
秦时明月插曲赏析
〈月光〉作为秦时的主题曲,月光可谓是深入人心。
初听这首歌,我还以为这是一首爱情歌曲,现在想来,多么幼稚。
不过不能否认,月光中是有表现爱情的,只是这爱情,多么隐忍和凄婉,一如盖聂和端木蓉。
我一直把这首歌当作他们的主题曲,因为夜尽天明最后一集中端木荣倒在盖聂怀里的那一幕让我久久不能忘怀,本是互相爱慕的两人,只是,一个是生死无常的剑客,一个是守护天下的医者,他们无法冲破宿命,于是,咫尺天涯。
过情关,谁敢闯;望明月,心悲凉总觉得这是在说盖聂,世间爱恨情仇,他只是按照自己的心行走,为何却陷入这样的两难境地,正如端木蓉所说,他终究是不适合这尔虞我诈的世界.敢爱的人一身伤,他的确是敢爱敢恨的,为了一个天明从而背叛秦国就是最好的证明,可正是因为这样,他也注定面临坎坷无常的命运.回归到歌曲本身,这首歌没有多么磅礴的气势,只是幽幽地诉说,诉说着被人们称为剑圣的盖聂背后的伤,诉说着医仙端木蓉的伤,诉说着处在这样纷乱世道的人们的伤......不知道为什么,这本是一首流行歌曲,上秦时明月里的爱恨情仇,我顿时就闻到了沧桑的味道.故事是虚构的,但感情却是如此真实,一首月光,让我仿佛置身其中,虽有些凄冷,却又如此静谧安详!《飞雪玉花》注:这里说的是包括了《琴韵莲心》,《国色天香》和《一舞倾城》的六分钟的那种。
一开始并无多大波折,只是琴声缓缓地流泻,宛若月光倾洒人间,夹杂着流水与花开的声音。
如果没有动画,单只听这曲子,我想我会看到山泉与月光同泻,英华与婵娟齐辉。
只是,这里是金碧辉煌的飞雪玉花台,不是云淡风轻的自然风光。
或许是我想得太多,妃雪阁,总不像是他们该出现的地方,这是一种无奈么
或许是或许不是,不管是谁,总会做自己不愿意的事,身不由己对于每个人都是适用的,不止是动画中的那个时代,我们自己,不也是一样么
琴声渐入高潮,在愈演愈急的那一刻却戛然而止,转入萧声.这是整个曲子中我最喜欢的一段,每每听起,就不由得想起<<赤壁赋>>里的句子.是的,如怨如慕,如泣如诉,那该是怎样的一种哀愁,可以使上天都落下雪花,只是这冰冷的雪花,冰冻的不还是自己的心么?萧是中国特有的乐器,承载上深厚的文化,它演奏出的曲子总是能散发出穿透人心的力量,舞幽壑之潜蛟,泣孤舟之嫠妇,用来形容这飞雪玉花,毫不为过.我很好奇,那些王公贵族们怎样理解这样的萧声,或许,于他们而言,这不过是表演的一部分,与情感无关.可是小高懂,于是便有琴声和萧声的合奏.琴声一开始像是小心翼翼地接近,若有若无,再才渐入佳境,即便如此,我依旧听得出萧声的孤独,雪女内心最深的孤独.小高也听得出吧,他会懂得雪女内心的伤,或许此刻他的心中充满怜惜,这样的倾城容貌下,却是一颗伤痕累累的心,怎不叫人心疼?每天深夜听这首歌,总能让我想到很多,超出动画之外,我总是联系到自身现实,我处在这样的和平年代,可孤独哀伤还是时有流露,那么他们,在那样暗无天日的时代里,又该是怎样的一种愁肠百结?我们喜欢这首曲子,一半是被故事所感动,另一半,恐怕是曲子激发了我们的情感共鸣,谁没有孤独的那一刻呢?萧声终了,便是一小段琴声的简短演奏,还伴有铃铛碰撞的声音.不知为何,本是有声的音乐,却让我觉得安静,不禁遐想万分.多么像有情人初见的场景,明明是感情的抒发,却又是那样拘谨无措,让人好生怜爱.看似重复的四小段琴声,实际上隐藏着无比炽热的感情,重复中的微小变化,又透出难以名状的哀愁,是小高的哀愁么?没有人知道.值得一提的是,在诸子百家最后一集中,石兰救少羽是也是这一段音乐.所以这段音乐给我的感觉,就是青涩的暗恋,虽然剧中并不完全是这样,但曲子中表现出的欲诉还休的柔情,让我不自觉的这样觉得.最后峰回路转,让人听出欢快.似乎是苦尽甘来,这一段清新明快,让人想到落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色的美景,的确,没有人会一辈子活在伤心难过当中,再苦的人也会有微笑的那一刻,我们都应该相信,风雨之后,会有彩虹!在贴吧里找的,望有用
陋室铭课文(完整版)
《陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”。
作品简介 《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集。
“铭”本是古代刻于金属器具和碑文上用以 叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒。
后来逐渐发展演变为一种独立的文体,这种文体一般都是用韵的。
由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。
根据古文体的分类, “铭”是应用文。
明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内的人的高尚品德进行歌颂。
实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,这才是作者真正的意思。
托物言志,以此阐明作者的生活态度和人生观。
这一点与《爱莲说》颇为相似。
此处陋室是刘禹锡于长庆四年任和州刺史时所建。
编辑本段原文及解释 原文 陋室铭 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有
英文原文 An Epigraph in Praise of My Humble Home A mountain needn't be high; It is famous so long as there is a deity on it. A lake needn't be deep; It has supernatural power so long as there is a dragon in it. My home is humble, But it enjoys the fame of virtue so long as I am living in it. The moss creeping onto the doorsteps turns them green. The color of the grass reflected through the bamboo curtains turns the room blue. Erudite scholars come in good spirits to talk with me, And among my guests there is no unlearned common man. In this humble room, I can enjoy playing my plainly decorated qin, or read the Buddhist Scriptures quietly, Without the disturbance of the noisy that jar on the ears, or the solemn burden of reading official documents. My humble home is like the thatched hut of Zhuge Liang of Nanyang, or the Pavilion Ziyun of Xishu. Confucius once said: How could we call a room humble as long as there is a virtuous man in it?注释 (1)山不在高,有仙则名。
