欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 形容句子 > 什么句子能形容越剧

什么句子能形容越剧

时间:2016-01-26 14:23

关于粤剧的作文

粤剧,这块广东的瑰宝薪火相传四百载,如今被列入“世界非物质文化遗产”,但老一辈对于粤剧传承问题的忧虑始终是挥之不去的。

广东粤剧学校可以说是最出名的粤剧学校了,但是几年来粤剧学校的生源却出而问题,尽管学校一再地提高设备和老师的数量,一次又一次的优化,生源还是少了。

而在我们四周的舞蹈学校却是间间爆满,生意是十分的红火。

粤剧和现代舞蹈艺术相比起来,大多数小孩还是会选舞蹈的。

原因有以下几点,一是现代舞蹈十分的流行,二是舞蹈较粤剧来说容易学,三是学生不了解粤剧这一门文化,还没意识到粤剧的传承的担子早已落到我们身上了,这样的种种原因构成越剧的衰落。

流行的街舞,芭蕾等国外物种被孩子们所热爱;钢琴,小提琴等西洋乐器被众多父母视为无论花多少钱都要学的乐器;流行唱法,通俗唱法也在选秀赛的影响下热门了起来。

但是人们的眼光从未关注集舞蹈、唱功于一身的粤剧。

正如人们都爱买日本的电子产品、德国的汽车,只有没什么的人才会以退一步的心态不甘心的买一部国产车。

近来在广东粤剧学校报名的学生中有80%的学生来自经济欠发达的粤西地区,在这所以粤剧为主的专业性综合学校中“好苗子”十分重要。

但现状却是生源很少,而且不少家长还因不忍心让孩子受痛受累主动申请退学。

虽说现代舞蹈在当下十分的流行,空间也很大,但是我们不能一昧的追崇,可以在音乐厅看歌剧《猫》,但也要学会在保利剧院看看好的粤剧。

粤剧所含的文化含量内涵很高,除了身体动作要熟练,唱腔要好,还要有一定的墨水在肚子里,否则你无法体会所扮演角色的情感,你会对角色无从下手。

所以粤剧比现代的舞蹈难学多了,现代舞蹈要求的是动作的优美,不需要唱腔不需要体会太多的情感,不需要知道有关的历史故事。

这样一来满足了各大学生的需求,易学不太辛苦而且还很流行,会跳一段街舞便可以赢得同学的赞赏和追崇的目光,满足了自己耍帅和出风头的虚荣心。

但是会唱一段粤剧不见得会受到人的追崇。

我们对粤剧的不了解,同样阻碍了粤剧的发展。

作为广东的文化瑰宝却没有什么广东学生了解,在我们的印象中,粤剧似乎是跟不上时代的艺术,连看粤剧的人都是爷爷奶奶一辈的。

似乎从80后这一代开始就很少人再如痴如醉的看粤剧了。

或者再早一些,我们的父母这一辈,他们正处中年,但他们的兴趣爱好与我们似乎没有什么差别也爱听歌,顶多歌曲老一些,也爱看电视剧,虽然不是青春校园剧但也是央视热播的三四十集大剧。

这就是问题所在,大概要从我们父母这辈开始,都没有太多的人看粤剧了。

粤剧没有人看就会难以发展。

粤剧这种本土性的艺术在本地人眼里就像看从日本传入的“双排键”一样的陌生。

如果再这样下去,粤剧就会消亡。

粤剧的希望和传承出现了问题,但是广东政府却不太重视这块瑰宝。

其实只要加大对粤剧的宣传力度让人们了解让人们感兴趣,让每个广东人对粤剧都可以侃侃而谈,对外能举出著名的演员和剧目。

在剧院里多上几场粤剧少上点音乐剧,多弄几次知识讲座,粤剧就不会消亡,甚至在某个片区会有振兴的态势。

当下人们对本土性的艺术缺少足够的重视,也许再过十年,粤剧就会失传。

要听到红线女的唱腔只好到网上下载了,也许网上也不会有,只能到老掉牙的磁带里听了。

梁山伯与祝英台的剧本台词(全部)

剧中人物列表 祝英台——祝家庄小姐,才华横溢,喜爱读书,有自己的主见和思想。

梁山伯——饱读诗书,儒雅多情,对英台痴情一片。

祝老爷--英台的父亲,威严,顽固,封建家长的代表。

祝夫人——软弱、糊涂,虽然疼爱女儿,但是不敢为女儿作主。

师母——祝英台和梁山伯的师母,慈爱,愿为有情人做媒人。

银心——祝英台的丫鬟,活泼。

四九——梁山伯的书童,天真无邪。

【旁白】 《梁山伯与祝英台》是个家喻户晓的爱情故事,也已经有了电视剧、戏曲、电影、小提琴曲等多种艺术形式,特别是梁祝化蝶一场,感动了古往今来无数的痴情人。

由于时间的关系,此次文化节网络广播剧版的《梁山伯与祝英台》我们专门选了十八相送和梁祝话别两场。

“十八相送”说的是祝英台顺利说服父母,乔装进入学堂,得遇才子梁山伯,英台为梁山伯才情所动,产生了爱慕之情;而梁山伯不知英台是女子,一直以贤弟相称,这样同窗三载,英台因为父母的催促,无奈离开学堂回家,梁山伯相送十八里。

