
求欧美经典爱情电影的台词,注明中英文
I'm full of shit, OK? I am knowingly full of shit. Because I have never cared about anybody or anything in my entire life, and the thing is everybody have accepted that...like That's just Jamine. And then you... Jesus ... you didn't see me that way. I have never known anyone who actually believed that I was enough until I met you, and then you made me believing too. So unfortunately, I need you and you need me... Let's just say... that in some alternate universe, there's a couple just like us. Only she is healthy, and he is perfect. And their world is about how much money they are spending on vacation, who's in bad mood that day, or whether or not they're guilty about having a cleaning lady. I don't wanna be those people. I want us. You. This.我是个混蛋。
真的,人人都知道我是个混蛋。
因为我这辈子从来没有真正在乎过什么人什么事儿,而且所有人都觉得习以为常了,他们都说:“杰米就是这样子的。
”然而我遇到了你……天啊……只有你,不会这么看待我。
在认识你之前,从来没有人相信我是可以依靠的一个人;也是你,才让我自己相信了自己。
所以很不幸,我需要你,你也需要我。
打个比方,在某个异度的时空里,有一对跟咱俩差不多的小情侣。
只不过那里的他们俩,女的健康,男的完美。
他们所有的问题只不过是度假花多少钱啦,谁今儿心情不好啦,雇个清洁工要不要有罪恶感什么的。
我不要成为那些安逸的人。
我只要我和你。
只要你。
只要我们在一起。
I used to worry a lot about who I'll be when I grow up. Like how much money I'd make, or someday I become some big deal. Sometimes the things you want the most doesn't happen, and sometimes the thing you never expect happen does. Like giving up my job in Chicago and everything, and deciding to stay and apply for med school. I don't know - you meet thousands of people and none of them really touch you. And then you meet that one person and your life is changed. Forever.我以前总是担心自己长大后会怎么样。
赚多少钱。
会不会有一天出人头地。
有时候你最是盼星星盼月亮的事儿就是不会发生,可意想不到的那些却自然而然地来了。
比方放弃在芝加哥的工作,放弃一切,决定留下来攻读医科学校。
我说不清楚为什么,你遇见过千百个人,而他们只不过是匆匆过客;接着你就邂逅了那么一个人,改变了你的生命直到永远。
云图的经典语句 中英对白
1.我绝不会向暴力犯罪屈服。
(I will never yield to violent crime.)2.我们的生命不是我们自己,从子宫到坟墓,我们和其他人紧紧相连。
无论前世还是今生,每一桩恶行,每一项善举,都会决定我们未来的重生。
(Our life is not our own, from the womb to the grave, and others are closely linked.Regardless of past life, an evil, each charity will determine our future rebirth.) 3.那些经常改造时间和空间的力量,那些能够决定和改变我们设想好的命运的力量,在我们诞生前很久就起作用了,而且能够在我们死亡后继续起作用,我们的生命和我们的选择,就像量子轨迹,只有理解了这一刻,才能理解下一刻。
在每一个交叉点上,每一次遭遇,都蕴含了一个新的或者潜在的方向。
(Who often transform the forces of time and space, who can decide to change the way we envisioned the power of good fate, to work for a long time before we were born, and be able to continue to function after we die, our lives and our choices,like quantum trajectories, only understand this moment, in order to understand the next moment.In each crosspoint, every encounter, involved a new potential direction.)4.噪声和声音之间的界限是常规,所有的界限都是常规,等待着被超越。
一个人可以超越任何常规,只要这个人能首先想到要这么做。
在这样的时刻,我能够感觉到自己的心跳,清晰的就好像能感受到自己的,我知道分离是一种幻觉。
我的生命远远超越了我自己的极限。
(The boundaries between the noise and the sound is routine, all the boundaries are conventional, waiting beyond.A person can go beyond any conventional, as long as the people want to do first thought. At such moments, I could feel his heartbeat, clear like feel, and I know that separation is an illusion. My life is far beyond my own limits.)5.要和人性的九头蛇进行斗争的人必须以经受巨大的痛苦为代价,而且他的家人必须跟他一起为此付出代价
不见棺材不落泪,你要明白,你生命的价值不过像是无边无垠的海洋里的一滴水
”……但是如果没有众多的水滴,哪会有海洋呢