山不在于它的高低,有了仙人就成为了名山。
(2)水不在深,有龙则灵。
水不在于它的深浅,有了龙就成为灵异的(水)了。
(3)斯是陋室,惟吾德馨。
这是一间简陋的屋子,只要我(住屋的人)的品德高尚,(就不感到简陋了)。
(4)苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿长到台阶上,草色青葱映入帘里。
(5)谈笑有鸿儒,往来无白丁。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来来往往的没有学识浅薄的人。
(6)可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览珍贵的佛经。
(7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的管弦乐扰乱着(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。
(8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的旧宅。
(9)孔子云:“何陋之有
” 孔子说:“有什么简陋的呢
”断句 山\\\/不在高,有仙\\\/则名。
水\\\/不在深,有龙\\\/则灵。
斯\\\/是陋室,惟吾\\\/德馨。
苔痕\\\/上阶绿,草色\\\/入帘青。
谈笑\\\/有鸿儒,往来\\\/无白丁。
可以\\\/调素琴,阅\\\/金经。
无\\\/丝竹\\\/之乱耳,无\\\/案牍\\\/之劳形。
南阳\\\/诸葛庐,西蜀\\\/子云亭。
孔子云:“何陋\\\/之有?”注解 题目:选自《全唐文》。
陋室,简陋的屋子。
铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。
(1) 在:在于,动词。
(2) 名:名词作动词,出名。
(3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。
(4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。
是:判断动词。
陋室:简陋的屋子。
(5) 惟:只。
(6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。
德馨:品德高尚。
馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。
吾:我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。
说明来拜访刘禹锡的人少。
草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。
(8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。
鸿:通“洪”,大。
儒:有学问的人。
(9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。
(11)金经:古代用泥金书写而成的佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指音乐。
(13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。
(14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。
乱:使……扰乱。
(15)案牍(dú):官府的公文。
牍,①古代写字用的木简。
②文件;书信。
(16)劳形:使身体劳累(使动用法)。
劳:使……劳累。
形,形体、身体。
(17)南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
庐,简陋的小屋子。
(19)何陋之有:有什么简陋呢
之:助词,宾语前置的标志,无实义。
全句意为“有何陋”。
语见《论语·子罕》:子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何
’子曰:‘君子居之,何陋之有
’孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。
与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个陋字彻底翻了过来,达到不陋的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。
突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
译文:山不在于它的高低,只要有神仙了居住就会出名。
水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。
这是一间简陋的屋子,只是我(陋室主人)的品德而声名远播。
苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。
没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(诸葛庐和子云亭都很简陋,但是因为主人有名,都受到了人们的敬仰)。
孔子说:“有什么简陋的呢
”编辑本段写作特点 最突出的艺术手法的比兴。
文章开头运用“山”“水”类比,引出陋室具有名和灵的性质,点明主旨,暗示陋室不陋。
(以山水比陋室,以仙龙比德,以名灵比馨)编辑本段分集剧情 分集查询 收起查询 1集写作背景 据史载,刘禹锡在任监察御史期间,曾参加了王叔文的“永贞革新”,反对宦官和藩镇割据势力。
革新失败后,他北边朗州司马,迁连州刺史及安徽和州县通判。
字字珠玑、错落有致、构思巧妙、寓意深刻的《陋室铭》,充分表达了作者高尚的节操和安贫乐道的生活情趣。
有识之士曾云:如果刘禹锡官运亨通,一直在朝廷为官,身居殿堂,他能写出《陋室铭》这样传颂千古的佳作吗
编辑本段作者简介刘禹锡 《陋室铭》的作者,人们普遍认为该文为刘禹锡所著。
刘禹锡刘禹锡(772-842),河南洛阳人。
字梦得,晚年自称“庐山人”,是“古文运动”的积极参与者,唐代文学家、哲学家、政治家,世称“刘宾客”、诗豪。
刘禹锡生于嘉兴(当时属苏州),洛阳(今属河南)人,自言系出中山(今河北定县)。
唐代大诗人、文学家、哲学家和进步的思想家。
刘禹锡生活在唐代中后期,晚年任太子宾客加检校礼部尚书,与朋友交游赋诗,生活闲适。
死后被追赠为户部尚书。
其诗现存800余首。
其学习民歌,反映民众生活和风土人情的诗,题材广阔,风格上汲取巴蜀民歌含蓄宛转、朴素优美的特色,清新自然,健康活泼,充满生活情趣。