一路上英台多方暗示,但木讷(音 n è )的粱山伯仍然不知面前的“贤弟”竟是“贤妹”。

两个人对话玑珠相应,情趣盎然。

祝英台(以下简称“祝”):梁兄,你看,今日天气晴和,不辜负大好时光,你我弟兄二人沿途吟诗以诉衷肠如何

梁山伯(以下简称“粱”):愚兄才疏学浅,不如贤弟满腹文章,只怕对不上啊。

祝:梁兄过谦了。

【旁白】两人正说着,迎面过来一位樵夫,于是梁山伯吟道 梁:前面见一樵夫走奔忙,汗流浃背意慌慌

【旁白】祝英台微微一笑,对到 祝:他为何人把柴打,梁兄你为何人下山岗

粱:他为妻子把柴打,我为你贤弟下山岗。

【旁白】梁山伯话音刚落,祝英台轻轻摇了摇头 祝:不对。

梁:怎么不对

祝:他为兄弟把柴打,梁兄哥

你为妻子下山岗。

【旁白】梁山伯听言,惊道 梁:为兄尚未成婚配,胡言乱语你太荒唐。

【旁白】就这样边说边笑,两个人来到一个池塘旁边,见池中鲤鱼游得正欢,梁山伯又吟道 梁:兄送贤弟到池塘,金色鲤鱼一双双。

【旁白】听此言,英台不禁有些伤感,长叹一声说 祝:好似比目鱼儿相依傍,弟兄分别诚感伤。

【旁白】梁山伯听此叹,竟好似包含了万般的遗憾和无奈,不免有些奇怪,问 梁:贤弟,你为何长叹呢

祝:梁兄,你看鱼儿在塘里游来游去,他们总也不肯分开。

梁:只要没有人垂钓,他们是永远不分开的。

祝:这么说,我们是鱼就好了。

梁:唉

你看。

【旁白】此时游过来一对鸳鸯,彩色的羽毛煞是漂亮,梁山伯用手一指,吟道 梁:微风吹动水荡漾,漂来一对美鸳鸯。

祝:形影不离同来往,两两相依情意长,梁兄啊,英台若是女红妆,梁兄愿不愿配鸳鸯

【旁白】梁山伯听此言,觉得好笑,说道 梁:配鸳鸯,配鸳鸯,可惜你英台不是女红妆。

【旁白】祝英台又接着道 祝:凤凰山上花开遍。

梁:可惜中间缺牡丹。

祝:牡丹花,你爱它,我家园里牡丹好,要摘牡丹上我家呀。

梁:牡丹花,我爱它,山重水复路遥远,怎能为花到你家呀。

祝:梁兄哥

有花堪折直须折,莫待无花惹心烦。

【旁白】祝英台好一番提示,只可惜梁山伯还是不明其意,英台心中不免微微有些怅然,正在此时,两人同时看见前面有一座观音庙,于是迈步进去。

梁山伯指着供台上的神像说: 梁:送子观音堂中坐,金童玉女列两旁。

祝:他二人分明夫妻样,谁来撮合一炉香

梁:这金童玉女怎么能成为夫妻呢

祝:哦,不能成为夫妻的呀

你看,那是谁啊

梁:那是月下老人,专门管男女婚姻之事的。

祝:既是月下老人,为什么不用红线把他们二人系在一起呢

梁:月老虽把婚姻掌,有情人才能配成双,泥塑木雕是偶像,不解人间凤求凰。

祝:梁兄呀

他二人有情又有意,只因为泥塑木雕难把口儿张,观音大士把媒来做,来来来,我们替他来拜堂

梁:贤弟愈说愈荒唐,两个男子怎拜堂

祝:梁兄啊

你别动肝火别生气

小弟作揖赔罪你且把怒息。

【旁白】看着梁山伯真有些生气,祝英台又不能直说原由,赶忙住口,向梁山伯作揖赔罪。

就这样行了一路,终于要分手了,英台千言万语在心头,但是言短情长,她眼眶微红,对梁山伯说: 祝:劳君远送感情深,到此分离欲断魂,一事在心临别问,问梁兄可有意中人

梁:愚兄生长在贫门,无势无财怎订婚

学业未成名未就,一时那有意中人

祝:闻说梁兄未订婚,英台有妹守闺门,梁兄如有求凰意,有我为媒事可成。

梁:路远无缘见玉人,青春美貌定无伦。

祝:问人与我无差异,问貌叫人两不分,我与她是同年同月同胞生

梁:上前一拜谢媒人,贤弟情深意更深,不怪出言多比喻,原来一味想联婚, 可笑我冬烘头脑太昏昏哪

祝:此行何日再相逢,珍重春寒客里身,万恨千愁言不尽,临行一语意重深, 莫忘了求亲早到祝家村。

【旁白】一对有情人就这样不得不暂时分开了。

【旁白】过了数日,有一天,祝家庄热闹非凡,祝英台的丫鬟银心跑进屋内。

银心:小姐,梁相公家派人提亲来了。

祝:你怎么知道呀

银心:我怎么不知道,刚才我在门口看见媒婆子打咱们家门口出去,说是来向咱们家员外给你提亲的,不用说准是梁相公家派来的。

祝:(又嗔怪又惊喜地)不许胡说

银心:真的啊

小姐,怪不得昨晚烛花结了双蕊,烛花双蕊必有喜事。

【旁白】正在这时,祝老爷高兴地嚷嚷着和祝夫人一起走了进来 祝老爷:喜事

喜事

这真是天大的喜事。

哈哈 ….. 祝:爹、妈。

银心:参见员外夫人。

祝老爷:英台,为父正惦记著我儿的亲事呢

偏偏今天就有人来为我儿提亲,这岂非不是喜上门来。

