
欧阳修“艳词”案是怎么回事
说来话长、一言难尽、半吐半吞、欲言又止、支支吾吾等。
1、支吾其词【解释】:支吾:说话含混躲闪。
指用含混的话搪塞应付,以掩盖真实情况。
【出自】:清·李宝嘉《官场现形记》第三十二回:“余荩臣见王小五子揭出他的短处,只得支吾其词道:‘他的差使本来要委的了。
银子是他该我的,如今他还我,并不是花了钱买差使的。
’”【出自】:我尊臣见王的小儿子揭出其他的五个短处,只能支付其词道:“其他的差别使本来要委托的了。
银子是他该我的,到现在他还我,并不是花了钱买差派的。
2、一言难尽【解释】:形容事情曲折复杂,不是一句话能说清楚的(用在不好的事)。
【出自】:元·李直夫《虎头牌》第一折:“我一言难尽,来探望你这歹孩儿索是远路风尘。
”【出自】:我一句话很难完全,来探望你这歹孩儿索是远路风尘。
3、说来话长【解释】:表示事情很复杂,不是几句话就能说清楚(多指不大愉快的事)。
【出自】:清·曹雪芹《红楼梦》第八十回:“哥儿若问我的膏药,说来话长,其中细理,一言难尽。
”【出自】:哥儿如果问我的膏药,说来话长,其中细纹理,一句话难尽。
4、欲言又止【解释】:想说又停止不说。
形容有难言的苦衷。
【出自】:清·蒲松龄《聊斋志异》:“语甚凄楚,惊问之,欲言而止者再。
”【出自】:对很凄楚,他惊奇地问,想说而没有人再。
5、支支吾吾【解释】:指说话吞吞吐吐,含混躲闪。
亦作“支支梧梧”。
【出自】:清·文康《儿女英雄传》第五回:“我既这等苦苦相问,你自然就该侃侃而谈,怎么问了半日,你一味的吞吞吐吐,支支吾吾
”【出自】:我既然这样苦苦相问,你自然就包括侃侃而谈,怎么问了半天,你一味的吞吞吐吐,支支我我
谁知道奥斯卡尔 马尔德的平生事迹?
奥斯卡·王尔德(Oscar Wilde,1854年10月16日—1900年11月30日)(又译奥斯卡·怀尔德)英国唯美主义艺术运动的倡导者,著名的作家、诗人、戏剧家。
生平 王尔德生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,是家中的次子,全名为:奥斯卡·芬葛·欧佛雷泰·威尔斯·怀尔德(Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde)。
他的父亲威廉姆·怀尔德爵士是一个外科医生,他的母亲是一位诗人与作家。
王尔德自都柏林圣三一学院(Trinity College)毕业后,获得奖学金,于1874年进入牛津大学莫德林学院(Magdalen College)学习。
在牛津,王尔德受到了沃尔特·佩特及约翰·拉斯金的审美观念影响,并接触了新黑格尔派哲学、达尔文进化论和拉斐尔前派的作品,这为他之后成为唯美主义先锋作家确立了方向。
在出版首本《诗集》后,他在文坛开始崭露头角,并来到伦敦发展。
虽然年轻的王尔德还没有获得一个文学奖项,但服装惹眼、谈吐机智、特立独行的他在伦敦社交界已经小有名气,一些杂志甚至刊登着讽刺他的文章。
1882年,王尔德在美国作了一个精彩的巡回讲座,两年后他与康斯坦斯·劳埃德(Constance Lloyd)成婚,两个儿子西里尔(Cyril)与维维恩(Vyvyan)亦分别在1885年与1886年出生。
1887年,王尔德成为一家妇女杂志的执行总编辑,在杂志上发表了他的一些小说、评论和诗。
王尔德的作品以其词藻华美、立意新颖和观点鲜明闻名,他的第一本小说《道林·格雷的画像》发表于1891年,之后他又发表了散文《社会主义下人的灵魂》,这两部作品都十分成功,但真正为王尔德赢得名誉的是他的戏剧作品。
可以说他的每一部戏剧作品都受着热烈的欢迎,有一个时期,伦敦的舞台上竟同时上演着他的三部作品。
他的这些佳构剧被称为自谢里丹的《造谣学校》以来最优秀的喜剧作品。
19世纪末的维多利亚女王时代,英国上流社会新旧风尚的冲突激烈。
王尔德的自由作风和大胆的政治作风很快使他成为了这场冲突的牺牲品。
1895年,昆斯贝理侯爵(Marquess of Queensberry)因儿子阿尔弗莱德·道格拉斯(Lord Alfred Douglas; 别名“波西(Bosie)”)与王尔德交往而令到父子不和,并公然斥责王尔德是一个鸡奸者(当时尚未诞生“同性恋”这个名词)。
对此,愤怒的阿尔弗莱德叫王尔德立刻上诉,告侯爵败坏他的名誉。
结果王尔德上诉失败,更被反告曾“与其他男性发生有伤风化的行为” (committing acts of gross indecency with other male persons)。
根据当时英国1855年苛刻的刑事法修正案第11部分,王尔德被判有罪,在瑞丁和本顿维尔监狱服了两年苦役。
这两年,王尔德停止了戏剧创作,在狱中写下了诗作《瑞丁监狱之歌》和书信集《深渊书简》。
在这两部作品中,他的风格发生了转变,已很难寻得唯美主义的影响。
在王尔德服刑期间,妻子康斯坦斯与两个孩子改姓为荷兰德(Holland),移居意大利,而他社交界和文学界的大多数朋友都对他避之唯恐不及。
只有寥寥数人如剧作家萧伯纳仍挺身维护他。
1897年获释后,王尔德立刻动身前往巴黎,对于英国他失望透顶,不再有丝毫留恋。