(And the fight against the hydra of human nature must withstand the cost of great pain, and his family with him to pay the consideration! Does it cry, you have to understand the value of your life, but like a boundless sea of a drop of water! ...... If you do not have a large number of water droplets, which have ocean it?)6.弱者为肉 强者饕餮(Weak as meat strong gluttonous)7.这个世界有一定的自然秩序,那些想着颠覆它的人,不会有好结果。
这样的运动永远不会成功、你最好的结果是遭到唾弃和毒打,最糟的结果是被私刑处死或钉上十字架。
(This world has a certain natural order, thinking to subvert it, will not have good results.This movement will never succeed, your best results have been cast aside and beaten,The worst outcome is to be lynched or crucified.)8.我想象中的天堂,是打开一扇门,他在门后等我。
(I imagine paradise, open a door, the door waiting for me.)9.死亡就像是打开一扇门,关闭一扇门就打开一扇门(Death is like opening a door, close the door to open a door.)10.存在就是被感知,只有通过别人的眼睛,才能真正地了解自己(There is to be perceived only through the eyes of others, in order to truly understand their own)11.伯父是科学家,可他相信爱情。
爱是一种自然现象,爱超越生死。
(Uncle is a scientist, he believe in love. Love is a natural phenomenon, love beyond life and death.)12.“我先看见你,是冥冥之中注定的。
”(I'll see you somewhere destined.)13.我是有过一时的糊涂,但是我俩心中都很清楚,在我短暂而又灿烂的一生中,谁是我唯一的真爱。
(I had a moment of confused, but both of us hearts are very clear, in my brief but brilliant life, who is my one true love.)14.一个人的命运会逆转的如此之快,如此之彻底,这难道不是奇迹吗
(A person's fate will be reversed so quickly, so completely, Is it not a miracle?)15.真不愿就那样离开你,完全不是我想象中的告别。
(Hate on the way to leave you completely not what I imagined farewell.)16.信仰,和恐惧、爱情一样,必须通过努力才能理解,就像我们理解相对论和测不准原理,就像那些决定我们生命进程的各种现象。
昨天我的人生朝一个方向行进,而今天却朝另一个方向。
昨天,我相信我不可能做的事情,今天,我却做了。
那些经常改造时间和空间的力量,那些能决定和改变我设想好的命运的力量,在我们诞生前很久就起作用了,而且在我们死后会继续起作用。
我们的生命和我们的选择,就像量子轨迹,只有了解这一刻,才能这道下一刻。
在每一个交点上,每一次遭遇都蕴含了一个新的或潜在的方向。
(Faith, and fear, love, and through efforts to understand, as we understand the theory of relativity and the uncertainty principle, a variety of phenomena like those decisions in our life process. Yesterday my life to travel in one direction, but in the other direction. Yesterday, I believe the things I can not do that today, but I do. Who often transform the forces of time and space, I imagine the power of good fate decisions and change the works for a long time before we were born and we die will continue to work. Our lives and our choices, like quantum trajectory only understand this moment, to this road the next moment. Each intersection on every encountered are embedded in a new or potential direction.)17.我相信有另一个世界在等着我们,西克史密斯,一个更加美好的世界,我会在那里等你。
我相信我们不会死去很久。
在科西嘉的星空下找我,正是在那里我们第一次相吻。
你永恒的罗.弗。
(I believe that there is another world waiting for us, Sigg Smith, a better world, I'll be there waiting for you. I believe that we will not die for a long time. Corsica under the stars, looking for me, it is where we first kiss. Your eternal Law. Eph.)18.真正的自杀有它的节奏,是一种训练有素的必然,人们贸然得出结论:“自杀是懦弱的行为”,错的不能再错——自杀需要极大的勇气。
(The real suicide rhythm, is a well-trained inevitably, people rush to conclude: Suicide is a cowardly act and wrong can not be wrong - suicide requires great courage.)19.真相只有一个,其他的“版本”都不算真相。
(The truth is only one, the other version is not the truth.)20.所谓的评论家就是读起书来一目十行、趾高气昂,却从不用心的人。