其讽刺诗往往以寓言托物手法,抨击镇压永贞革新的权贵,涉及较广的社会现象。
晚年所作,风格渐趋含蓄,讽刺而不露痕迹。
词作亦存四十余首,具有民歌特色,著有《刘宾客集》(一称《刘梦得文集》)刘禹锡在洛阳时,与白居易共创《忆江南》词牌。
唐顺宗时,热心赞助王叔文的政治革新,反对宦官专权的藩镇割据势力。
失败后,屡遭贬谪,本文即作于此间。
刘禹锡为人正直,在政治上主张法治。
在文学上,他比较重视文艺的社会价值。
他流传下来的作品,有不少具有明显的进取精神。
王安石称他为“天下奇才”,白居易称他为“诗豪”。
刘禹锡因革新,得罪了当朝权贵宠臣,被贬为安徽省和州刺史。
按当时的规定,他应住衙门里三间三厦的屋子;可是和州的策知县是个趋炎附势的小人,他见刘禹锡被贬而来,便多方刁难他,给他小鞋穿。
策知县先叫刘禹锡在城南面江而居。
刘禹锡不但不埋怨,反而高兴的撰写了一联贴于房门:“面对大江观白帆,身在和州争思辩”。
他的这一举动气坏了策知县,他 又令衙门的书丞将刘禹锡的房子由城南门调至城北门,住房由三间缩小到一间半,而这一间半位于得胜河边,附近有一排排的杨柳。
刘禹锡见了此景,又作了一联:“杨柳青青江水平,人在历阳心在京”。
他仍在此处读书作文。
策知县气得肺都要炸了,又和书丞商量,为刘禹锡在城中寻了一间只能容一床一桌一椅的小屋。
仅半年,连搬三次家。
刘禹锡想此狗官欺人太甚了,便愤然提笔写下《陋室铭》并请人刻于石上,立在门前,气得策知县一筹莫展,哑口无言。
由此可见《陋室铭》并非是自命清高、孤芳自赏之作,而是愤世嫉俗之作。
所谓清高是“不问政治,与世无争,安贫乐道,洁身自好”。
刘禹锡写《陋室铭》本身就是与恶势力进行不屈的抗争,为官而不计较居室的大小、陋与不陋,恰是他为政清廉的真实写照。
崔沔 字善冲,唐朝诗人。
京兆长安(今陕西西安)人,原籍博陵,今河北安平,进士出身。
崔沔另一说法,称崔沔是《陋室铭》的真正作者。
《中国人名大辞典》刘禹锡小传:“登贞元进士弘词二科。
官监察御史。
以附王叔文,坐贬朗州司马,作《竹枝词》十余篇,武陵夷俚悉歌之。
久之召还。
又以作《玄都观》诗,语涉讥忿。
出为播州刺史,易连州,又徙夔州。
后由和州刺史入为主客郎中,集贤直学士,复刺苏州。
再迁太子宾客。
禹锡恃才而废,乃以文章自适。
素善诗,晚尤精,白居易推为诗豪。
会昌中加检校礼部尚书卒。
有《刘宾客文集》及《外集》。
”传中只言刘禹锡作《竹枝词》及《玄都观》诗,未提及《陋室铭》。
作《竹枝辞》的心境与当时遭贬斥的处境相吻合。
据《新唐书》卷一六八本传记载:“宪宗立,叔文等败,禹锡贬连州刺史,未至,斥朗州司马。
州接夜郎诸夷,风俗陋甚,家喜巫鬼,每祠歌《竹枝词》……禹锡谓屈原居沅、湘间作《九歌》,使楚人以迎送神。
乃倚其声,作《竹枝词》十余篇。
”刘禹锡被谪贬到朗州,其遭遇处境与屈原相似,故仿《九歌》作《竹枝词》以屈原自况,完全切合客观实际。
倘若作有《陋室铭》,应收入《刘宾客文集》或《外集》,但此二集中未见此文。
《中国人名大辞典》905页崔沔小传:“崔沔,唐长安人,字善冲。
擢进士,举贤良方正第。
岑羲(侍中)深器之,曰:‘今郗诜也。
’沔深明《礼经》,详定宗庙笾豆之数及六亲服法,多所建议。
性俭约,禄廪随散宗族,不治居宅,尝作《陋室铭》以见志。
卒谥‘孝’。
” 《新唐书》卷一二九崔沔:“性情敦厚,纯谨无二言。
事亲笃孝,有才章,擢进士。
玄宗时官左散骑常侍,秘书监,太子宾客。
沔深明《礼经》,……性俭约自恃,禄廪随散宗族,不治居宅,尝作《陋室铭》以见志。
” 《中国人名大辞典》崔沔传源于史料《新唐书》。
以崔沔的才华、生世、秉性“俭约”“不治居宅”,作《陋室铭》表明自己的志向,是切合实情的。
编辑本段文章赏析作品主题 从主题看,《陋室铭》通过对居室 交往人物生活情趣的描绘,极力形容陋室不陋,《陋室铭》一文表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不追求声色娱乐的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来发展成为一种文体,这种文体有用韵的特点。
刘禹锡所作散文简练深刻,自成一家。
《陋室铭》是他的一篇传世杰作。
从题目看,作者是在赞美陋室,为陋室作铭,其实不然,作者是借物抒情,托物言志。
本文运用借物抒情、托物言志,通过对陋室的描写,表达了作者甘居陋室、安贫乐道的思想感情,表现了作者不慕富贵,不与世俗同流合污的高尚节操。
立意 从立意看,《陋室铭》以衬托手法托物言志。
并以反向立意的方式,只字不提陋室之陋,只写陋室不陋的一面,而不陋是因为德行,从而自然地达到了抒怀的目的。
表达了作者洁身自好、不慕富贵的节操和安贫乐道的情趣,以及不与世俗同流合污的情感。
主题思想 全文81字,可说是字字写陋,又字字透着不陋。
开篇16字,为全文写不陋奠定了基调。
“山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
”从表面看来,“仙”与“龙”是为山、水增色彩,实则是喻陋室之主。
陋室主人身居陋室,而精神思想却那般富有充实:“鸿儒”、“金经”、“素琴”,不单从交往、学习、愉悦几方面描写出陋室之主追求之不陋,就是“鸿、金、素”三字内涵之丰富,也是与陋无缘的。
正如他自己所言“斯是陋室,惟吾德馨”,用芬芳四溢的香气形容其高尚的思想品德,这就突出了陋室之主追求的不是荣华富贵(无丝竹之乱耳),也不是功名利禄(无案牍之劳形),而是心之洁,趣之雅,德之馨。
作者将其陋室比作“诸葛庐”、“子云亭”,树立榜样,意在自勉,更表现出了作者安贫乐道之心,所以说“何陋之有”。
这篇铭文运用托物言志的表现方法,通过赞美简陋的居室,表达了作者不慕荣利,不愿与世俗同流合污的生活态度,保持高尚节操的愿望和不求闻达、安贫乐道的生活情趣。
从这篇文章,我们可以看出作者追求之高雅,精神之富有,使人感受的是陋室不陋,就是直接描写陋室的词句“苔痕上阶绿,草色入帘青”,也让人体会不到一点“陋”意,给人更多的则是郁郁葱葱的青草掩映下的小屋,充满了勃勃生机。
真是陋室不陋。
全文仅81字,有三层意思。
第一层(第1~3句),运用类比点明主旨:“斯是陋室,惟吾德馨。
”以“山”、“水”喻“室”,以“仙”、“龙”喻“室主”,点明文章主旨“惟吾德馨”,陋室不陋。
第二层(第4~7句),描写居室环境、来往客人、日常生活,揭示“德馨”的内涵:幽美清雅的环境,反映室主人宁静淡泊的心境;学问渊博的来客,表明室主人高雅脱俗的情怀;恬然自适的生活,则表现主人安贫乐道的情趣和对世俗生活的厌弃,从而点明了“德馨”是“陋室不陋”的原因。
第三层(第8~9句),把自己的陋室与“诸葛庐”、“子云亭”相比,并以孔子的话结束全文,含蓄的表达了作者以君子自况的高雅情趣,与开头“惟吾德馨”遥相呼应。
表达方式 作者引用何陋之有的用意在于“陋室不陋”,“惟吾德馨”统领全篇。
从表达方式看,《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。
通过具体描写陋室恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己高洁隐逸的情怀。