男大当婚,女大当嫁,这门亲事真是天赐良缘,为父已应允了,选吉日成亲

祝:不知爹爹、母亲将女儿许配何人

祝老爷:这门亲事非比寻常,提将起来我儿是知道的,就是本郡太守之子马文才。

怎样

祝英台:女儿不嫁。

祝老爷:门当户对,为什么不嫁

祝:谁不知道马文才是不学无术的纨裤子弟啊

祝老爷:传说之言,怎么可以深信呢

祝:女儿不能从命

祝老爷:(嗔怒道)儿女婚事应遵父母之命,不听父命就是不孝

祝:女儿愿意侍候爹爹终老一生。

祝老爷:这是什麽话,焉有终生不嫁之理

祝:女儿就是要嫁也不嫁给马文才

【旁白】祝老爷闻听英台此话,似乎有所醒悟 祝老爷:我明白了,你在杭城读书的时候,莫非……银心,你陪小姐读书三载,做了些什么

祝:银心,你直说好了

银心:(吞吞吐吐地)小姐在杭城读书的时候,与梁山伯相公义结金兰,形影不离,临行之时,小姐还…… 祝老爷:(恼怒的)还什么,讲

银心:小姐还亲口将自己许给了粱相公。

祝老爷:(恼羞成怒地)英台,你……,怪不得好言相劝劝不醒,却原来在外有了儿女情,美满姻缘你不愿,辜负老父一片心,自从盘古开天地,那有闺女自订亲,马家有财有势有媒聘,梁山伯他与我祝家难联姻

这桩婚事万万不行

祝:(恳求地)爹爹,女儿与粱相公三载同窗,情投意合,马家婚事女儿万万不能从命

祝老爷:(气愤地)我已将你许配马家,择日下聘,万难更改。

祝:(坚决地)女儿心愿已定,任凭爹爹…… 祝老爷:你,好你个奴才,你竟敢违抗父命 …….. 银心:小姐。

祝夫人:你何必发这么大的脾气,待会我慢慢劝劝她也就是了。

祝老爷:(怒气冲冲)越大越没有规矩,今天从也要从,不从也要从。

祝:妈…… 祝夫人:英台,你爹的脾气你是知道的,事到如今,你还是答应了吧

他们马家有财有势,你爹爹既已许了亲,怎么能再反悔呢

再说你自己许的亲,传说出去了总不大好听,我看你就委曲了吧

祝:寒梅岂怕风雪压,凤凰怎肯配乌鸦,无论他马家权势有多大,要成亲除非是日出西山,铁树开花

祝夫人:(无奈地)英台 …… 银心:夫人,您看这可怎么办呢

祝夫人:偏偏那梁山伯又不早点来。

银心:小姐,梁相公来了。

【旁白】梁山伯急匆匆赶来 祝:梁兄。

梁:小弟与令兄有八拜之交,今日特来拜访,请问令兄何在啊

祝:梁兄,你仔细地看看。

梁:(惊异道)你……你 ……. 祝:我就是英台。

三年前我想出外求学,故而改扮男装,不期与梁兄相遇,三载同窗多蒙照顾,英台感激不尽。

梁:贤弟,哦,念书的时候,咱们是兄弟相称,如今你这样的打扮,我该称你贤弟 呢,还是…… 祝:读书时节我是女扮男装,理该兄弟相称,如今不妨改称兄妹。

梁:如此,贤妹。

祝:梁兄,梁兄请坐。

梁:有坐,贤妹请坐。

银心:梁相公请用茶。

祝:梁兄,你我长亭分手,别来可好。

梁:好,贤妹家居想必安适

祝:托梁兄之福,也还好。

梁兄此来是路过,还是特地光临。

梁:愚兄特地到此,一来向仁伯大人问安,二来想看看你家九妹。

祝:九妹

梁:贤妹啊

那一日钱塘道上送君归,柳荫之下做大媒,九妹的婚姻你亲口许,求亲我特为上门来。

祝:梁兄啊

你道九妹是哪一个,就是小妹祝英台。

梁:(惊喜道)啊呀,原来九妹就是你

梁山伯与祝英台,天公有意巧安排,美满姻缘偿夙愿,今生今世不分开。

祝:(哀惋道)无奈爹爹已将我终身……,许给那花花公子马文才

梁:(着急道)你与我海誓山盟情义在,我心中只有你祝英台,你爹爹作主许马家,你就该快把亲事退。

祝:我也曾千方百计把亲退,拒绝马家聘和媒,无奈是爹爹绝了父女情,他不肯把马家亲事退。

梁:啊

不肯退亲。

梁:你爹不肯把亲退,我家花轿先来抬,杭城请来老师母,祝家厅上坐起来,你我有媒也有聘,白玉环与蝴蝶坠,为何不能夫妻配。

祝:白玉环蝴蝶坠,蝴蝶本应成双对,岂知你我自作主,无人当它是聘媒

梁:纵然是无人当它是聘媒,我也要与你生死两相随。

祝:梁兄句句痴心话,英台点点泪双垂,梁兄啊

梁门唯有你单丁子,白发娘亲指望谁

只怪我,英台无福份,梁兄你还是另婚配。

梁:那怕是九天仙女我都不爱,定要与英台把婚配。

愚兄先辞了。

祝:梁兄……梁兄特地到寒舍,小妹无言可慰,亲斟薄酒敬梁兄。

梁兄啊,草桥相遇便相亲,同学三载更有情,留下玉环为信物,相烦师母说婚姻,临行送我钱塘路,几度忘羞露本心,我与你水面成双留俪影,我与你堂前作对拜观音,岂知好事成虚话,棒打鸳鸯两离分,爹爹许了马家婚,心已碎,意难伸;尚有何言对故人