(The so-called critics is read from the book to Yimushihang airs, but never hard.)21.为什么越是需要语言的时候,语言越会是从我们嘴边溜走。
(Why the more we need the language, the more languages will slip from our lips.) 22.剥夺一个人的一切,将会使你失去对这个人的控制。
(Deprive a person of all, will make you lose control of these individuals.)23.不,死者从没真正死去。
张开你的耳朵,他们从没停止说话。
(No, the deceased is never really dead. Open your ears, they never stop talking.)24.我们生命的不朽性质在于我们言语和行为的结果。
(The immortal nature of our lives is that the results of our speech and behavior.)25.“那样一天的希望比虱子还小啊。
”“是啊,但是虱子可不容易被摆脱。
” (As a day of hope also smaller than lice. Yeah, but lice is not easy to be rid of.)26.一本读了一半的书就像是一段走到半路的恋情(A half finished book is a half finished love affair)
暮光之城经典台词(中英)
1 Surely it was a good way to die, in place of someone else, someone I loved. Noble, even. That ought to count for something. (Bella)这无疑是个不错的死法,死在别人——我所钟爱的人的家里,甚至说,轰轰烈烈。
这应该算是死得其所。
2 When life offers you a dream so far beyond any of your expectations, it’s not reasonable to grieve when it comes to an end. (Bella)当生活给了你一个远远超过你期望的美梦,那么,当这一期结束时,也就没有理由再去伤心。
3. Sometimes I wondered if I was seeing the same things through my eyes that the rest of the world was seeing through theirs. Maybe there was a glitch in my brain. (Bella)有时候,我在想我眼里所看到的和世上所有其他人眼里所看到的是不是同样的东西。
也许,我脑袋里哪里短路了。
4. Forks was literally my personal hell on earth. (Bella)Forks对我而言,简直就是一座人间地狱。
5. He unleashed the full, devastating power of his eyes on me, as if trying to communicate something crucial. (Bella)他把那双眼睛的全部魅力都释放在我身上了,好像试图跟我说某件至关重要的事情似的。
6. I wasn’t interesting. And he was. Interesting and brilliant and mysterious…and perfect and beautiful and possibly able to lift full-sized vans with one hand. (Bella)我没有意思,他有。
有意思…才华横溢…神秘莫测…完美无缺…仪表堂堂,而且还能够单手举起大型客货两用车。
7. It was hard to believe that someone so beautiful could be real. I was afraid that he might disappear in a sudden puff of smoke, and I would wake up. (Bella)很难相信居然真的有这么美的人。
我害怕他会突然像一缕青烟一样消失掉,而我就像做了一场梦一样。
8. I decided as long as I was going to hell, I might as well do it thoroughly. (Edward)我想好了,反正是下地狱,我还不如来他个一不做二不休。
9 I had been vacillating during the last month between Bruce Wayne and Peter Parker. There was no way I was going to own up to that. (Bella)上个月我一直认为他不是蝙蝠侠Bruce Wayne,就是蜘蛛侠Peter Parker,老在这两人中犹豫不决。
我要坦白承认,那是绝对不可能的。
10. What if I’m not a superhero? What if I’m the bad guy?要是我不是超级英雄呢
要是我是个坏蛋呢
11. His voice was like melting honey. I could imagine how much more overwhelming his eyes would be. (Bella)他的声音甜得跟蜂蜜似的。
我可以想像出他的眼神的杀伤力不知还要比这大多少。
12. Don’t be offended, but you seem to be one of those people who just attract accidents like a magnet. So…try not to fall into the ocean or get run over or anything, all right? (Edward)你可别不高兴,我觉得你似乎就是那种就像磁铁一样,对事故特别有吸引力的人。
所以,尽量别掉到海里去了,或者往车轮下面钻什么的,好吗
13. I don’t think a tank could take out that old monster. (Jacob)我估计连坦克都拿那老怪物没办法。
14. I tried to make my smile alluring, wondering if i was laying it on too thick. He smiled back, though, looking allured. (Bella)我努力使自己的笑容显得迷人些,不知道是否笑得有点过了。
不过他也冲我笑了笑,看起来是让我打动了。