《陋室铭》的写作技法运用繁杂,在区区八十一字内运用了对比,白描,隐寓,用典,借代类比等手法,而且押韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。
从句式看,《陋室铭》以骈句为主,句式整齐、节奏分明、音韵和谐,给人一种视觉上的齐整之美。
但《陋室铭》中何陋之有又是散句。
所以句式上《陋室铭》是骈散结合,使文章节奏明快、语言错落有致,读来抑扬顿挫,和谐悦耳,在听觉上给人音乐的美感。
同时,文章又重在五言,间以四言、六言,因而句式参差,文章一韵到底。
从线索看,《陋室铭》以惟吾德馨的立意贯穿全文的始终:开头引出惟吾德馨,而后又以居室环境、往来人物和日常生活表述惟吾德馨,最后又以诸葛庐,子云亭的何陋之有映衬惟吾德馨。
这都是作者的主观感受。
写作手法 文章借助陋室说理,以抒情的笔调表明作者高洁的品格,事中见理,景中显情,诚可谓“情因景而显,景因情而生”。
这样就把作者的闲情逸事,居室美景写得含蓄生动而意韵悠远。
文章巧于用典。
如借“诸葛庐”、“子云亭”以自况,且引孔子之语——“何陋之有?” 说明陋室“不陋”,从而增强了文章说理的可信性和说服力。
总之,作者在文中不是以“君子”自我标榜,而是以君子的敬德修业律已,表现为一种对人生失意与仕途坎坷的超然豁达和乐观开朗的人生态度。
惟其如此,我们与其视其为一篇阐述陋室“不陋”的散文,倒不如说这是一首赞颂陋室以显主人淡泊高雅之生活情趣的抒情诗。
编辑本段词句鉴赏第一部分 (1—3句): 《陋室铭》即开篇以山水起兴,引入正题,既显得出手不凡,也为以后的陋室歌颂功德埋下了伏笔。
山可以不在高低,水可以不在深浅,只要有了仙龙就可以出名,那么居处虽然简陋,却因主人的有“德”而“馨”,也就是说陋室因为有道德品质高尚的人存在当然也能出名,声名远播,刻金石以记之。
山水的平凡因仙龙而生灵秀,那么陋室当然也可借道德品质高尚之士播洒芬芳。
此种借力打力之技,实为绝妙,也可谓作者匠心独具。
特别是以仙龙点睛山水,构思奇妙。
“斯是陋室,唯吾德馨”,由山水仙龙入题,作者笔锋一转,直接切入了主题,看似有些突兀,但回头一看,却又浑然一体,因为上面的对比句恰好为这句的引论铺下了基础。
也点出了陋室不陋的原因,其原因是德馨二字。
在此点看出,作者写此随笔是经过反复思考的,绝对不是一时的灵感冲动。
绝句可以是灵光乍现,而连接无暇却是平时的功底积累与反复推敲了。
第二部分 (4—7句): 这几句写陋室环境与丰富多彩的日常生活, “苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
”完全是作者对于道德品质高尚之士的生活总结。
在前面几句的生花妙笔明了作者的志趣后,读者的思绪也进入了佳境,此时明理,读者更易接受作者的思想。
他以苔痕上阶绿的淡雅之色,隐寓作者的恬淡之心,又马上以草色入帘青的生机盎然点明恬淡中充满生机的仙活生活状态,运用了借代的修辞手法。
交朋识友,皆是同道高洁之士,抚琴研经,生活从容多滋味。
远离嘈杂的音乐,远离伤神的公务,这种闲暇的生活实在让人羡慕。
这种既像隐士,又存在尘世的生活方式,是道德高尚之士羡慕的,也是凡夫俗子们向往的。
通过这几句的描写,我们看到了是一幅神仙的生活画卷,表达了陋室主人雅致澹泊的生活情趣。
注:第六句为正面描写,看出作者从容淡定;第七句为反面描写,写出作者对世俗生活的厌弃。
第三部分 (8—9句): 结句引用“孔子云:何陋之有
”,引古人之言, 收束全篇, 说明陋室“不陋”。
表达了他对当时封建礼教的最高道德品质的追求。
用圣人肯定的操守来规范要求自己,也许就是刘禹锡对自己的道德品质的最高要求。
这样的结句,不说其中的内容是何种意思,但结合题意,却是妙手天成。
因为封建礼教是以儒家的道德标准为最高道德标准的,孔圣人的肯定,也就为他道德品质的论注下了最好的定论,论文当有论据,而引孔圣人言作为论据,无疑在当时是最好的论据,充分而不可辩驳。
“南阳诸葛庐,西蜀子云亭”。
作者借这南阳的诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭作类比,引出自己的陋室,及诸葛亮与杨雄为自己同道的意思,也表明了作者以这二人为自己的楷模,希望自己也能如同他们一样拥有高尚的德操,反映自己以古代贤人自况的思想,同时暗示了陋室不陋。
实际上刘禹锡这样写还有另一层深意,即诸葛亮是闲居隆中草庐以待明主出山。
而扬雄呢
却是淡薄于功名富贵,潜心修学之士,虽官至上品,然他对于官职的起起落落与金钱的淡泊,却是后世的典范。
刘禹锡引用此二人之意,他想表达的意思是:处变不惊、处危不屈、坚守节操、荣辱从容的意思。
既不愿与世俗同流合污,又想逢明主一展抱负,若无明主,也甘于平淡的那种志向吧。
这结合刘禹锡官场的起起落落,是比较符合实际情况的。
可以说,这篇短文表现的主题就是通过对陋室的描绘和歌颂,表达了作者甘于淡泊、不为物役的高尚情操,反映了他不与权贵同流合污的高洁清峻的品格。
重点诗句 本文主旨句:斯是陋室,惟吾德馨。
诸葛庐子云亭体现陋室环境清幽的句子:苔痕上阶绿,草色入帘青。
体现作者交往之雅的句子:谈笑有鸿儒,往来无白丁。
体现作者活动情趣的句子:可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
作者以古代名贤自比的句子:南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
全文中画龙点睛的句子:孔子云:何陋之有
编辑本段教师教案 山不一定要高,有仙人(居住)就能天下闻名;水不一定要深,有龙(居住)就能降福显灵。
这(虽)是间简陋的房子,只要主人有美好的德行。
苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。
谈笑的是渊博的学者,往来的没有浅薄的人。
可以弹奏素琴,浏览珍贵的佛经。
没有(嘈杂的)音乐扰乱两耳,没有官府的公文使我劳累。
(它好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子说:(虽然是陋室,但只要君子住在里面)有什么简陋的呢
原文:山不在⑴高,有仙则名⑵,水不在深,有龙则灵⑶。
斯⑷是陋室,惟⑸吾德馨⑹。
苔痕上⑺阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒⑻,往来无白丁⑼。
可以调素琴⑽,阅金经⑾。
无丝竹⑿之乱耳⒀,无案牍⒁之劳形⒂。
南阳⒃诸葛庐⒄,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有⒅
” 讨论并归纳:“ 苔痕上阶绿,草色入帘青”说明居住的环境荒凉、冷落,极为简陋。
2、文末提出“何陋之有”,你认为作者这样说对吗
理由
讨论并归纳:人品高尚(斯是陋室,惟吾德馨) 景色宜人(苔痕上阶绿,草色入帘青--幽雅、恬静) 来人不俗(谈笑有鸿儒,往来无白丁) 生活高雅(可以调素琴,阅金经) 3、作者写陋室仅是为了告诉我们陋室的状况吗
讨论并归纳:通过赞美简陋的居室,表达了作者不愿追逐名利,不愿高官厚禄,安贫乐道的生活情趣。
(强调本文写法:托物言志) 4、齐读,体会作者高尚的情操。
六、课外拓展 1、看材料,思考问题。