梁:我只道两心相照成佳偶,又谁知并蒂莲被狂风吹

我满怀悲愤向谁诉

我满眶热泪流与谁

一场好梦匆匆醒,万丈情丝寸寸灰,从今不到钱塘路,怕见鸳鸯作对飞。

祝:梁兄

梁兄

这都是我把梁兄累

梁兄

不是英台无情无义,只是父命难违

【旁白】梁山伯返家之后,终于因为多日劳累,加上郁结难消,一病不起。

昏迷之中,只唤着英台的名字。

山伯的母亲端了一碗药走进屋内。

梁母:伯儿,伯儿,吃药了。

【旁白】病重的梁山伯睁开双眼,问道 梁:母亲,你看英台会来吗

梁母:四九已经去报信了,我想她会来的,快吃药吧

梁:孩儿的病不是药石可以医得好的,我恐怕不行了。

母亲,你是空疼了我一场了。

想不到未尽半点孝道,就要你白发人反送我这黑发人,母亲的养育之恩,孩儿只有来生图报。

梁母:伯儿

不要说这样的话,你让母亲怎么办呢,安心养病,一切都会好的。

【旁白】山伯气力已尽,不再多言,轻轻推开药碗,又重新闭上了眼睛。

这时四九跑进来 四九:相公,相公。

【旁白】梁山伯听见四九的声音,赶忙睁开眼睛,又欲支撑着坐起来,但是只看见四九一人,并无英台的身影,心知此事已经不可挽回,顿时感到无比绝望和灰心。

只道: 梁:母亲,孩儿死后,请将孩儿埋葬在南山路旁。

【旁白】说完,又掏出一块绢帕,递给四九 梁:这是我随身之物,你去送给小姐,她看了这个,就跟看见我一样。

英台,愚兄先走一步了。

【旁白】就这样,梁山伯带着对祝英台无限的思念和情意,含恨离世。

而此时祝家庄里正张灯结彩,马家迎亲的队伍马上就到。

祝英台心中凄苦,正座在妆台前,银心神色慌张地跑进屋内。

银心:小姐不好了,梁相公他…… 祝:(惊慌地)他,他怎么样

银心:(悲痛地)他 …… 他死了,今天刚刚下葬在南山路旁。

【旁白】英台得闻此言,几乎昏死过去,顿时大声痛哭起来。

祝:梁兄啊

实指望与兄共接连理,谁知爹爹棒打鸳鸯各西东,楼台一别成永诀。

梁兄啊

是我害了你

(哭腔)想当日十八相送,情谊无限,如今兄长又在可处可寻呢。

兄先走一步,小妹必将跟随。

【旁白】正在此时,祝员外和祝夫人走了进来,想看看女儿是不是打扮好了。

银心一见,慌忙上前施礼。

银心:员外,夫人。

祝老爷:花轿已经上门了,你们怎么还不替小姐打扮起来

【旁白】英台稍稍收起了心中的悲伤,满面泪痕地抬头看着自己的父亲。

祝:爹爹一定要女儿上轿,那就一定要依我一件事。

祝老爷:说吧

祝:轿前两盏白纱灯,轿后三千银纸锭,花轿先往南山旁,英台要草桥镇上祭兄坟

祝夫人:儿啊

马家马上就来迎亲,怎可去祭坟

祝老爷:太不像话,那有新娘上轿去祭坟的道理,一派胡言,简直是一派胡言。

祝:爹爹若是不答应,我是宁死也不会上花轿的。

【旁白】无奈之下,祝老爷答应了英台的请求。

一路上,英台悲悲切切,哭泣着来到山伯墓前,但见活生生的心爱之人,今日已经成了一座孤坟。

英台忍不住痛哭起来,扑到坟头上。

祝:(哭腔)梁兄啊

我们心心相许,原以为天从人愿成佳偶,谁知晓姻缘薄上名不标。

实指望你唤月老来做媒,谁知晓喜鹊未报乌鸦叫,实指望笙管笛箫来迎娶,谁知晓未报银河断鹊桥,实指望大红花轿到你家,谁知晓白衣素服来节孝。

梁兄啊

不见梁兄见坟台,呼天唤地唤不归,英台立志难更改,我岂能嫁与马文才。

梁兄啊

不能同生求同死啊

【旁白】此时天地变色,雷电大作,一阵巨响之后,坟头竟然裂出一条缝隙,英台毅然纵身跃入。

旁人拉将不住,但见那坟头又慢慢合上。

说来奇怪,天地又重新恢复了平静。

从此,人们在万里彩虹、百花盛开之中,见到两只蝴蝶翩翩起舞,相依相随。

人们都传说那就是梁祝所化,相爱之人冲破了世俗的藩篱,地老天荒永不再分离。

怎样形容越剧

上一篇:痴情越剧下一篇:越剧的前身今世|返回日志列表浙江戏曲艺术精髓---越剧 [图片] [信纸] 分享 复制地址 日志地址: 请用Ctrl+C复制后贴给好友。

选用信纸 云无心以出岫 2009年07月14日 13:05 阅读(7) 评论(0) 分类:越情音程 权限: 公开 字体:大▼ 小 中 大 更多▼ 设置置顶 权限设置 推荐日志 转为私密日志 删除编辑浙江戏曲艺术精髓---越剧如水的越剧 从六朝金粉的秦淮到晓风残月的西湖,从烟花三月的扬州到枫桥夜泊的姑苏,再没有哪种戏剧比越剧更令人缱绻悱恻、至性至情了。

很难想象近100年前,越剧于江南的诞生,是怎样的一种奇迹。

许是因了江南之水太多清丽柔美的滋润、江南之地太多烟雨岚风的漫漶,一出“小歌班”,几许半农半艺人,“绍兴文戏”的越剧便如三月里的桃花汛,在乌檐粉墙的江南,在鹂转莺啼、河埠纤道、家家枕河的江南恣意泛滥开来。