15. There’s always a risk for humans to be around the cold ones, even if they’re civilized like this clan was. You never know when they might get too hungry to resist. (Jacob)(此句暂不清楚)16. Do I dazzle you? (Edward)那我有没有让你目眩神迷过
17. He stared into my eyes, and I saw how light his eyes were, lighter than I’d ever seen them, golden butterscotch. (Bella)他盯着我的眼睛,我能看到他的眼睛是多么的明亮,比我以前看到的都要明亮,就像金黄色的奶油糖果一样。
18. You’re always crabbier when your eyes are black-I expect it then. (Bella)你的眼睛是黑色的时候,你总是要烦躁一些。
19. Only you could get in trouble in a town this small. You would have devastated their crime rate statistics for a decade, you know. (Edward)只有你才会在这么小的一个城市里遇到麻烦。
你知道吗,你本来会打破他们十年来的[url=javascript:;]犯罪[\\\/url]率统计数据的。
20. You’re a magnet for accidents-that’s not a broad enough classification. You are a magnet for trouble. If there is anything dangerous within a ten-mile radius, it will invariably find you. (Edward)你不是一个只吸引事故的人——这个范围还不够宽,你是一个吸引麻烦的人。
只要方圆十英里的范围内有任何危险,肯定就能找到你。
21. I’ve never tried to keep a specific person alive before, and it’s much more troublesome than I would have believed. But that’s probably just because it’s you. Ordinary people seem to make it through the day without so many catastrophes. (Edward)我以前从来没有试图去救某一个人,而这比我先前想象的要麻烦得多,但也许仅仅是因为是你的缘故。
普通人似乎一天里没有这么多灾多难的。
22. Your number was up the first time I met you. (Edward)我第一次遇见你的时候你就劫数难逃。
23. I can’t be sure, of course, but I’d compare it to living on tofu and soy milk; we call ourselves vegetarians, our little inside joke. (Edward)我不能确定,当然,不过我可以把这种方式和光靠吃豆腐和豆奶过日子的方式作比较,我们把自己称作素食主义者,这是我们内部之间的一个小玩笑。
24. About three things I was absolutely positive. First, Edward was a vampire. Second, there was part of him — and I didn’t know how potent that part might be — that thirsted for my blood. And third, I was unconditionally and irrevocably in love with him. (Bella)有三件事我是可以肯定的:第一,Edward是一个吸血鬼;第二,在他身体内有一部分——我不知道那一部分起多大作用——非常渴望我的鲜血;第三,我毫无条件地、不可救药地爱上了他。
25. Hadn’t you noticed? I’m breaking all the rules now. (Edward)难道你没有看出来吗
我现在在打破所有的规则。
26. But outside the door to our Spanish class, leaning against the wall-looking more like a Greek god than anyone had a right to-Edward was waiting for me. (Bella)但就在西班牙语课教室的门外,Edward正靠墙站着——看起来比任何有资格的人都更像一个希腊天神——他在等我。
27. I’m absolutely ordinary-well, except for bad things like all the near-death experiences and being so clumsy that I’m almost disabled. (Bella)我是极其普通的一个人——当然,出了那些差点没了命的经历,还有自己太笨差点残废这些不好的事情以外。
28. Are you referring to the fact that you can’t walk across a flat, stable surface without finding something to trip over. (Edward)你是在说,在平平坦坦、纹丝不动的平地上,你都会被什么东西绊倒
29. His skin was icy as ever, but the trail his fingers left on my skin was alarmingly warm-like I’d been burned, but didn’t feel the pain of it yet. (Bella)他的肌肤还是那样冰凉,可他的触摸却是火热的。
30. He looks at you like…like you’re something to eat. (Mike)他看你的样子就像……就像把你当成点心一样。
31. When we hunt, we give ourselves over to our senses…govern less with our minds. Especially our sense of smell. If you were anywhere near me when I lost control that way… (Edward) 我们捕猎的时候,我们会完全去凭感觉……而很少受意识的支配,尤其是靠我们的嗅觉。
当我像那样失去控制的时候,如果你在我身边的任何地方……32. It’s twilight. It’s the safest time of day for us. The easiest time. But also the saddest, in a way…the end of another day, the return of the night. Darkness is so predictable, don’t you think? (Edward)已经是傍晚了。