其后他为了两名孩子曾尝试与康斯坦斯复合,但阿尔弗莱德亦同时表示想与王尔德重归如好,最后王尔德放弃两名孩子而选择了阿尔弗莱德。
王尔德在以化名居住法国期间完成并出版了《瑞丁监狱之歌》,之后与阿尔弗莱德同游意大利。
但几个月后,两人再次分手。
1900年王尔德终於在好友罗伯特.“罗比”·罗斯(Robert 'Robbie' Ross)帮助下改信天主教。
同年11月30日因病于巴黎的阿尔萨斯旅馆(Hôtel d’Alsace)去世,享年46岁,死时只有罗比与另一朋友陪伴。
他在巴黎的墓地,按照他在诗集《斯芬克斯》中的意象,雕刻成了一座小小的狮身人面像。
20世纪末,在遭到毁誉近一个世纪以后,英国终于给了王尔德树立雕像的荣誉。
1998年11月30日,由麦姬·汉姆林雕塑的王尔德雕像在伦敦特拉法尔加广场附近的阿德莱德街揭幕。
雕像的标题为“与奥斯卡·王尔德的对话”,同时刻有王尔德常被引用的语录:“我们都处在沟中,但是其中一些人在仰望着天空中的星星。
”(We are all in the gutter, but some of us are looking at the stars.) 王尔德的审判是英国司法史上最引人注目的案件之一,也是同性恋平权运动史上被引用最多的案件之一。
在同性恋不再被视为异端、被普遍接受的20世纪末、21世纪初,他成了同性恋社群的一个文化偶像。
代表作品 小说 * 《道林·格雷的画像》(The Picture of Dorian Gray,1891年) 童话集 * 《快乐王子和其他故事》(The Happy Prince and Other Tales,1888年) * 《石榴屋》(A House of Pomegranates,1891年) 诗作 * 《诗集》(Poems,1881年) * 《斯芬克斯》(Sphinx,1894年) * 《瑞丁监狱之歌》(The Ballad of Reading Gaol,1898年) 剧本 * 《薇拉》(Vera,1880年) * 《温德密尔夫人的扇子》(Lady Windermere`s Fan,1892年。
又译《温夫人的扇子》、《少奶奶的扇子》) * 《帕都瓦公爵夫人》(The Duchess of Padua,1893年) * 《莎乐美》(Salomé,1893年)(原著用法语写成) * 《无足轻重的女人》(A Woman of No Importance,1892年)(1893年Theatre Royal Haymarket首演) * 《真诚最要紧》(The Importance of Being Earnest,1895年) * 《理想的丈夫》(An Ideal Husband,1895年。
又译《好丈夫》) 其他著作 * 散文集:《社会主义下人的灵魂》(The Soul of Man Under Socialism,1891年。
) * 书信集:《深渊书简》(De Profundis,1897年。
又译《自深深处》、《王尔德狱中记》原本是作者写给道格拉斯的书信集,1905年作者死后出版) 王尔德作品在中国的影响 * 建筑师王大闳先生将《道林·格雷的画像》译写为《杜连魁》,场景亦转换为当时的台北。
王尔德:一只唯美的细腰蜂 奥斯卡·王尔德入狱之后,据萧伯纳说,他弟弟威利是这样为老哥辩解的:“奥斯卡并不是个品格败坏的家伙,不管在哪儿你都可以放心地把女人交给他。
”考虑到萧伯纳对这位爱尔兰同乡兼戏剧家同行既羡慕又嫉妒,这话说不定是他捏造的,可是捏造得也真漂亮,恰好用了王尔德最拿手的悖论形式:谁不知道王尔德是因为同性恋才给关进监牢里去的呢。
要知道克林顿总统给军中同性恋解禁的事儿,王尔德准会后悔自己早生了一百年。
虽然王尔德曾经夸张地说,犯罪是现代生活中惟一的亮点,他自己犯的至多也不过是“风化罪”,被判两年监禁,算得上被“严打”了。
话说回来,王尔德伤害了自己的妻儿。
他的妻子后来伤心死去,他的儿子隐名埋姓地过活。
此外,他的“腻友”道格拉斯的父亲昆士布瑞侯爵也并非不值得同情。
看过《美国丽人》这片子的,一定忘不了那位退休海军军官浑身湿透地抱着男主角————他以为是儿子的同性恋买家————而恨极泣下的震撼镜头。
在后脑勺上给他一枪,昆士布瑞侯爵也是这么想的。
当日王尔德昏了头,先向法庭控告侯爵侮辱人格,却被后者反控。
他本该清楚舆论的倾向的。
“如今是这样的年代,读得太多而没时间欣赏,写得太多而没时间思想。
”王尔德当年感叹道。
他天女散花似的妙语隽言警句怪论,让全世界足足受用了一百年,但欣赏他的人也会说,他的思想远不够深刻和博大。
当然,一个胸佩铃兰花的唯美主义者,本来就与深刻博大的思想无缘。
我们不能向一只细腰蜂去要求犀牛角。
王尔德这只嗡嗡的细腰蜂,专挑细皮嫩肉的上流社会客厅里的众男女下口。
男人当然不在话下:“男人啊越变越老,绝不会越变越好。
”“什么东西我都能抵抗,除了诱惑。
”女人更糟:“女人对许多事情生来就很精明。
除了显而易见的东西,什么也瞒不了她们。
”“昨晚她胭脂搽得太多而衣服又穿得太少,这在女人向来是绝望的表示。
”“坏女人给我麻烦。
