容牙齿洁白整齐,牙如瓠籽白又齐,瓠犀即瓠瓜的子。
引证:《诗.卫风.硕人》:齿如瓠犀。
译文:牙如瓠籽白又齐。
5、螓首蛾眉拼音:qín shǒu é méi释义:螓:蝉的一种。
螓首:额广而方;蛾眉:眉细而长。
宽宽的额头,弯弯的眉毛,形容女子容貌美丽。
引证:《诗经·卫风·硕人》:“螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。
”译文:额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人魂。
6、巧笑倩兮拼音:qiǎo xiào qiàn xī释义:指女子笑得美,笑得迷人。
倩:笑靥美好。
引证:《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮
”译文:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。
7、美目盼兮拼音:měi mù pàn xi释义:指美人眼珠黑白分明,非常美丽。
引证: 《诗经·卫风·硕人》:“手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮
”译文:手指纤纤如嫩荑,皮肤白皙如凝脂,美丽脖颈像蝤蛴,牙如瓠籽白又齐,额头方正眉弯细。
微微一笑酒窝妙,美目顾盼眼波俏。