这是一天中对我们最安全的时刻,最轻松的时刻,在某种程度上,却也是最伤感的……又一天的结束,夜晚的回归,黑暗总是如期而至,你不这样觉得吗
33. He grinned his crooked smile at me, stopping my breath and my heart. I couldn’t imagine how an angel could be any more glorius. There was nothing about him that could be improved upon. (Bella)他冲我狡黠地笑着,我不由得停住了呼吸,心跳也停了。
我实在想像不出来一个天使怎么可能比他更加迷人,他已经是漂亮得无以复加了。
34. If I’m going to be alone with you tommorrow, I’m going to take whatever precautions I can. (Edward)如果明天要和你单独呆在一起,我得尽可能地做好一切保险措施。
35. I realized slowly that his words should frighten me. I waited for that fear to come, but all I could seem to feel was an ache for his pain. (Bella)慢慢地我意识到自己应该对他的话感到害怕才对。
我等待着那种恐惧的降临,可是似乎我所能感觉得到的只有因为他的痛苦而带来的心痛。
36. This truck is old enough to be your car’s grandfather-have some respect. (Bella)这辆卡车有年头了,都可以当你那辆车的爷爷了——尊重它一点。
37. Are you so depressed by Forks that it’s made you suicidal. (Edward)是不是Forks让你感到这么消沉,让你来自取灭亡啊
38. Edward in the sunlight was shocking. I couldn’t get used to it, though I’d been staring at him all afternoon. His skin, white, despite the faint flush from yesterday’s hunting trip:Literally sparkled, like thousands of tiny diamonds were embedded in the surface. (Bella) Edward在阳光下的样子令人震惊,虽然整个下午我都在盯着他看,但还是看不习惯。
虽然昨天打猎回来后些微有些发红,但他的皮肤依然很白净,简直熠熠生辉,好像镶嵌了无数颗小小的钻石。
39. I’m the worlds best predator, aren’t I? Everything about me invites you in-my voice, my face, even my smell. As if i need any of that! (Edward)我是世界上最棒的猎食动物,对不对
我身上的一切都能让你上钩——我的声音、我的脸,甚至包括我的气味,好像我没有那些东西不行似的
40. I sat without moving, more frightened of him than I had ever been. I’d never seen him so completely freed of that carefully cultivated f facade. He’d never been less human… or more beautiful. (Bella)我坐在那里纹丝不动,我以前从来没有像现在这么怕过他。
他也从来没有这么放肆地摘下过他那张精心粉饰的面具,从来没有露出过他非同常人的那一面,或者说他重来没有像现在这么俊美。
41. I’m essentially a selfish creature. I crave your company too much to do what I should. (Edward)从本质上讲,我是一个自私的动物,我太渴望你做伴了,该做的事情我是不会错过的。
42. Who were you, an insignificant little girl, to chase me from the place I wanted to be? (Edward)你是谁
不就是一个不起眼的小[url=javascript:;]女孩[\\\/url]儿吗
哪能让你把我从我喜欢待的地方赶走呢
43. Common sense told me I should be terrified. Instead, I was relieved to finally understand. And I was filled with compassion for his suffering, even now, as he confessed his craving to take my life. (Bella)按常理说,我应该感到害怕才对,可我却为能揭开这一谜底感到轻松。
我十分同情他所经历的所有这些痛苦,哪怕是现在,他表白要夺去我的生命。
44. You already know how I feel, of course. I’m here… which, roughly translated, means I would rather die than stay away from you. (Bella)你肯定知道我对你的感情,我就在这儿,也就是说我宁愿死,也不愿和你分开。
45. And so the lion fell in love with the lamb…What a stupid lamb. What a sick, masochistic lion. (Edward, Bella, Edward)—这么说,狮子爱上了羔羊……—多愚蠢的羔羊啊。
—多霸道而变态的狮子啊。
46. I knew at any moment it could be too much, and my life could end — so quickly that I might not even notice. And I couldn’t make myself be afraid. I couldn’t think of anything, except that he was touching me. (Bella)我知道任何时候都有可能失控,我的生命就会随之结束。
速度之快,可能我连注意都还没注意到就结束了。
我不能让自己害怕,也不能想什么,只知道他在不停地抚摸我。
47. No one could be still like Edward. He closed his eyes and became as immobile as stone, a carving under my hand. (Bella)谁也做不到像Edward那样静得纹丝不动。