好女人使我厌烦。
”恋爱与婚姻也成了王尔德开涮的最佳材料:“恋爱总是以自欺开始,以欺人告终。
”“男人结婚是因为疲倦,女人结婚是因为好奇。
”“女人再嫁是因为讨厌原来的丈夫,男人再娶是因为太爱原来的妻子。
” 《道连·格雷的画像》中,写亨利勋爵故意拿一个念头变戏法,给它涂上幻想的颜色,为它插上悖论的翅膀,将它播弄成了“哲学”,而“事实”却受了“哲学”的惊吓作鸟兽散。
但作者忘了添一句说,一个筋斗翻过来,“事实”又回到“哲学”的身旁。
这就是王尔德的paradox的艺术,傅孝先认为,这个词不翻成“似是而非”,而应译为“似非而是”。
在王尔德的场合尤其如此。
调情不是两个人的隐私么
他说得好:“女人可以跟任何人调情,只要有旁人看见。
”日记不是一个人的秘密么
他写得更妙:“这里面记录的不过是一个很年轻的女孩子私下的感想和印象,所以呢,是准备出版的。
”最匪夷所思的翻案文章,要数《理想丈夫》里的那一句“他恋家的样子简直像个单身汉。
”单身汉的家居然可恋,仅仅因为他是单身
王尔德下面的话有点儿邪了:“一旦男人荒废了对家庭的责任就没了丈夫气。
我不喜欢这样的男人,”《不可儿戏》里的少女关多琳说,“他们太动人了。
” 王尔德就这样,将一切流行观念玩弄于股掌之上。
他最有名的颠覆之举,是他在《谎言的衰朽》一文中所说的,生活模仿艺术,胜过艺术模仿生活。
他用悖论揭示的真理,委实很难反驳。
当然,总的来说,王尔德的艺术属于马蒂斯所谓“安乐椅的艺术”———亨利勋爵只要出场,就总是半躺在丝绸垫子的圈椅上。
别看王尔德对上流社会的客厅中人极尽嘲弄之能事,他本质上还是属于这个客厅,所以他的蜂刺,顶多痒而不痛。
但两年的监禁使他沦入深渊,而深渊使他深刻。
在他生涯的最后,他恨不得“连根拔起那轻蔑的舌头”。
在客厅里,亨利勋爵曾经说,对伦敦东区(贫民窟)的关心不过是庸人自扰;在监牢里,王尔德终于忏悔道,他早该留意阳光照不到的“花园的另一半”。
王尔德与中国新文学结缘甚早。
在鲁迅眼里,他属于异域“世纪末的果汁”中的一份。
1924年洪深改编的《少奶奶的扇子》在上海演出,一时好评如潮。
丁西林等剧作家深受他影响,便有了不少君子和淑女在戏台上竞逞其巧舌。
如果不限文类,那么这一百年里,中国作家谁最像王尔德呢
也许,林语堂有其幽默,而不免矜持;梁实秋同样尖刻,但失之油滑;钱锺书《围城》的心思之灵慧、口角之波俏,与王尔德真能分庭抗礼,可是钱氏大约不会喜欢这么比照吧。
在我个人看来,张爱玲的行事行文倒是大有王尔德之风。
王尔德素以智力上的优势为傲,张爱玲也是“不聪明的人她就不喜”(胡兰成语);两人都喜欢奇装异服地招摇于人前,在擅长自我包装方面堪称合璧;两人的文字,色彩都丰富而敏感,只不过张爱玲调子偏灰一些;最主要的一点,张爱玲那种皮里阳秋爱损人的特点,简直算得上女“王”了。
举一个例子。
张爱玲也像王尔德一样,对衣饰作为个人心情及时代精神的表征别有会心:“她的发式和服装都经过缜密的研究,是流行的式样与回忆之间的微妙的妥协。
”“宽袍大袖的,端凝的妇女现在发现太福相了是不行的,做个薄命的人反倒于她们有利。
”都活脱脱像是王尔德的口吻。
张爱玲1990年发表的最后一篇文章,还引到王尔德的名言:“好美国人死了上巴黎。
” “才,所以装点世界;情,所以粉饰乾坤。
”一百年来,王尔德以他卓绝的才情颠倒了众生。
有人问温斯顿·丘吉尔,来生最愿意与谁订交倾谈,这位一直活到91岁的“语言巨子”想到的正是那个46岁就死掉的牛津才子。
“奥斯卡·王尔德”,他说。
可王尔德的名声一度并不好,一些道貌岸然的英国绅士还在以道德的名义不停地声讨他,认为他是一个伤风败俗的“败类”。
那时候,王尔德去世已经近半个世纪了,彬彬有礼的英国上流社会“礼遇”给他的骂声一直不绝于耳。
可大英帝国首相、曾获得诺贝尔文学奖的丘吉尔却对他情有独钟,将其视为知音,并把来生预支给了他。
王尔德传记的作者写过这样的文字:“在整个人类的历史上,从来还没有过这么出色的善于交谈的作家。
”王尔德以他急智妙答的天纵口才闻名于世,这也是我最欣赏的。
他天赋的口才成了他的标签属性,他的名字就是擅长辞令口若悬河的代名词。
引用于他名义下的任何话都能使语言飞舞。
英语文学中没有任何一个人被引用的次数比他更多了。
文史学家们也许认为他无足轻重,但读者们、热衷于戏剧的人们了解得更深。
王尔德最好的作品——就像他所有的“格言”一样——“拯救”了他,并在将近一个世纪的时间里使他获得赞誉。
他也曾自诩为是自希腊人以来最伟大的讲演者 。
想必这不会有人否认,对他而言也确是实至名归。
“千年文学产生了远比王尓德复杂或更有想像力的作者,但没有一个人比他更有魅力。
无论是随意交谈还是和朋友相处,无论是在幸福的年月还是身处逆境,王尓德同样富有魅力。
他留下的一行行文字至今深深吸印着我们。
”博尔赫斯在提到王尔德时如是说。
还没有一个作家能像王尔德一样,把生活和艺术完美地融合在一起,在他那里,这两者无疑是世界上最有情趣的事物,而情趣也正是生活和艺术的本质。
他一直想把自己充满情趣的生命体验转化成艺术,他真的做到了,而且是独一无二的。
相形其他的作家,他们在现实生活中所表现出的一面跟其作品大相径庭,为人也枯燥无味。