一方水土养一方人,一方戏剧更浓缩着一方风情的灵魂和精华。

粗犷厚朴的黄土地适宜于秦腔,茂密火红的高粱田孕育了二人转的品格,温山软水的江南无疑就是越剧千回百转的河流和湖泊。

不仅如此,越剧的诞生更在江枫渔火、烟柳画桥、自古便以阴柔为美的江南,大大延拓了观美、享美的疆域,构建了审美、赏美的磁场。

同样是诞生于江南的戏剧,总以为昆曲的尊贵太精致而典雅,只迎合通儒硕彦、显绅名士作阳春白雪的把玩和潇洒;绍剧的阳刚又太浓烈而铺张,仅能为壮士侠客、忠臣武将作慷慨激昂的鼓噪和张扬;而滩簧的率性更粗犷,多适宜下里巴人的宣泄和戏耍。

惟有越剧才是一条灌濯沃野的河流,在吸收容纳昆曲、绍剧、滩簧、京剧以至话剧、舞蹈等诸多精华的同时,更构筑起一座美妙的岛屿,让所有热爱江南戏剧的芸芸众生,无不以登临为乐。

有道是女子是水做的骨肉,阴柔之美莫不以女子为甚。

就像婉约清丽的江南之水体现了江南的本性一样,曲调和唱腔同样以委婉柔美、深沉哀怨著称的越剧,亦淋漓尽致地演绎着江南之水的本性和特质。

曲调和唱腔是如此,越剧的器乐无疑亦是江南之水的天籁和传真。

江南丝竹本来便是凝水的声色和精灵,在江南众多的戏剧里,这样的声色和精灵怕以越剧为最。

总思量江南地域里众多越剧的舞台常离不了水,或依偎于河边,或矗立于水中。

这样的以水为伴,固然有江南水乡水路便捷的因素,但细细地想来,当委婉的唱腔贴着水面活泼泼地渡向四邻八乡,当飘飘的水袖袭着水波妖娆娆地叠出片片倒影,甚至当娇嗔的眼波借着水光的映衬湿漉漉地愈见鲜亮,那份极至的柔美和水灵,又岂是远水的舞台所能比拟

所能打量

说不清越剧上演的剧目到底有多少种。

如果说“私订终生后花园,落难公子中状元”,不无肤浅地概括了诸多越剧剧目故事主题、情节主线的话,那么哪怕在如此肤浅的概括里,越剧所演绎、所展示的情感审美,尤其是女性情感的审美,其内涵和形态也已如江南之水的绮丽和丰沛一样,是何等缤纷和华美了。

《红楼梦》里焚稿葬花的林黛玉,渗透的是一腔彻骨的愁怨和苍凉;《白蛇传》中断桥寄情的白素贞,洇漫似的一份大胆的追求和浪漫;而《梁山伯与祝英台》里十八相送的祝英台,鼓荡的更是一种惊世的叛逆和勇敢……一部越剧大典,何尝不是水做骨肉的江南女性、乃至中国女性情感的演示台、命运的演示台、人生的演示台。

总说柔情如水,如水的越剧却让如水的柔情化为冰、化为火、化为永远芬芳在江南天空和地域上一坛情感的女儿红,让每一个品尝过越剧的人从此情也缱绻、梦也缱绻,侠骨氤氲、柔肠百回。

2浙江戏曲艺术精髓---越剧 越剧,它的前身是流行于浙江嵊县一带的“落地唱书”,至三十年代逐步发展成为“女子绍兴文戏”。

四十年代初女子越剧在上海蓬勃发展,在艺术上吸取了昆剧、话剧的营养,逐渐成熟。

以袁雪芬、尹桂芳为代表的老一辈艺术家,较早地受到了中国共产党的关怀,在体制和艺术上进行了大胆的改革,新编越剧《祥林嫂》的演出是越剧发展史上的“里程碑”。

正是这批老艺术家的勇于改革、积极创新,在继承传统的基础上,根据自身的条件,博采众长,创造了自己独特的风格,逐渐形成了各具艺术特色的越剧流派。

新中国成立以来,在党的文艺方针指引下、越剧进入了一个大发展的黄金时期,创作出了《梁山伯与祝英台》、《红楼梦》、《西厢记》等打批优秀剧目。

八十年代中期,浙江小百花越剧团在杭州成立,随之,浙江出现了令人瞩目的“小百花”现象。

一大批优秀“小百花”如雨后春笋脱颖而出。

如“二度”梅花奖获得者茅威涛,梅花奖得主周云鹃、吴凤花等,他们又代表了新一代的越剧艺人,在百花园里竞相绽放,预示着越剧事业的进一步繁荣与发展。

在越剧中的唱腔的形容词?

英语翻译,不要有语法错误英国资深戏骨,甘当绿叶衬红花答:要求太高。

谁想有语法错误呢

要翻译,首先要理解。

要理解句意,最好提供上下文(语境)。

你肯定上面的汉语句子没有打错字吗

为什么是英国的资深戏骨呢

戏骨有资深资浅之分吗

还英国的,为什么不是中国的呢

是什么戏呢

现代戏,古代戏

歌剧

京剧

越剧

我感觉先应将这诗样的句子翻译成白话文,再翻译成英语。

这个“戏骨”就是行话,古话,现代讲“粉丝”,也就是fan(s). 前面是opera还是play, 要看具体情况,所以我有一问。

后面的也是比喻说法。

恐怕也不能直译。

查百度:老戏骨_百度百科中国老戏骨 · 日韩老戏骨 · 欧美老戏骨原来是用来说 唱京戏的演员 形态风流 演戏惟妙惟肖 演什么像什么 而且演戏很投入的那种 现在用来形容演员演技高超 演戏非常投入 演技受到一致好评的演员。

你看,我原来对“戏骨”的理解就有偏差了

看来楼上的翻译有点接近原意。

只是英国(为什么是英国,是那一位名人呢

“戏骨”一说只限于中国,难道是外来词

),及“戏”这两个定语还没有译进去。

试改一下:The senior British actor\\\/actress is willing to act as a second protagonist to promote the junior. 有待改进:The senior British actor\\\/actress is willing to serve as a foil. The senior British actor\\\/actress is willing to be a foil. foil:[C] person or thing that contrasts with, and so emphasizes, the qualities of another 陪衬; 衬托 Her sparkling jewellery served as the perfect foil for her fine complexion. 她戴著闪闪生辉的首饰, 更显得容貌姣好.