他闭上眼睛,让我随意抚摸着,活像一尊石雕。
48. If I’d ever feared death before in his presence, it was nothing compared to how I felt now. (Bella)要说我以前在他面前怕死过,可要与此刻的感觉相比,那简直算不上什么了。
49. Are you still faint from the run? Or was it my kissing expertise? (Edward)你还觉得头晕吗
是因为刚才奔跑,还是我亲吻的技术太好
疯狂原始人1里面10句经典台词,中英对照,求大神献上〜
1、Guy: This is called a brain. I think that's where ideas go.Thunk: Dad, I don't have a brain.小盖:这是,我想多点子都来自这里。
(傻蛋)坦克:老爸我没有大脑!2、Grug:A cave!Everyone inside!Gran:It looks the cave have a tongue!Very magical!爸爸:是洞穴!大家快进去!奶奶:这洞穴还有舌头,真神奇!3、Eap:What is thatGuy: fireThunk:Fire is bitting me !小伊:这是什么?小盖:是火。
(傻蛋)坦克:火怎么会咬人啦!4、Guy: I call them shoes.Eap:I'm love it.But where my feet?盖:我叫它们为鞋子小伊:我好喜欢,这我的脚呢?5、Sandy:Release the baby!小珊:放孩子咬它!有哲理的台词:6、We never had the chance to explore the outside world because of my dad's one rule:New is alwaysbad. Never not be afraid!我们从没机会探索外面的世上,是因为我爸爸的这条规则:新事物是不好的,永恒要小心!7、Now we don't call it alive, it's just not to die我们现在这不叫活着,这只是没有死去8、Don't hide, don't be afraid of the dark,follow the lights,then you can find tomorrow!不要躲避,不要害怕黑暗,向着太阳,你就能找到明日! (正能量台词
求老友记 经典对白 一段 中英对照
Monica: Oh, the way you crushed Mike at ping pong was such a turn-on. You wanna...? (plays with her finger on Chandlers chest)噢,你用乒乓球打败迈克太帅了想要……那个吗
Chandler: You know, I'd love to, but I'm a little tired.呃,我是想,不过我有点累了Monica: I'll put a pillowcase over my head.我会用枕套把头的。
加勒比海盗4中,经典台词或对白,最好中英互照
It's better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all.永远不要妄图知道自己的末日,生命的奥妙就在于活在当下。
你全部生命中的每一个短暂的瞬间都蕴含着无尽的奥妙 I'm Captain Jack Sparrow. The original. The only!我是杰克•斯派洛船长。
独此一家,如假包换。
Captain, I wish to report a mutiny! I can name fingers and point names.船长大人,我来跟你汇报谋反的人的名单吧。
我能扳着指头数出来,一个个名字报给你听。
Did everyone see that? Because I will not be doing it again.大家伙儿都见着没
别让我再来一次了哈。
Clergyman...on the off chance that this does not go well for me, I would like you to note it–hearing now–that I am fully prepared to believe in whatever I must, and be welcomed into that place where all the goody-goodies want to go once they pop their clogs. Savvy?传教士先生……万一这一行我有什么三长两短的话,我希望你能记住……听好了哈……我完全准备好了皈依随便神马信仰,这样就能让我跟着那些老好人们翘辫子之后该上哪儿上哪儿,你滴明白
You know that feeling you get, sometimes, in a high place, with the sudden urge to jump?...I don't have it.话说你们那种感觉没有
那种站在很高滴地方,突然就很想跳下去啥的
这个我真没有。
It is not the destination so much as the journey, they say.人家说目的地不重要,重要的是旅行的过程嘛。
Barbossa语录:Barbossa: You can sleep when you're dead!当你死的时候就可以安息了
Barbossa: If I don't kill a man once in awhile, people forget who I am.如果我当初不杀一个人, 人们会忘了我是谁。
Barbossa: If I don't kill a man every now and then, they forget who I am.如果我今后不杀人,他们将忘了我是谁。
Gibbs:All part of the plan, yes?Gibbs:这都是计划的一部分
Jack Sparrow: No.杰克船长:不是。
。
。
。
Jack Sparrow: The Black Pearl in a bottle. Why is the Black Pearl in the bottle? 杰克船长:黑珍珠在一个瓶子里。
。
。
为什么很珍珠住会在一个瓶子里呀
Angelica: Admit it, Jack. You still love me.Angelica:承认吧,杰克。
你还爱着我。
Jack Sparrow: If you had a sister and a dog … I’d choose the dog.杰克船长:如果你有一个姐姐和一条狗,我会选择那条狗的。
。
Angelica: I love you, Jack.Angelica:我爱你,杰克。
Jack Spqrrow: As do I. Always Have, always will.杰克船长:我也是。
以前是,现在是,今后也是。