这会让我们怀疑起他们在作品中所倡导的主张。
而王尔德他一生都在为自己寻找着能表达他的人格魅力的写作形式,能充分发挥他的天才的写作形式,但他更在意的是他的生命在现实生活中演绎许多精彩的篇章。
他有了这种充满了生活情趣的真性情,其他的人也自然要黯然失色了。
《王尔德全集》(六卷,含小说童话卷,戏剧卷、诗歌卷、评论随笔卷和书信两卷),荣如德、巴金等译,中国文学出版社2000年9月版,198·00元;《奥斯卡·王尔德》,〔爱尔兰〕弗兰克·哈里斯著,蔡新乐、张宁译,河南人民出版社1996年8月版,20·00元 王尔德真正的文学生涯从1888年起到1894年止,只持续七年时间。
1887年,他就任《妇女世界》主编,直到1889年辞职。
王尔德第一部值得纪念的著作,是1888年出版的《快乐王子》。
引人注目的是,它对儿童和成人都很有吸引力。
1891年,王尔德惟一的长篇小说《道连·格雷的画像》问世,英国报章几乎众口一词地予以谴责。
王尔德最妙趣横生的随笔集,是他的《意图集》。
占全书一半以上篇幅的《作为艺术家的批评家》,副标题是“论无所事事的重要”。
1892年,王尔德自称“带有粉红灯罩的摩登沙龙剧作”《温德米尔夫人的扇子》在圣詹姆斯剧院上演并大获成功。
1895年1月3日,《一个理想的丈夫》首演;2月14日,《认真的重要》首演。
两部戏均观众如云、好评如潮。
4月,王尔德因“有伤风化”罪入狱,被判服苦役两年。
1900年11月30日,王尔德因脑膜炎病逝于巴黎美术大街13号阿尔萨斯旅馆。
《道连·格雷的画像》的创作,就像王尔德生命中众多的事件一样,实在是偶然促成的:王尔德和阿瑟·柯南·道尔同美国出版商J·M·斯托达特一起聚餐,斯托达特席间委托他们为《利平科特月刊》撰稿。
王尔德完成的是《道连·格雷的画像》,柯南·道尔写的则是《四签名》。
最早汉译王尔德的是周作人。
他将王尔德译为淮尔德。
在周氏兄弟1909年编译的《域外小说集》中,开篇即是《安乐王子》(即《快乐王子》)。
(文\\\/江弱水) 王尔德全名是奥斯卡·王尔德。
他是英国著名的剧作家、散文家和诗人。
但是,他创作的童话比他其他的作品流传更广,传播到了世界上每一个有孩子的地方。
他生于都柏林的贵族之家,他母亲父亲是外科医生,是位爵爷。
母亲是位作家,是当时一个著名沙龙的主持者。
王尔德毕业于牛津大学。
他从小就受到浓郁的文学熏陶。
在都柏林三圣大学读书期间,他阅读了大量的古典文学作品,再加上本身才华出众,很快就在文学上获得了巨大成功。
王尔德富有一种诗人气质,大学时曾得到圣三一诗歌大奖,但后来他并没有走上写诗的道路,而是选择了写评论小说和剧本。
虽然他主要以成人作家而著称,但他的早期作品中有两本童话集:《快乐王子故事集》和《石榴之家》已载入英国儿童文学史册。
在王尔德的墓碑上,他被誉为“才子和戏剧家”。
的确,他是当之无愧的戏剧家。
在他事业的顶峰,最具代表的是他的几部大戏,如《温德摩尔夫人的扇子》、《理想的丈夫》等,都是一时绝唱。
说到“才子”,早在王尔德为世人所知之前,年仅二十四岁,他的诗作就荣获大奖;在他短短的创作生涯中(享年四十六岁),行文演论,无处不是智趣横生。
然而他事业的起飞,风格的形成,可以说都源于童话,也正是他的第一部童话集问世之后,人们才真正将他视为有影响的作家。
英国《典雅》杂志将他和安徒生相提并论,说他的《自私的巨人》堪称“完美之作”,整本童话集更是纯正英语的结晶。
他的“为艺术而艺术”的美学观点影响颇广。
王尔德追求语言的表达效果。
他的童话,讲述性的特点很强。
看他的童话,犹如听着琅琅上口的叙述,韵律无穷。
几乎所有和王尔德熟识的人在回忆他时,都会提到王尔德无以伦比的口才。
看他的童话,每每让人觉得,这位生活在19世纪维多利亚时代的伟大作家,依然在和我们娓娓交谈,而我们被他的谈吐折服了、迷惑了,像所有听过他讲话的人一样。
1888年5月,他的第一部童话集《快乐王子及其它》(包括《快乐王子》、《夜莺和玫瑰》、《自私的巨人》、《忠诚的朋友》和〈神奇的火箭》)出版了。
这本书立刻轰动一时,书的作者也成了人们注目的中心。
1891年12月,他的另一部童话集问世——《石榴之屋》,收有四部童话:《少年国王》、《小公主的生日》、《渔夫和他的灵魂》和《星孩》。
这部书并未像王尔德的第一本童话那样立即受到欢迎,而是渐渐地,特别是在王尔德死后,才成为家喻户晓的故事集。
这两部作品带有明显的安徒生作品的痕迹。
作品流露出消极、悲观的思想。
不过,它们所表现的快乐的幽默感和结构美使它们载入了英国儿童文学的史册。
这两部童话集在许多方面有区别,体现了作者风格的转变。
第二部童话文体更趋华丽,《圣经》体的代名词出现得更为经常。
王尔德强调他的作品是以理想的而不是复写的方式来描写现实,也是对摹拟生活的当代艺术的反弹。
不过有时这种“反弹”稍嫌太过,使得故事节奏变慢,失去了应有的明快生动。
王尔德最著名的童话故事是《快乐王子》和《自私的巨人》。
快乐王子的雕像耸立在城市上空,他看到城市的丑恶和穷苦,他的心虽然是铅的,也忍不住哭了。