越剧唱念用的是什么语言

越剧字音悠久历史的我国戏曲艺术,十分重视字”、“咬字”这一基本功。

魏良辅在其所著的《曲律》中讲道:“曲有三绝,字清为一绝,腔纯为二绝,板正为三绝。

”我们现在常说的“字正腔圆”、“字重腔轻”、“先字后声”,甚至以“千斤念白四两唱”来形容念白的重要性。

当然念与唱不能用这样的比例来强调。

那么,念白究竟有哪些重要作用

我们在表演和演唱中是否充分地认识到这个问题

下面分几个方面来谈些个人想法:一、“念白”在戏曲中的重要作用和功能 全国共有三百六十多个地方剧种,它们之间主要区别是二个方面,一是语言,二是音乐。

音乐的主要成分就是唱腔,它在很大程度上又是受语言的字调所制约。

所以语言准确与否,语言风格的表达程度如何,就直接影响到演员的演唱风格和韵味是否浓厚。

比如我们天籁王子若翰,他是嵊州人,虽为男生,但相比而言,他在唱腔、念白上的风格就比较浓郁,为什么

道理就在于此。

要唱好越剧,首先要解决语言问题。

有些朋友越剧唱了若干年,可是越剧的许多基本字、韵还念不准,尽管有很好的嗓音和演唱技巧,可是,因为字不准,它的风味就大打折扣,甚至还会讲他(她)唱得不象越剧。

那么什么是“越剧舞台”语言呢

从定义上来讲:“越剧舞台语言是以嵊县、新昌的城关书面话为基础的;以四十年代越剧尺调时期舞台演出的‘越白’为代表的;有完整的声、韵、调,自成一种语音系统的语言。

” 二、怎样学习和掌握越剧语言 大家知道,每一个字,即每一个音节,在由字头(声母)、字颈(介音)、字腹(韵母)、字尾(归尾)、字神(字调)某些因素组成的。

如“唱腔”的“腔”字: 腔(qiang) 戏曲传统提法: q-字头 i-字颈 a-字腹 ng-字尾 --字神汉语拼音名称: 声母 介音 主韵母 归尾 声调 我们在唱念中表现出来的一些毛病,如:字音无力、口齿松,往往就是字头没有“咬”紧,没有暴发力;字音太偏、太“虚”,往往是字腹不饱满,共呜没有得到应有的发挥;腔调太直、太硬,往往是某些字的字颈没有掌握好,没有在字头和字腹之间进行过渡;有的人唱腔收尾不准,尾音难听,这往往就是字尾收音时出了毛病。

如果说字咬不准,那肯定是在字的组成成份上出了毛病。

了解和懂得越剧的拼音法,明确字的头、腹、尾,就为我们较快地改正毛病提供有利条件。

下面说说浙江各主要地区的方言和越剧语言的差距,大致表现在: 嘉兴地区:容易把“波罗韵”的“O”和“乌呼韵”的“u”相混,把“O”韵的靠里靠后的位置,放到双唇位置上来了,所以往往把“婆婆”读成“步步”。

杭州地区:往往会把“团圆韵”、“番兰韵”和“波罗韵”相混,所以把“转弯”念成“作碗”。

“团圆韵”和“番兰韵”是越剧的代表性常用韵脚,所以杭州地区的戏友一定要解决好这一问题。

宁波和舟山地区:“天仙韵”和“衣希韵”相混,往往把“田”读成“地”,把“天”读成“梯”。

“番兰韵”也读不准,会把它读成“勿来韵”。

温州、丽水、台州地区:这些地区的方言和越剧语言距离比较大,—是:其中的不少方言无“入声”,即没有“喉塞音”,他们往往把“鸭”念成“啊”,把“塔”念成“他”。

二是:“来彩”往往念成“拉差”,“堂皇”念成’“道航”,“阳长”念成“摇撞”等。

金华地区:“阳长”韵和“堂皇”韵相混,会把“堂皇”念成“大华”(ddano、hhuano)。

(字音的注音符号使用越剧拼音的专用符号) 绍兴地区:(包括嵊县、新昌)“临清韵”往往也念不准,会把“青菜”念成“春菜”,“新衣服”读“深衣服”;长乐—带把“长乐”念成“强乐”。

当然以上例举的这些差别是不全面的,因各地、县,区的方言还有差异,同时,汉语的不少字是以字调来区别字义的。

如“衣”和“移”、“姨”和“椅”、“乙”和“译”,都是以字调来区别的。

如绍兴和嵊县,是同—地区,但绍兴的字较直较硬,而嵊县的字调较软,曲度较大,所以语言差别除声母,韵母因素以外,字调也是个重要因素,所谓“南腔北调”,就是这个意思。

那么,嵊县的语言有什么特征呢? (一)有曲度的字多,而且弯曲度大。

据统计,6000个常用字中,“阴平”和“阳平”的字调协占43%,这些字的调性是:阴平523,阳平312。

如:陕北民歌《东方红》: 东方红, 太阳升。

普通话: ---(高平调) \/- 其中:平声67% 降调67% 升调16% 越剧语音:∨∨∨(降升调) /∨∨ 其中:弯曲调83% 升调17% 正因为如此,难怪有的越剧老艺人,把这首陕北风味很浓的民歌也象“越歌”。