教室铭 分不在高,及格就行;学不在深,作弊则灵。
斯是教室,唯吾闲情。
小说传得快,杂志翻得勤;琢磨玩电脑,寻思看电影。
可以睡觉,打呼噜。
无书声之乱耳,无复习之劳形。
虽非跳舞场,堪比游乐园。
心里云:“混张文凭。
” 思考:(1)材料是针对学生中的哪些现象而言的
(2)那么应该怎样对待我们的学习生活
2、之前已请同学设计过自己的家了,读了刘禹锡的《陋室铭》,你能不能学习刘禹锡,为你的家取个名,用来表达居住在家中的感受
七、谈谈你对刘禹锡的人生态度和生活情趣的看法。
(学生自由讨论,自由发言) 1、称颂:人品高尚。
2、批评:逃避世俗,缺少为国为民的奉献精神。
八、小结:学习古人的作品,要用现代人的眼光看待古人;要择善而从之,其不善而改之;要批判的学习和接受。
九、布置作业
陋室铭翻译
原文 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有
” 注释 山不在(1)高,有仙则名(2),水不在深,有龙则灵(3)。
斯(4)是陋室,惟(5)吾德馨(6)。
苔痕上(7)阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒(8),往来无白丁(9)。
可以调素琴(10),阅金经(11)。
无丝竹(12)之(19)乱耳(13),无案牍(14)之劳形(15)。
南阳(16)诸葛庐(17),西蜀子云亭。
孔子云:“何陋之有(18)
” 注解 (1)在:在乎、在于,动词。
(2)名:名词作动词,著名。
(3)灵:名词作动词,灵异,神奇,也有灵气的意思。
(4)斯:指示代词,这。
是:判断动词。
陋室:简陋的屋子。
(5)惟:只有,只要,唯独。
(6)惟吾德馨:只是我的品德好(就不觉得有什么简陋的了)。
德馨:品德高尚。
馨,散布得远的香气,这里指(品德)高尚。
吾,我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕上:方位名词用作动词,蔓延。
(8)鸿儒:即大儒,学识渊博的人,博学而又品德高尚的人。
鸿:同“洪”大。
儒:旧指读书人。
(9)白丁:原指没有官职的人,平民百姓,这里指没有学问的浅薄无知的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏;素琴,没有任何装饰的琴。
(11)金经:泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”这管乐器。
这里指奏乐的声音。
(13)乱耳:扰乱耳朵。
乱,扰乱。
(14)案牍(dú):官府的公文。
(15)劳形:使身体劳累。
形,形体、身体。
劳,使动用法,使……劳累。
(16)南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(17)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
芦,简陋的小屋子。
(18)何陋之有:有什么简陋呢
之,助词,无实意,是宾语前置的标志。
全句意为“有何陋”。
语见《论语·子罕》:子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何
’子曰:‘君子居之,何陋之有
’孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。
”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个陋字彻底翻了过来,达到不陋的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。
突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
(19)入:这里是“映入”的意思。
(20)之:助词,定语“乱耳”后置的标志。
译文: 山不在于高低,有了神仙就可以名声远播。
水不在于深浅,有了蛟龙就显得有灵气。
这是所简陋的房子,只因为我的品德高尚(就不感到简陋了)。
青苔的痕迹蔓上台阶,苍翠碧绿;绿草的颜色映入竹帘,一片青葱。
在这里谈笑的都是博学而又品德高尚的人,跟我往来的没有知识浅薄的人。
(闲时)可以用来(可以:可以用来。
)弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。
没有管弦乐演奏的乐声扰乱双耳,没有官府的公文使人劳累。
(我的陋室真比得上)当年南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的亭子。
孔子说过:“(既有君子住在里头)又有什么简陋呢
”
陋室铭讲解
陋室铭》,唐代文学家刘禹锡著,文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。
表达了作者高洁傲岸的节操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。
“铭”是古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字叫做“铭”。
编辑本段作品简介 《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集。
“铭”本是古代刻于金属器具和碑文上用以 叙述生平事迹的一些赞颂或警戒性的文字,多用于歌功颂德与昭申鉴戒。
后来逐渐发展演变为一种独立的文体,这种文体一般都是用韵的。
由于这种文体独特的历史渊源,使这种文体具有篇制短小、文字简约、寓意深刻等特点。
根据古文体的分类, “铭”是应用文。
明白了铭的意思,也就明白题意,即对陋室进行歌颂,内接内容,即对陋室内的人的高尚品德进行歌颂。
实际上也就是借陋室之名行歌颂道德品质之实,这才是作者真正的意思。
托物言志,以此阐明作者的生活态度和人生观。
这一点与《爱莲说》颇为相似。
此处陋室是刘禹锡于长庆四年任和州刺史时所建。
编辑本段原文及解释 原文 山不在高,有仙则名。
水不在深,有龙则灵。
斯是陋室,惟吾德馨。
苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。
无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
孔子云:何陋之有
注释 陋室铭 (1)山不在高,有仙则名。
山不在于高,有了神仙就出名了。
(2)水不在深,有龙则灵。
水不在于深,有了龙就有灵性了 。
(3)斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我品德高尚。
(就不感到简陋了) (4)苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,蔓延上台阶;草色青葱,映入帘里。
(5)谈笑有鸿儒,往来无白丁。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。