在小燕子的帮助下,王子把身上所有的宝石施舍给穷苦的人们,然而,他和小燕子却落得个抛尸垃圾堆的悲惨命运。
《快乐王子故事集》至今依然是英国最著名的童话作品之一,多次再版。
《自私的巨人》在王尔德童话中,是篇幅最短的一篇,也是最富有优美、最富诗意的一篇。
机趣和戏剧性,像孪生般贯穿于他所有的童话中,也是他的童话最吸引人的地方。
王尔德善于用华丽的笔法和生动的比喻造成机趣的描写风格,而他每一篇童话所贯穿的善良与美丽形象所经历的变迁——心的破裂与死亡,以及其中的对抗和冲突所产生的戏剧性的效果———紧紧扣住读者的心弦。
王尔德将人性的至美归于至爱,像《快乐王子》个的王子和燕子;《夜莺与玫瑰》中的夜莺。
几乎每一个童话都有一个因为至爱而变得至美的形象,体现了王尔德追求理想艺术的初衷,无愧为这位“为艺术而艺术”之始祖的佳作。
一次,王尔德给儿子讲《自私的巨人》,竟然情不自禁哭了起来。
儿子问他为什么哭了,王尔德说,真正美丽的事物总会使他流下眼泪。
王尔德的一处喜剧《不可儿戏》未收入词条 原书为 the importance of being earnest 国内有译本 译者余光中 王尔德当选最智慧英国人 过海关曾戏言申报天才(图) -------------------------------------------------------------------------------- 11:50:00来源:中国新闻网 100年前,英国著名剧作家奥斯卡·王尔德通过纽约海关时曾经口出狂言:“我没什么可申报的,除了我的天才。
”100年后,当这位骄傲的艺术家被英国民众评选为“最有智慧的英国人”时,想必他绝对不会惊讶。
上周日,英国一家数字频道揭晓了民众票选的“谁是最智慧英国人”,王尔德凭借他临终前在病榻上的遗言“这些窗帘准备杀死我,我们中的一个必须得走”获得了超过20%%的选票,一举当选民众心目中最有智慧的大师。
这位爱尔兰作家病逝时,还不属于伦敦赫赫有名人物的行列,甚至还没因为创作《多里安·格雷的画像》或《认真的重要性》而出名。
相反,他躺在巴黎一家旅馆的房间里生命垂危,之前穷困潦倒的他甚至因为在监狱的两年中有过“粗俗的不雅行为”(19世纪对同性恋行为的称呼)被判有罪。
王尔德临终遗言的措词从某种程度上说是一种辩论,这种语言逻辑显示了他会像活着一样死去,这句话也当之无愧成为英语语言中最锋利尖锐的经典之语。
紧随王尔德之后的是英国著名喜剧演员斯派克·米利甘,他只比王尔德落后两个百分点,这位国宝级的喜剧大师给自己留下的墓志铭只有一句话:“我早跟你们说我有病
” 在获选前十名的智者中,二战时期的英国首相丘吉尔是政治人物中脑袋最聪明的,他因为曾经和工党国会女议员贝西·布拉多克那次著名的唇枪舌剑而入选第五名。
有一晚,丘吉尔在下议院饮多两杯,撞到贝西,这位身材肥胖的女人对丘吉尔咆哮说:“你喝醉了
而更重要的是你醉得令人恶心
”丘吉尔立即回敬:“恕我说一句,你好丑,而更加重要的是,你丑得令人恶心
当然,我们两者最大的区别是明天一觉醒来,我便会恢复清醒,可惜你明天依旧很丑。
” 剧作家诺埃尔·科沃德位列第七,这位常有妙言警句的大师曾如此赞美人类的聪明才智:“智慧应该像鱼子酱那样被我们珍惜,而不该像果酱那样随意滥用。
” 有着“铁娘子”之称的英国前首相撒切尔夫人虽然排名第12,却是榜单上最有智慧的女性。
这位作风硬朗的女强人其实也是个言谈幽默的人,她曾说:“拥有权力好比做女人,没权力的人才会不断提醒大家自己有权力,不像女人的女人才会不停告诉别人自己是女人。
”点点编译 (来源:新闻午报) 王尔德生于爱尔兰都柏林的一个家世卓越的家庭,是家中的次子,全名为:奥斯卡·芬葛·欧佛雷泰·威尔斯·怀尔德(Oscar Fingal O'Flahertie Wills Wilde)。
他的父亲威廉姆·怀尔德爵士是一个外科医生,他的母亲是一位诗人与作家。
七年级语文上册复习资料(不需下载的)
各位领导、各位老师、各位同学: 下午好
在这金风送爽,丹桂飘香的季节,在“十七”大隆重举行的日子里,广州外语外贸大学博士生导师钱冠连教授应邀来外语系讲学,我们倍感荣幸。
钱教授的到来是外语系学科建设方面的一件大事,将对外语系学科建设,特别是学术研究产生巨大而深远的影响。
钱冠连教授是著名语言学家,我国外语界语言哲学的带头人。
国际语用学会中心访问研究员。
现任国家语言文字标准化委员会外语分会委员、中国英汉对比学会副会长、国家人文社科重点研究基地(广东外语外贸大学外国语言学与应用语言学研究中心)专职研究员、西方语言哲学与语用学两个方向的博士生导师。
在国内外发表语言学、语用学论文79篇,出版专著四部,分别为《美学语言学》、《汉语文化语用学》、《语言全息论》和《语言:人类最后的家园》。
另有文艺评论、散文、翻译作品共20万字。
钱教授在西方语言哲学、理论语言学、语用学方面的研究在国内有广泛影响。
其《汉语文化语用学》是中国第一部以汉语为基础的语用学专著,被汉语界人士称为“钱氏语用学”,被列入北京大学学生必读书目之一,在香港、台湾、韩国、日本的学界广为流传。
钱教授的论文与专著中的大多数一经发表,即被中国人民大学资料中心、高校文科学报和其他各种刊物复印、转载、介绍与评述。