(二)语言婉转,音乐性强。

由于字调曲度大,所以嵊县人讲话一般都比较柔软,这样也就为越剧念白和唱腔那种缠绵、婉转,抒情的风格提供了语音基础。

(三)圆口形“鼻化尾”的字音比较多。

越剧的“团圆韵”收尾时不仅口腔和鼻腔同时共鸣,而且口型圆,张开度比较小。

如,昔通话的“安”字,主韵母是“a”,口形张开,然后加—上鼻尾“n”。

而越剧的“安”(on),主韵是“o”,口形圆,又较小,然后加上鼻尾“n”,这样一来,越剧“安”(on)韵的鼻音就显得较浓了。

这些发音特点也是浙江其他的方言少用甚至不用的。

如“干”--普通话:读(gan), 越剧语言:读(gon) “看”--普通话:读(kan), 越剧语言:读(kon) “转”--普通话:读(zhuan),越剧语言:读(zOn) “官”--普通话,读(guan), 越剧语言:读(guon) “男”--普通话:读(nan), 越剧语言;读(non) 不少人说越剧唱腔中“鼻音”比较多,这除·了某些演员唱法的原因之外,其中字音也是个重要因素。

因此多接触嵊县人,多听听越剧前辈的演出录音,在反复的感受中进行语言熏陶,对越剧演员和越剧音乐工作者都是很有必要的。

三、“字”和“腔”的关系 什么叫“字正腔圆”?怎样做到“字正腔圆”? (一)字正。

我在前篇《天籁明星--枫叶》一文中曾提到,我们天籁的吕派精英枫叶,她不仅吕派唱腔演唱得惟妙惟肖,且她在唱腔的气息运用,尤其在吐字上颇见功夫。

她演唱的时候,我们大家都可以清楚地听出她吐出的每一个字。

“字正”,不仅字要读正确,同时还要读清楚,要让观众能够清楚地听到你在讲的什么,唱的什么。

清朝戏曲家俞维琮说:“凡唱曲、说白,必要口齿用力,一字重千斤,方能达到听者之耳。

”“擒字如擒兔,每字圆似珠,一字不清,犹如纯刀杀人。

” 有些青年戏友,凭着自己年轻,嗓音条件好,他们在舞台上激情满怀,十分卖力,但是因为口齿无力,字音不清,观众总是听不懂他在讲什么,唱什么。

这样就不能达到传情、感人的艺术效果。

王骥德说:“凡敷演一字,各有字头、字腹、字尾之音……由腹转尾,方有归宿。

”说的就是这个道理。

(二)“腔圆” “腔圆”包括三个方面: 1.顺畅、悦耳。

曲调、字音、字调相顺,不唱“倒字”。

2.润腔、轻重、收放,装饰音、滑音等艺术处理,要合乎情理。

3.使自己最完美的声音得到充分的发挥。

不能把“腔圆”单纯地理解为音色圆润,所谓“圆”是妥善、完美的意思。

在这方面,小玩子、青衣的圆润;明珠、秋叶的委婉,都有很好的体现。

四、好越剧舞台语言 构成舞台语言--韵白的基础是字、词句、语句、语调。

其中语调是“韵白”的基本依据,“言不足者才使咏,咏不足者唱出声”,“韵白”,实质就是音乐化了的语言,没有曲调的唱腔。

“语调”是讲话的各种情绪,即语气,它体现于: (1)语调的转逗和音量轻重、高低的配合和对比。

(2)逻辑重音的安排和突出。

(3)合理的词句组织段落及标点符号的使用。

(4)语气字的搭配和运用。

(5)语言的人物特征和性格化。

同样一句话可以用高兴、悲痛的语气来念,同时还可以体现出不同人物、不同性格、不同场合的各种形态。

重音的不同安排,回答也会不同。

如:你去不去看戏

(回答:“我不去,他去。

”) 你去不去看戏

(回答:“不去,没空。

”) 你去不去看戏

(回答:“我看电影,不看戏。

”) 舞台韵白,如“叫头”、“定场诗”,“引子”、“坐台白”,就是根据不同的词意、句式,人物、行档、场合,经过抑、扬、顿、挫等艺术夸张形成的一种特殊的腔调。

它的目的是为了增强表现力,使人听得更清楚,更充分地表达人物感情和规定情景。

越剧发展的历史比较短,特别是在它的“黄金时代” --40年代越剧尺调时期,一方面向京、昆、绍剧学习念白的韵律,同时又受话剧电影表演的影响,讲究生活真实感。

慢慢地形成了我们现在籍用的一种舞台腔。

它的特点是,文学上不象昆剧那么高雅,深奥,而是深入浅出,通俗易懂;韵白的夸张程度不象京剧那么夸张而是比较灵活,接近生活,讲究真实,又不象话剧那样口语化。

我们只要听一听袁雪芬老师在《祥林嫂》中“我真笨我真傻”一段,就能明显地感受到这一点。

韵白,因为是—种没有曲谱的“唱”,很难找出明确的定律,但要注意以下几点: 1、顺:上下句对头,词句搭配得当,不成破句。

讲究字和词句之间的“启、承、转、合”。

如 “启” 人穷志短语言低 (上句稍短,音偏高) \/\/ \/ 启 承 转合位置 “承” 马瘦毛长厩中羁 (下句稍长,稍低) \/\/ \/ 启 承 转合位置 “转” 得食猫儿强似虎 (上句短、高) \/\/ \/ 启 承 转合位置 “合” 败翎鹦鹉不如鸡 (下句稍长,偏低) \/\/ \/ 启 承 转合位置 再看这二句: 待到八月十五夜, 愿君再到这里来。