(6)可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。
(7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有奏乐的声音扰乱双耳,没有官府的公文使身体劳累。
(8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的旧宅。
(9)孔子云:“何陋之有
” 孔子说:“有什么简陋的呢
” 断句 山\\\/不在高,有仙\\\/则名。
水\\\/不在深,有龙\\\/则灵。
斯\\\/是陋室,惟吾\\\/德馨。
苔痕\\\/上阶绿,草色\\\/入帘青。
谈笑\\\/有鸿儒,往来\\\/无白丁。
可以\\\/调素琴,阅\\\/金经。
无\\\/丝竹\\\/之乱耳,无\\\/案牍\\\/之劳形。
南阳\\\/诸葛庐,西蜀\\\/子云亭。
孔子云:“何陋\\\/之有?” 注解 题目:选自《全唐文》。
陋室,简陋的屋子。
铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。
(1) 在:在于,动词。
(2) 名:名词作动词,出名。
(3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。
(4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。
是:判断动词。
陋室:简陋的屋子。
(5) 惟:只。
(6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。
德馨:品德高尚。
馨,散布得远的香气,古代常用来形容人的品德高尚。
吾:我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。
说明来拜访刘禹锡的人少。
草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。
(8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。
鸿:通“洪”,大。
儒:有学问的人。
(9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人 (10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。
(11)金经:古代用泥金书写而成的佛经,泛指佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指音乐。
(13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。
(14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。
乱:使……扰乱 (15)案牍(dú):官府的公文。
牍,①古代写字用的木简。
②文件;书信。
(16)劳形:使身体劳累(使动用法)。
劳:使……劳累。
形,形体、身体。
(17)南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
庐,简陋的小屋子。
(19)何陋之有:有什么简陋呢
之:助词,宾语前置的标志,无实义。
全句意为“有何陋”。
语见《论语·子罕》:子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何
’子曰:‘君子居之,何陋之有
’孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。
”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个陋字彻底翻了过来,达到不陋的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。
突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
编辑本段译文 山不在于它的高度,有仙人就出名了;水不在于它的深度,有龙就有灵气了。
这(虽然)是简陋的房子,只要我的品德高尚,(就不觉得它简陋了)。
苔痕蔓延到台阶上,苍翠碧绿;草色映入门帘,一片青葱。
在这里谈笑的都是知识渊博的人,往来没有知识浅薄的人。
可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。
没有(嘈杂的)音乐扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。
(就好比)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢
” 编辑本段写作特点 最突出的艺术手法的比兴。
文章开头运用“山”“水”类比,引出陋室,点明主旨。
(以山水比陋室,以仙龙比自己)
求八上词语手册《陋室铭》与《爱莲说》的内容,急
《陋室铭》注释 (1)山不在高,有仙则名。
山不在于它的高低,只要有神仙了居住就会出名。
(2)水不在深,有龙则灵。
水不在于它的深浅,只要有蛟龙就会显灵。
(3)斯是陋室,惟吾德馨。
这是一间简陋的屋子,只要我的品德高尚,(就不感到简陋了)。
(4)苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿长在阶上,草色青葱映入帘里 (5)谈笑有鸿儒,往来无白丁。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。
(6)可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览珍贵的佛经。
(7)无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。
(8)南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的旧宅。
(9)孔子云:“何陋之有
” 孔子说:“有什么简陋的呢
”断句 山\\\/不在高,有仙\\\/则名。
水\\\/不在深,有龙\\\/则灵。
斯\\\/是陋室,惟吾\\\/德馨。
苔痕\\\/上阶绿,草色\\\/入帘青。
谈笑\\\/有鸿儒,往来\\\/无白丁。
可以\\\/调素琴,阅\\\/金经。
无\\\/丝竹\\\/之乱耳,无\\\/案牍\\\/之劳形。
南阳\\\/诸葛庐,西蜀\\\/子云亭。
孔子云:“何陋\\\/之有?”注解 题目:选自《全唐文》。
陋室,简陋的屋子。
铭,古代刻在器物上用来警戒自己或称述功德的文字,后来发展成一种文体。
(1) 在:在于,动词。
(2) 名:名词作动词,出名。
(3) 灵:神奇,灵验,这里作动词,显现灵验。
(4) 斯是陋室:斯:指示代词,这。
是:判断动词。
陋室:简陋的屋子。
(5) 惟:只。
(6) 惟吾德馨:只是我(陋室主人)的品德而声名远播。
德馨:品德高尚。
馨,香气散布的远,古代常用来形容人的品德高尚。
吾:我,这里指作者,陋室的主人。