Syrena: Don’t waste my tears.别浪费了我的眼泪Syrena:Philip, I can save you. You need only ask.Philip, 我可以救你,只要你愿意Philip: I seek but one thing.我有一点要求Syrena: And what is that?什么
Philip: Forgiveness. Were it not for me, you would never have been captured. 宽恕我,要不是我,你绝对不会被抓的Syrena:Ask好了,快答应吧Philip: Forgive me.原谅我The Fountain does tests you, Gibbs. But better to not know which moment may be your last, every morsel of your entire being alive to the infinite mystery of it all. And who's to say I won't live forever, eh? Discoverer of the Fountain of Youth. I have no saying it, Gibbs. It's a pirate's life for me. Savvy?不老泉是一个考验。
永远不要妄图知道自己的末日,生命的奥妙就在于活在当下。
而且谁说我就不能长生不老咧,是吧
好歹也是“发现不老泉的人”耶。
自己可没法定生死,海盗生活,我过着挺乐的唷。
明白
莎士比亚的经典对白,要中英互译的,多多益善,谢谢了先~~
life's but a walking shadow,a poor player that struts and frets his hour upon the stage,and then is heard no more; it is tale told by an idiot,full of sound and fury,signifying nothing. 人生不过是一个行走的影子,一个在舞台上指手划脚的笨拙的怜人,登场片刻,便在无声无息中悄然退去,这是一个愚人所讲的故事,充满了喧哗和骚动,却一无所指。
《麦克白》 爱情是情人的一滴眼泪.<<哈姆雷特>> 莎士比亚说过:“当你说“我爱你”的时候一定要很小声,千万不要让天上的神听到,因为他们会很嫉妒的。
” Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
---哈姆雷特经典台词(中英文) 1. 脆弱啊,你的名字是女人
2. To be or not to be,that's a question。
(生存还是死亡,那是个问题。
) 3. 放弃时间的人,时间也会放弃他。
4. 成功的骗子,不必再以说谎为生,因为被骗的人已经成为他的拥护者,我再说什么也是枉然。
5. 人们可支配自己的命运,若我们受制於人,那错不在命运,而在我们自己。
6 美满的爱情,使斗士紧绷的心情松弛下来。
7 太完美的爱情,伤心又伤身,身为江湖儿女,没那个闲工夫。
8 嫉妒的手足是谎言
9 上帝是公平的,掌握命运的人永远站在天平的两端,被命运掌握的人仅仅只明白上帝赐给他命运
10 一个骄傲的人,结果总是在骄傲里毁灭了自己。
11 爱是一种甜蜜的痛苦,真诚的爱情永不是一条平坦的道路的。
12 因为她生的美丽,所以被男人追求;因为她是女人,所以被男人俘获。
13 如果女性因为感情而嫉妒起来那是很可怕的。
14 不要只因一次挫败,就放弃你原来决心想达到的目的。
15 女人不具备笑傲情场的条件。
16 我承认天底下再没有比爱情的责罚更痛苦的,也没有比服侍它更快乐的事了。
17 新的火焰可以把旧的火焰扑灭,大的苦痛可以使小的苦痛减轻。
18 聪明人变成了痴愚,是一条最容易上钩的游鱼;因为他凭恃才高学广,看不见自己的狂妄。
19 愚人的蠢事算不得稀奇,聪明人的蠢事才叫人笑痛肚皮;因为他用全副的本领,证明他自己愚笨。
20 外观往往和事物的本身完全不符,世人都容易为表面的装饰所欺骗。
21 黑暗无论怎样悠长,白昼总会到来。
22 勤劳一天,可得一日安眠;勤奋一生,可永远长眠。
23 女人是被爱的,不是被了解的。
24 金子啊,,你是多么神奇。
你可以使老的变成少的,丑的变成美的,黑的变成白的,错的变成对的…… 25 目眩时更要旋转,自己痛不欲生的悲伤,以别人的悲伤,就能够治愈
26 爱情就像是生长在悬崖上的一朵花,想要摘就必需要有勇气。
27 全世界是一个巨大的舞台,所有红尘男女均只是演员罢了。
上场下场各有其时。
每个人一生都扮演着许多角色,从出生到死亡有七种阶段。
小王子经典语录中英文
You know — one loves the sunset, when one is so sad… 你知道当一个绪低落的时候,他会格外喜日落 If someone loves a flower, of which just one single blossom grows in all the millions and millions of stars, it is enough to make him happy just to look at the stars. He can say to himself, Somewhere, my flower is there… But if the sheep eats the flower, in one moment all his stars will be darkened… And you think that is not important! 倘若一个人对一朵花情有独钟,而那花在浩瀚的星河中,是独一无二的,那么,他只要仰望繁星点点,就心满意足了。
他会喃喃自语:“我的花就在星河的某个角落……”可是,这花一旦被羊吃掉了,一瞬间,所有星星都将随之黯淡无光……那你也认为这不重要吗
Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her… 花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她…… For she did not want him to see her crying. She was such a proud flower… 她其实是不愿意让小王子看到自己哭泣。
她曾经是多么高傲的一朵花…… My flower is ephemeral, and she has only four thorns to defend herself against the world. And I have left on my planet, all alone! 我的花生命是短暂的,她只有四根刺可以保护自己,抵御世界,我却将她独自留在我的星球上了
His flower had told him that she was only one of her kind in all universe. And here were five thousand of them, all alike, in one single garden! 他的花朵曾经告诉他,自己是宇宙间仅有的一种花;可是仅仅在这座花园里,就有五千朵和她一模一样的花