\/\/ \/ 启 承 转合 把“这”字作为“转”,“里来”作为“合”,在“这”字上作了不适当的强调,所以成了破句,导致词意不明了。

2、“上韵”:韵律要对称,把腔调、字调、语调和感情有机地结合起来。

韵要发挥在字义的要点上。

3、“夸张”:通过顿逗和抑、扬、顿、挫,加强节奏感,使重点更明确,更突出。

为了便于记忆,下面的“唱念口诀”供大家参考。

唱 念 口 诀 戏曲唱念最要紧, 通过语音传声情。

言不足者才使咏, 咏不足者唱出声。

念 白 念白出字重千斤, 清楚有力在口劲, 字分头、颈、腹、尾、神, 声、韵、调,莫相混。

字头要重有“喷”劲, “五音”位置需分清。

掌握字颈过渡音, “四呼”口型严格分。

字“腹”饱满用共鸣, 直到末尾不变形。

开尾、鼻尾、鼻化尾, 字尾分清巧收音。

平、上、去、入分阴阳, 趋势错了倒字音。

抑、扬、顿、挫刚柔济, 逻辑重音要找准, 启、承、转、合段落清, 感情为主韵作衬。

唱 腔 唱腔出字为本音, 有声无字怎听清? 字音分清头,腹、尾, 字正腔圆分重轻。

口,鼻、喉、脑、胸腔音, 共鸣部位要找准。

音准关键在听觉, 走调赶板气太冲, 气息控制小腹中, 快吸少用最见功。

字、声,腔,气“味”和情, 贴切柔和感动人。

自然松驰颈放松, 声情并茂风味浓。

喜、怒,哀,乐,悲、恐,惊, 轻、重,缓、急有分寸。

人物感情理解深

小学生请教:红楼梦的几个疑问

作为一个小学生能提出这样的问题真不容易。

我50多岁了看着都有点晕呢

现来试着与你一起探讨一下:“红楼梦的缺失既然不能挽回,现在的人们既然已经知道了后28回大概的内容,为什么不把他补上,纠正高鹗犯下的错误,不让更多的人误读\\\\误解这本书和里面的人.”:据我所知确实有不少人补过。

象你下面提到的周汝昌先生就是其中一位。

但高续《红楼梦》已在中国人心目中根深蒂固。

可谓妇孺皆知。

如“黛玉焚稿”、“金玉良缘”等已深入人心。

甚至被当作《红楼梦》的精华主线(如越剧电影《红楼梦》就是如此)。

除了少数研究者外人们不容易接受另外一种红楼梦结局。

所以就没有市场。

写出再好,再象曹雪芹原著也无法被读者认可。

只能作为红学学术参考资料。

总不能叫国务院下个命令禁止高续红楼梦吧

“周汝昌先生在周汇本里既然可以因为后面有几回不满意而自己重写了一回,那么为什么不依据现在我们掌握的资料,把后面28回补全呢?”:同上。

确实有不少人把后面28回补全过。

“曾经一度出现的舒藏本(应该是)为什么会留下一纸序言悄然失踪,如果再度出现是否会被列为国宝,而这本书是否是108回的全本呢? ”:这个“舒藏本”倒是从来没有听说过。

在百度和google也找不到相应答案。

按你所说的估计是有人故弄玄虚。

这种情况倒是有过多次。

有人宣布找到一个什么最老版本,甚至还有说是曹雪芹原稿的。

结果经专家鉴定都不真。

如果真是108回原本的话那没得话说,当然是国宝

“曹雪芹当初写这篇文章十年辛苦不寻常,而脂砚斋这位史湘云的原形,曾经的合作者,批书人,为什么不能把丢失的文字补全,而只能发出后稿遗失无存,叹叹的叹息呢?这后面是否有什么阴谋? ”:肯定是有阴谋。

而且应该来自高层甚至皇帝本人。

那谁还敢“抗旨”吗

即时补全了照样也可让你“遗失”(甚至连人一起)

“高鹗的续写固然有他的妙处,但他彻底歪曲了红楼梦的宗旨,这次续写属于商业性的续写,那他为什么不惜歪曲原稿来与自己的文字对应,而不研读此书透彻再来进行续写呢? ”:高鹗续写的目的可不是商业性,而是政治性的。

也就是说他的续写目的就是歪曲。

如果是商业性的就不必续写了。

难道你认为曹雪芹写出的东西不如高鹗受欢迎

“当初请高鹗续书的那位程商人,为何不请一位对红楼梦深究过的学者,而要请高鹗这样一位根本没读透红楼的人来写,并让后人对此一目了然呢?”:当时还没有什么“对红楼梦深究过的学者”。

就找到了高鹗这位算是读过《红楼梦》的举人。

红学家们认为他没有读透。

他可认为自己已经读透了。

不过平心而论。

要不是一些红学家“研究”。

就一般老百姓看看也确实觉得高鹗续写得可以。

基本跟前面没什么大矛盾。

文风也没有太显著变化。

泛泛而论我个人认为高鹗也可以算是读通了吧

“为什么当初高鹗和程某人不抹去前面的脂批,来掩盖他们续书的险恶用心和商业目的以及他们的狗尾续貂的行为?”:可能当时人们做事没有现在这么认真。

不就一本给大家消遣消遣的小说吗

确实没想到后来会成为一门学问。

让一代代人为之殚思极虑。

会有后人在批语的字里行间去阅读曹雪芹原著。

这在当时是想不到的。

当时就续完读读通顺,情节连贯,能引人入胜就很满意了。

批语毕竟不都是“透露”后面情节的。

绝大多数还是批注当前句子。

他们可能根本没注意这。

这样回答不知是否令你满意

求 北京的春节 仿写 400字左右就好 急急急啊!!!好的加分

自己写吧,不能又依赖心,就像桃花心木一样

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片