〔7〕 苔痕上阶绿,草色入帘青:苔痕碧绿,长上台阶;草色青葱,映入帘里。
说明来拜访刘禹锡的人少。
草色入帘青,庭草不除,反映了室主人淡泊名利的心态,渲染了恬静的气氛。
(8) 鸿儒:大儒,博学的人,学识渊博的学者。
鸿:通“洪”,大。
儒:有学问的人。
(9) 白丁:原指平民百姓,这里指没有什么学问的人。
(10)调(tiáo)素琴:调,弹奏,调弄;素琴,不加装饰的琴。
(11)金经:古代用泥金书写而成的佛经。
(12)丝竹:琴、瑟、箫、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指音乐。
(13)之:助词,用在主谓间,取消句子的独立性,无实义。
(14)乱耳:使耳朵扰乱(使动用法)。
乱:使……扰乱。
(15)案牍(dú):官府的公文。
牍,①古代写字用的木简。
②文件;书信。
(16)劳形:使身体劳累(使动用法)。
劳:使……劳累。
形,形体、身体。
(17)南阳:地名,今河南省南阳市西。
诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(18)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。
扬雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
庐,简陋的小屋子。
(19)何陋之有:有什么简陋呢
之:助词,宾语前置的标志,无实义。
全句意为“有何陋”。
语见《论语·子罕》:子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何
’子曰:‘君子居之,何陋之有
’孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
本文只用“何陋之有”,兼含着“君子之居”的意思。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。
”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个陋字彻底翻了过来,达到不陋的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。
突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
译文山不在于它的高低,只要有神仙了居住就会出名。
水不在于它的深浅,只要有龙就灵异了。
这是一间陋的屋子,只要我的品德高尚(就不显得简陋了)。
苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘中。
在这里谈笑的都是学识渊博的学者,来往的没有学识浅薄的人。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅览佛经。
没有嘈杂的管弦乐扰乱(我的)双耳,没有官府的公文使(我的)身体劳累。
南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子。
孔子说:“有什么简陋的呢
”写作特点 最突出的艺术手法的比兴。
文章开头运用“山”“水”类比,引出陋室具有名和灵的性质,点明主旨,暗示陋室不陋。
(以山水比陋室,以仙龙比德,以名灵比馨)《爱莲说》译文: 水上和陆地上各种草本木本的花,可爱的是很多的。
晋代陶渊明只爱菊花。
自李氏唐朝以来,世上的人们十分喜爱牡丹。
我唯独喜欢莲花的从淤泥里生长出来却不被污染,经过清水的洗涤却不显得妖艳。
它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不牵蔓,不分枝,香气传播得越远越清幽,笔直地洁净地立在那里,(人们)可以远远地观赏它们,却不可亲近而轻慢的把玩它。
我认为,菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵的人;莲花,是花中品德高尚的人。
唉!爱菊花的人,陶渊明后就很少听见了。
爱莲花的人,像我一样的还有什么人
至于爱牡丹的人,当然人很多了。
句子翻译 水陆草木之花,可爱者甚蕃(fán)。
水上和陆地上各种草木的花,值得喜爱非常多。
(前半句也可直接写,不必翻译) 晋陶渊明独爱菊。
晋代陶渊明唯独喜欢菊花。
自李唐来,世人甚爱牡丹。
自李氏唐朝以来,世上的人们十分喜爱牡丹。
予(yú)独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵(xiè)玩焉。
而我却唯独喜爱莲花,它从淤泥里长出来却不沾染污秽,在清水里洗涤过,但是并不显得妖媚。
它的茎中间是贯通(空心)的,外形是挺直的,不牵牵连连,不枝枝节节,香气飘散到远处,却越发清香,笔直洁净地竖立在水中,(人们)只能远远地观赏(它们),却不能亲近而不庄重地玩弄它。
予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也。
我认为:菊花,是花中的隐士;牡丹,是花中富贵者;莲花,是花中(品德高尚)的君子。
(此句为判断句,从“者也”看出,其中真正的关键是判断动词——“是”) 陶渊明噫
唉! 菊之爱,陶后鲜有闻。
对于菊花的喜爱,陶渊明以后就很少听说了。
莲之爱,同予者何人
对于莲花的喜爱,像我一样的还有什么人呢
牡丹之爱,宜乎众矣
对于牡丹的喜爱,当然人数就很多了。
理解 1、描写莲花高洁质朴的句子是:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖 ” 2、莲的品质:“莲,花之君子者也。
”出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
3、周敦颐《爱莲说》咏莲名句:“予独爱莲之出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
” 4、公园花展,观赏牡丹的人总比观赏其它花的人多,用《爱莲说》中的话来说,就是:“牡丹之爱,宜乎众矣。
” 5、表现词人不受世俗羁绊,对世俗生活厌弃的句子是:“莲之爱,同予者何人
” 6、描写莲美好形象的句子是:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植。
” 7、与“近朱者赤,近墨者黑”相对比,集中表现莲高洁品质,现在人们常用来比喻某些人不与世俗同流合污而又洁身自好的句子是:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
” 8、比喻君子美名远扬的语句是:“香远益清。
” 9、最能概括莲花高贵品质的句子是(主旨句):“莲,花之君子者也。
” 10、写君子行为方正,通达事理,不攀附权贵的句子是:“中通外直,不蔓不枝。
” 11、对莲花一般映衬的句子:“水陆草木之花,可爱者甚蕃。
” 12、从生长环境的角度写莲花的高洁、质朴、庄重的句子是:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