其《美学语言学》在国内外被公认为创新学科。
中山大学王宗炎教授曾说:“在这些(语用学)引进者和发展者当中,钱冠连先生占有显著地位”。
学术研究之余,钱教授则以散文传递心声,迄今为止已写下20多万字散文佳作。
多篇散文被反复转载,有的还被列为摘录刊物核心内容。
如《伟大的“细心”》被列为《中外书摘》2005第1期的“卷首语”。
他的人生与学术散文集《摘取我够得着的葡萄》叙述了自己“筚路蓝缕”、 “苦行僧”式的学习与研究历程。
他说:“我总是准备着,所以我能干点儿事
” 钱教授博览群书,学富五车。
钱教授书房取名为“冬收斋”,藏书颇丰,特别是西方的哲学书,苏格拉底、柏拉图、亚里士多德等名人作品都收揽其中。
在别人认为枯燥的语言哲学、语言理论和语用学世界里,钱教授看到一片生气盎然的景象,用语言构建着自己的宇宙,做着前人没有做过的事。
钱教授《人生功课》里面有“爱恨挂脸无收藏,寂寞书斋不寂人”诗句,钱教授说自己的书斋是另外一个世界,一点都不寂寞。
一般理解,秋天是收获的季节,钱教授对书斋的命名则体现了学术上的严谨与谦逊。
“冬收斋” 给我们的感受不仅是学术上晶莹剔透的收获,我们仿佛看到教授春天精心的播种,夏天辛勤的耕耘,秋天依然忘我的打拼。
我们能想象:“冬收斋”里钱教授“精骛八极,心游万仞”的神貌,也能想象教授“观古今於须臾,抚四海於一瞬”的风采。
钱教授的学识与人品高山仰止,广受称誉。
广东外语外贸大学党委书记、校长徐真华教授在回赠钱教授《人生功课》的诗作中写道:“学富五车中西兼,道德文章皆可圈。
红棉绿叶衬春色,桃李成蹊自无言。
书斋虽窄心胸宽,小节不拘大义然。
古来智者皆寂寞,惟有学问留人间。
”这是对钱教授渊博学识与高尚人品的真实写照。
钱教授是我们家乡人
出生于湖北仙桃市沙湖镇,与家乡湖北有难以割舍的渊缘。
钱教授在家乡湖北的求学历程令人为之动容。
1958年,钱教授从湖北荆州中学考上华中师范大学外语系,学习俄语专业。
1962年毕业后,被派到“湖北的西伯利亚”——恩施,在第一高中任教。
课余,他把全部时间都花在自学英语上。
1973年,钱教授从恩施被派往更高更寒的山区——咸丰师范学校。
1978年初,调入鄂西大学。
80年代初,他先后到武汉大学和复旦大学进修英美文学。
这段时期,他一直坚持英语学习,从未放弃:反复听录音磁带,啃北外、上外与广外三家的外语学报,反复咀嚼英语原文文献。
他大学时弄到一份长长的世界文学译著书单,一一找来读完;他坚持英语晨读一直到50岁。
今天,钱教授带着难改的乡音与乡情,带着对家乡后辈的殷切期望,从祖国的南海边来到了故乡,来到了我们学校,来到了我们中间。
让我们以虔诚的心态,聆听教授的谆谆教诲,感受教授学术上的心路历程,领略教授学术上的独特智慧,为我们的探索寻求新的视野。
三年级语文,夏完淳在《狱中上母书》中写了什么
表现了他的什么精神
狱中上母书 夏完淳 不孝完淳,今日死矣!以身殉父,不得以身报母矣! 痛自严君见背②,两易春秋③.冤酷日深④,艰辛历尽.本图复见天日⑤,以报大仇,恤死荣生⑥,告成黄土⑦.奈天不佑我⑧,钟虐明朝⑨,一旅才兴⑩,便成齑粉(11).去年之举(12),淳已自分必死(13),谁知不死,死于今日也!斤斤延此二年之命(14),菽水之养(15),无一日焉.致慈君托迹于空门(16),生母寄生于别姓(17),一门漂泊,生不得相依,死不得相问.淳今日又溘然先从九京(18),不孝之罪,上通于天. 呜呼!双慈在堂(19),下有妹女,门祚衰薄,终鲜兄弟(20).淳一死不足惜,哀哀八口,何以为生?虽然,已矣!淳之身,父之所遗;淳之身,君之所用.为父为君,死亦何负于双慈?但慈君推干就湿(21),教礼习诗,十五年如一日;嫡母慈惠,千古所难.大恩未酬,令人痛绝.慈君托之义融女兄(22),生母托之昭南女弟(23). 淳死之后,新妇遗腹得雄(24),便以为家门之幸;如其不然,万勿置后(25).会稽大望(26),至今而零极矣(27).节义文章,如我父子者几人哉!立一不肖后如西铭先生(28),为人所诟笑,何如不立之为愈耶(29)?呜呼!大造茫茫(30),总归无后,有一日中兴再造,则庙食千秋(31),岂止麦饭豚蹄(32),不为馁鬼而已哉(33)!若有妄言立后者,淳且与先文忠在冥冥诛殛顽嚚(34),决不肯舍! 兵戈天地,淳死后,乱且未有定期.双慈善保玉体,无以淳为念.二十年后,淳且与先文忠为北塞之举矣(35).勿悲,勿悲.相托之言,慎勿相负.武功甥将来大器(36),家事尽以委之.寒食盂兰(37),一杯清酒,一盏寒灯,不至作若敖之鬼(38),则吾愿毕矣.新妇结褵二年(39),贤孝素著,武功甥好为我善待之.亦武功渭阳情也(40).语无伦次,将死言善(41).痛哉,痛哉! 人生孰无死,贵得死所耳.父得为忠臣,子得为孝子,含笑归太虚(42),了我分内事.大道本无生(43),视身若敝屣(44).但为气所激(45),缘悟天人理(46).恶梦十七年,报仇在来世.神游天地间,可以无愧矣! 【注释】 ①此文为作者在清顺治四年(1647)被捕后,于南京狱中写给生母陆氏与嫡母盛氏的绝笔书.