” 13、形容洁身自好,然而不以此媚人的句子:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
” 14、“予独爱莲”的原因是:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖,中通外直,不蔓不枝,香远益清,亭亭净植,可远观而不可亵玩焉。
” 15、从反面映衬莲的句子:“出淤泥而不染,濯清涟而不妖。
” 16、作者用隐逸者-菊花来正面衬托出莲花在尘世中也能洁身自爱。
17、作者同时运用了富贵者-牡丹来反面衬托出莲花拥有君子的高尚情操,不与世人一样,只追求名利。
18、体现莲自尊自爱的句子:“可远观而不可亵玩焉。
”注释 北宋仁宗嘉祐八年(1063年),周敦颐与沈希颜、钱拓共游雩都罗岩(今江西赣州于都县)时创作的,有诗刻石。
爱莲说:出自《周濂溪集(周元公集)》。
“元公”是周敦颐的谥号(死后皇帝所赐的称号)周敦颐字茂叔,道州营道人,北宋哲学家。
周敦颐著有《太极图说》《通书》等。
说:是古代的一种文体,也称杂说。
这种文体一般讲可以说明事理,也可以发表议论或记叙事物都是为了阐明一个道理.给人某种启示或给自己明志。
晋陶渊明独爱菊:晋朝陶渊明只喜爱菊花。
陶渊明(365-427),一名潜,字元亮,自称五柳先生,世称靖节先生,东晋浔阳柴桑(现在江西省九江县)人,东晋著名诗人。
是著名的隐士。
他独爱菊花,常在诗里咏菊,如《饮酒》诗里的“采菊东篱下,悠然见南山”,向来称为名句。
自李唐来,世人甚爱牡丹:从唐朝以来,人们很爱牡丹。
李唐,指唐朝。
唐朝的皇帝姓李,所以称为“李唐”。
世人,社会上的一般人。
唐人爱牡丹,古书里有不少记载,如唐朝李肇的《唐国史补》里说:“京城贵游,尚牡丹……每春暮,车马若狂……种以求利,一本(一株)有直(同“值”)数万(指钱)者。
”盛:特别,十分。
甚:很,十分 之:的 可:值得。
者:花 蕃:多 独:只,唯独。
自:自从 予(yú):我。
之:助词,用于主谓之间,取消句子独立性,无实意。
淤泥:河沟或池塘里积存的污泥。
染:沾染。
濯(zhuó):洗涤。
清涟(lián):水清而有微波,这里指清水。
妖:美丽而不庄重。
妖艳 焉:声词,相当于现在的“啊”。
李唐:指唐朝。
唐朝皇帝姓李所以称为“李唐”。
通:空。
直:挺立。
中通外直:(它的茎)内空外直。
不蔓(màn)不枝:不牵牵连连,不枝枝节节 蔓:名词用作动词,生枝蔓。
枝:名词用作动词,长枝节。
香远益清:香气远播,更加显得清芬。
远:遥远,空间距离大, 远播,远远的传送出去。
益:更,更加。
亭亭净植:笔直地洁净地立在那里。
亭亭:耸立的样子。
植:“植”通“直”,竖立。
近:靠近,走近(形容词)。
可:只能 亵(xiè)玩:玩弄。
(亵:亲近而不庄重。
) 谓:认为。
隐逸者:指隐居的人。
在封建社会里,有些人不愿意跟统治者同流合污,就隐居避世; 者:……的人或物。
随着前面的名词而变化,例如:“有黄鹤楼者”中的者意思就是……建筑 君子:指品德高尚的人。
噫(yī):叹词,相当于现代汉语的“唉”。
菊之爱:对于菊花的喜爱。
之:语气助词,的。
(一说为“宾语提前的标志”) 鲜(xiǎn):少。
闻:听说。
同予者何人:像我一样的还有什么人呢
宜乎众矣:当然人很多了。
宜乎:当然。
宜:应当。
众:多。
词类活用 1.蔓:名词用作动词,长枝蔓。
例句:不蔓不枝 2.枝:名词用作动词,生枝杈。
例句:不蔓不枝 3.远:形容词作动词,远播,远远地传送出去。
例句:香远益清 4.清:形容词作动词,显得清幽。
例句:香远益清古今异义词 (亭亭净植)植:立 今译:种植 (宜乎众矣)宜: 古义:当。
和乎连用,有当然的意思 今义:合适,应当。
一词多义 之:结构助词,的(水陆草木之花);代词,代替人或事物(等闲视之,置之度外);助词,取消句子独立性,无实意(予独爱莲之出淤泥而不染《爱莲说》)或舒缓语气 焉:语气词(可远观而不可亵玩焉);兼词(故日月星辰移焉《共工怒触不周山》) 清:清澈(濯清涟而不妖);清香(香远益清) 远:远播,形容词用作动词(香远益清);不可以去靠近它,也就是距离长,(可远观而不可近亵玩焉) 鲜:少 ( 陶后鲜(xiǎn)有闻);新鲜,(无鲜肥滋味之享);鲜艳,(芳草鲜美) 直:挺立 (中通外直);只,仅仅 (岂直五百里哉) 特殊句式 【判断句】 予谓菊,花之隐逸者也;牡丹,花之富贵者也;莲,花之君子者也:判断句。
以上三句均用“者也”表示判断。
【被动句】 予独爱莲之出淤泥而不染:染,沾染污秽。
【文章主旨句】 莲,花之君子者也。
【省略句】 濯清涟而不妖(谓语 “ 濯 ”前面省略了主语“莲”考点 1。
《爱莲说》表达了作者怎样的志向? 作者借助莲的形象含蓄表达了自己的人生态度,既不愿意像陶渊明那样消极避世,也不愿意像世人那样追逐功名富贵,表达了作者不与世俗同流合污的高尚品格和对追名逐利的世态的鄙弃和厌恶。
2。
“莲之爱,同予者何人
”这句话的作用
这是一个反问句,一方面照应开头的“予独爱莲”,另一方面也透露出对人生世事的感叹,感叹与自己志同道合的人太少,能做到品行高尚的人更少。
形容乐器的成语
八密 八音:古代对乐器的统称;遏:阻止;遏密:指皇帝死后停止演乐。
各种乐器停止演奏。
指国家去世 解弦更张 更:改换;张:给乐器上弦。
改换、调整乐器上的弦,使声音和谐。
比喻改革制度或变更计划 哀丝豪竹 丝、竹:弦乐、管乐的通称;豪竹:粗大的竹管制成的乐器。
形容管弦乐声的悲壮动人。
八音迭奏 八音:古代对乐器的统称;迭:交互,轮流。
八类乐器轮番演奏。
表示器乐齐全,演奏场面盛大。
伯埙仲篪 伯、仲:兄弟排行的次第,伯是老大,仲是老二;埙:陶土烧制的乐器;篪:竹制的乐器。
埙篪合奏,乐音和谐。
旧时赞美兄弟和睦。
吹大法螺 法螺:做佛事时用的乐器。
原比喻佛之说法广被大众。
后借以讽刺吹牛皮,说大话。
吹弹歌舞 演奏管弦乐器,唱歌跳舞。
泛指音乐舞蹈娱乐活动。
大吹大擂 许多乐器同时吹打。
比喻大肆宣扬。
盗钟掩耳 盗:盗窃;钟:古代一种乐器。
偷钟时捂住自己的耳朵。
比喻自欺欺人。
繁弦急管 形容各种乐器同时演奏的热闹情景。
改弦更张 更:改换;张:给乐器上弦。
改换、调整乐器上的弦,使声音和谐。
比喻改革制度或变更计划、方法。
鼓角齐鸣 鼓:战鼓;角:古代军队中的乐器,即号角。
战鼓响,号角鸣。
形容军队出击时的雄壮阵势。
急管繁弦 急:快;繁:杂。
形容各种乐器同时演奏的热闹情景。
击筑悲歌 击:敲击;筑:古乐器名。
敲击着筑,唱着悲壮的歌。
形容慷慨悲歌。
黄钟瓦釜 瓦釜:泥土烧成的大锅,用作乐器,音调最为低。
比喻高雅优秀的或庸俗低劣的;贤才和庸才。
胶柱调瑟 瑟:古代一种弹拨乐器。
用胶粘住瑟上用以调音的短木,不能再调整音的高低缓急。
比喻拘泥死板,缺少变通。
金石丝竹 金:指金属制的乐器;石:指石制的磬;丝:指弦类乐器;竹:指管类乐器。
泛指各种乐器。
也形容各种声音。
品竹弹丝 品:吹弄乐器;竹:指箫笛之类管乐器;丝:指琵琶、二胡之类弦乐器。
指吹弹乐器。
敲金击石 金、石:指钟磬一类的乐器。
演奏钟磬等乐器。
也形容声音铿锵。
如埙如箎 埙:古时用土制成的乐器;箎:古时用竹管制成的乐器。
象埙、箎的乐音一般和谐。
比喻兄弟和睦。