信中就尽义与亲情两者申述,思周情深,缠绵中寓浩然正气. ②严君:对父亲的敬称.见背:去世.夏完淳父夏允彝,为几社创始人之一,崇祯十年(1637)进士,官至福建长乐县知县,后丁母忧归家.南都失守,与陈子龙等起兵松江,兵败沉水死. ③两易春秋:过了两年.④冤酷:残酷无道.《韩诗外传》卷五:“纣之为主,戮无辜,劳民力,冤酷之令,加于百姓.”这里指清朝的惨无人道. ⑤复见天日:指驱逐满清,恢复明朝. ⑥恤死荣生:使死难的人得到抚恤,使活着的人得到荣封. ⑦告成黄土:把恢复明室的消息告祭于先人.黄土,指父墓. ⑧佑:帮助.⑨钟虐明朝:降祸于明朝.钟虐,汇聚灾祸. ⑩一旅才兴:指顺治三年,夏完淳与陈子龙、钱栴在太湖起兵. (11)齑(jī机)粉:粉末,喻失败.(12)去年之举:指作者于前一年入吴易军抗清,兵败后,只身流亡,历尽艰危.(13)自分:自料. (14)斤斤:仅仅. (15)菽水之养:指对父母的供养.《札记·檀弓下》:“啜菽饮水尽其欢,斯之谓孝.” (16)慈君:作者的嫡母盛氏.夏允彝死后,盛氏削发为尼.空门:佛门. (17)生母:作者的生母陆氏(夏允彝妾).夏允彝死后,陆氏寄居在亲戚家. (18)溘(kè课)然:忽然.先从:先追随.九京:即九泉,地下. (19)双慈:生母与嫡母. (20)“门祚(zuò坐)”二句:语出晋李密《陈情表》:“既无伯叔,终鲜兄弟,门祚衰薄,晚有儿息.”意思说家门衰落,福泽浅薄,又无同胞兄弟.祚,运气.鲜(xiǎn险),少. (21)推干就湿:把干燥处让给幼儿,自己睡在幼儿便溺后的湿处.形容母亲养育子女的辛劳.语出《孝经援神契》:“母之于子也,鞠养殷勤,推燥居湿,绝少分甘.” (22)义融女兄:夏完淳的姐姐夏淑吉,字美南,别号义融,嫁与嘉定侯洵. (23)昭南女弟:夏完淳妹妹夏惠吉,字昭南.家亡后奉母陆氏寄居亲戚家. (24)新妇:作者的新婚妻子.雄:男孩. (25)置后:抱养别家的孩子为后嗣. (26)会稽大望:会稽的望族.会稽,古郡名.大望,指夏姓大族.传说夏禹曾会诸侯于会稽,于是会稽姓夏的人都以禹为其祖.(27)零极:零落到极点. (28)西铭先生:即张溥.张溥无子,死后钱谦益等为他立嗣子,名永锡.此子未能继承张溥的遗风,为人诟笑. (29)愈:好.(30)大造:造化,指天. (31)庙食:享受庙祭. (32)麦饭豚蹄:指祭祀死者的食品.麦饭,面食.豚蹄,猪蹄. (33)馁鬼:饿鬼.人死后无子孙,则无人祭祀而会成为饿鬼. (34)先文忠:指作者的父亲夏允彝.参见《细林夜哭》注.诛殛(jí极)顽嚚(yín银):诛杀顽钝之人.诛殛,诛杀.顽嚣,顽钝愚蠢之人. (35)北塞之举:出师北伐,驱逐满清.这句话说死后再度转世为人,仍与其父在北方起兵反清. (36)武功甥:夏完淳的姐姐淑吉的儿子侯若檠,字武功,六岁,少负文才,有神童之称.大器:大材.夏完淳曾于狱中寄诗给他,其中有“大仇俱未报,赖尔后生贤”之句,对他寄予了极大的期望. (37)寒食:指清明节,是上坟祭鬼的节日.盂兰:旧俗七月十五日中元节延僧尼结盂兰盆会,诵经施食,解脱饿鬼倒悬之苦. (38)若敖之鬼:无子孙祭祀的饿鬼.若敖,楚国公族名.这一族的子文为楚国令尹,看到族人子越椒行止不正,将会给整个家族带来灾难.临终前,对族人哭着说:“鬼犹求食,若敖氏之鬼,不其馁而.”后来,若敖氏终于因为越椒叛楚而被灭了全族.事见《左传·宣公四年》. (39)新妇结褵:顺治二年夏,夏完淳与钱梅女儿钱秦篆结婚.结褵:指女子出嫁,代指结婚. (40)渭阳情;甥舅之间的情谊.《诗经·秦风·渭阳》:“我送舅氏,曰至渭阳.”据说此诗是写晋公子重耳出亡,辗转到了秦国,后来他的姐夫秦穆公护送他返国即位,外甥秦康公时为太子,送他至渭阳,作诗赠别.后世因用渭阳比喻甥舅.渭阳,渭水之北.(41)将死言善:语出《论语·泰伯》:“鸟之将死,其鸣也哀;人之将死,其言也善.”言善,指说话真诚不欺. (42)含笑归太虚:含笑而死.太虚,天. (43)大道本无生:大道,天道.无生,佛教认为,生命本无所谓生死,是一个虚幻的过程. (44)敝屣(xǐ徙):破鞋子. (45)气:正义之气.激:激发.(46)“缘悟”句:缘此明白了天道和人事的道理.天,天道.人,人事. 译文如下 不孝完淳而今死了!以身体奉献给父亲,不能再以身体来报答母亲了. 自从父亲离我而去,悲痛地过去了两个年头.怨恨惨痛越积越深,历尽了艰难辛苦.本来希图重见天日,以报大仇,使死者得到赠恤,生者获得荣耀,向九泉之下的父亲报告我们的成功.无奈上天不保佑我们,把灾祸集中于先朝,一支军队刚一起来,就立即被粉碎.去年的义举,我已自以为非死不可,谁知当时不死,却死于今天!短短地延续了两年的生命,却没有一天得以孝养母亲.以致尊贵的慈母托身于空门,生母则寄生在异姓之家.一门漂泊,活着不能相互依靠,有人死了也不能相互安慰,我今日又奄忽先赴九泉,不孝之罪的深重,连上天都已知晓了. 唉!两位母亲都健在,下面又有妹妹、女儿,家运衰败,并无兄弟.我死了并不足惜,我所哀痛不已的,是家庭的众多人口今后怎么生活.虽然如此,但是,就这样吧!我的身体是父亲遗给我的,我的身体是为国君所用的,为父为君而死,又哪里是辜负两位母亲呢?但尊贵的慈母对我爱护备至,教我学礼习诗,十五年来从未改变,嫡母如此慈爱恩惠,千百年来所少有.大恩未曾报答,使我悲痛到了极点!——现在我只得把尊贵的慈母托付给义融姊,把生母托付给昭南妹了. 我死之后,如果妻子能得到一个遗腹子,那就是家门的幸运.如果不然,千万不要另立后嗣.会稽的大望族至今如此零落已极.节义文章象我父子这样的有几个呢?象西铭先生那样地立一个不肖的后嗣,为旁人所诟骂讥笑,还不如不立为好!唉!天地是无穷无尽的,家族却不可能永远绵延不绝.有一日朝廷中兴重建,那么,我们就能千百年地在庙中接受祭祀、供养,又哪里只是享受麦饭豚蹄,不至成为饿鬼而已呢?如果有人妄言另立后嗣,我与父亲在冥中一定要诛杀这个顽固愚蠢之人,决不饶恕他! 兵戈遍布天地,我死之后,战乱不会有停止之日.两位母亲请好好保重玉体,不要再把我挂在心里.二十年之后,我跟父亲将要扫平北方边境!不要悲伤,不要悲伤!我所嘱托的话,千万不要违背.武功甥是未来大有成就的人物,家里的事都交托他.寒食节和七月十五,以一杯清酒,一盏寒灯来供我,使我不至于成为无人祭祀的饿鬼,我的愿望就已达到了. 妻子与我成婚二年以来,贤孝素来为人所深知,武功甥为我好好地看待她,这也是武功甥的渭阳之情! 语无伦次,而这都是将死之时的肺腑之言.悲痛,太悲痛了!但是,人有哪个是不死的呢?贵在死得其所.父亲能成为忠臣,儿子能成为孝子.含笑归天,完成我的分内之事.从佛教的原理来说,一切事物本都未尝生存,我把自己的身体看得象破旧的鞋子一样地不足珍惜.我只是为刚正之气所激,因而懂得了天人之理.十七年来只是一场恶梦,报仇在于来世.我的神魂将遨游于天地之间,我对一切都毫无愧怍. 【作者介绍】 夏完淳(1631~1647) 南明诗人、抗清将领.原名复,字存古,号小隐,又号灵首(或灵胥).松江华亭(今上海市松江)人.父夏允彝为江南名士,在明末主持清议,评击时政,同张溥等人的复社同气相求,极得人望.夏完淳幼受父亲影响,矢志忠义,崇尚名节.他聪明早熟,天资极高.5岁读经史,7岁能作文;8岁时随父赴北京,受到前辈文人的赏识.后随父赴福建长乐,12岁时返乡,拜其父之友陈子龙为师.顺治二年(1645),清兵南下,江南一带抗清义师蜂起,他随父夏允彝、师陈子龙起兵抗清.约在投军前夕,与钱秦篆结婚.清军陷松江后,其父投水殉难.夏完淳誓志报国,顺治三年春,与师陈子龙、岳父钱氏重组义军,上书南明鲁王,鲁王遥授完淳为中书舍人,任太湖吴□的军事参谋.吴军不久溃败,完淳只身流离到湘鄂一带,后返家.顺治四年(1647)夏,在故乡被捕,解往南京.洪承畴亲自审问,他拒绝诱降,英勇就义,死时年仅17岁. 夏完淳短暂的一生中,著有赋12篇;各体诗337首;词41首;曲4首;文12篇.他15岁前的早期作品,受拟古主义影响,内容比较单薄.如《青楼篇》、《杨柳怨》等诗,描写“醒来锦袖飘歌院,醉后红牙唱酒楼”的游冶生活,反映了他作为贵公子的思想局限.但在明亡之后,他投身抗清义军,所作诗文迥然一变.表现为:①不再以拟古为主旨,而是直面人生,正视现实.如《军中有作》、《军宴》、《江城》、《避地》、《即事》、《翠华篇》等诗,小令《狱中草》,套数《自叙》、以及赓续其父所写的《续幸存录》等等,记述了江南亡国之变和自己抗清斗争的史实.叙事抒情,都有生活实感.②展示了高昂的抗战激丨情和坚定的民族气节.他投笔从戎之后,“风骈霜胝,提襟短衣,备人世之艰辛,极忠臣之冤酷”,以血泪写了《大哀赋》,抨击了明朝廷弊政,剖析了亡国原因,描写了“竿木群兴,风云毕会;兴六月之师,振九天之锐”的战争经历,表达了“乾坤重照,日月双悬”的复国志向,具有崇高的思想境界.同样的思想内涵,也见于《易水歌》、《博浪沙歌》、《南越行送人入闽》、《题曹溪草堂壁》、《霸图》等大量诗中;而在他被捕后写的《南冠草》中,有了更大的发扬.如其中《别云间》写道:“已知泉路近,欲别故乡难.毅魄归来日,灵旗空际看”,《寄内》:“九原应待汝,珍重腹中身”等句,都充满为国捐躯、视死如归的壮志豪情.③他虽备尝艰辛,终遭失败,但作品中流露出昂扬的乐观精神.如《哀燕京》诗写道:“风云江上钟山气,夜看牛斗伫中兴.”《土室馀论》文中也说:“呜呼,家仇未报,匡功未成.赍志重泉,流恨千古.今生已矣,来世为期.万岁千秋,不销义魄;九天八表,永厉英魄.”充满了光复故土的必胜信念.④直抒胸臆,不事雕琢,形成朴直爽朗、慷慨悲壮的创作风格,产生了巨大的艺术感染力.如他悼念老师陈子龙的诗《细林野哭》:“去岁平陵鼓声死,与公同渡吴江水.今年梦断九峰云,旌旗犹映暮山紫”,“呜呼,抚膺一声江云开,身在罗网且莫哀.公乎公乎为我筑室傍夜台,霜寒月苦行当来”,真挚的战斗情谊,极为感人.正如陈均在《夏节愍全集序》中所评:“故其忠肝义胆,发为文章,无非点点碧血所化.” 夏完淳的作品先曾编为《玉樊堂集》、《内史集》、《南冠草》、《续幸存录》等.清乾隆五十五年(1790),吴省兰合编为《夏内史集》,颇有遗漏.嘉庆十二年(1807),王昶、庄师洛编刻为较完整的《夏节愍全集》,14卷.1959年,中华书局上海编辑所重加校订,编印为《夏完淳集》,为今日较完备的通行版本.