I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose… 我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。
一朵普通的玫瑰花…… To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys. And I have no need of you. And you, on your part, have no need of me. To you, I am nothing more than a fox like a hundred thousand other foxes. But if you tame me, then we shall need each other. To me, you will be unique in all the world. To you, I shall be unique in all the world。
对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。
我不需要你。
你也不需要我。
对你而言,我也和其它成千上万的狐狸并没有差别。
但是,假如你驯服了我,我们就彼此需要了。
对我而言,你就是举世无双的;对你而言,我也是独一无二的…… The wheat fields have nothing to say to me. And that is sad. But you have hair that is the color of gold. Think how wonderful that will be when you have tamed me! The grain, which is also golden, will bring me back the thought of you. And I shall love to listen to the wind in the wheat。
麦田和我没有任何关联,真令人沮丧。
不过,你有金黄色的头发。
想想看,如果你驯服了我,那该有多好啊
小麦也是金黄色的,那会使我想起你。
我会喜欢听麦田里的风声…… It is your own fault, I never wished you any sort of harm; but you wanted me to tame you... but now you are going to cry! Then it has done you no good at all! 这是你的错,我根本无意伤害你,可是你却愿意让我驯服你……可是你现在却想哭
那驯服根本对你毫无好处
It has done me good, because of the color of the wheat fields. Go and look again at the roses. You will understand now that yours is unique in all the world。
驯服对我是有好处的——因为麦田的颜色。
再回头看那些玫瑰花吧
到时你就明白你的玫瑰花仍是举世无双的一朵花。
And now here is my secret, a very simple secret. It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes。
这是我的一个秘密,再简单不过的秘密:一个人只有用心去看,才能看到真实。
事情的真相只用眼睛是看不见的。
It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important。
你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。
Men have forgotten this truth. But you must not forget it. You become responsible, forever, for what you have tamed. You are responsible for your rose… 人们早已忘记了这个道理。
可是你不应将它遗忘。
你必须永远对自己所驯服的东西负责。
你要对你的玫瑰花负责。
Only the children know what they are looking for. They waste their time over a rag doll and it becomes very important to them; and if anybody takes it away from them, they cry… 只有小孩子知道自己在找什么。
他们把时间花费在布洋娃娃身上。
因此对他们而言,洋娃娃就变得很重要。
一旦有人将娃娃拿走,他们就会号啕大哭…… As for me, if I had fifty-three minutes to spend as I liked, I should walk at my leisure toward a spring of fresh water。
如果是我,要是我有五十三分钟可以自由运用,那我会悠哉游哉向一道清泉走去。
The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen。
星星真美,因为有一朵看不见的花。
What makes the desert beautiful is that somewhere it hides a well… 沙漠之所以美丽,是因为在它的某个角落隐藏着一口井水…… The house, the stars, the desert – what gives them their beauty is something that is invisible! 古屋、星星和沙漠——赋予它们美丽的是某种看不见的东西…… What moves me so deeply, about this little prince who is sleeping here, is his loyalty to a flower – the image of a rose that shine through his whole being like the flame of a lamp, even when he is asleep… 这个熟睡的小王子最叫我感动的地方是,他对一朵玫瑰的感情——甚至他睡着了,那朵玫瑰花的影子,仍像灯光一样照亮他的生命…… The men where you live, raise five thousand roses in the same garden – and they do not find in it what they are looking for. And yet what they are looking for could be found in one single rose, or in a little water. But eyes are blind. One must look with the heart… 你所居住的星球上的人们,在同一座花园培育了五千朵玫瑰——却无法从中找到他们所要寻找的东西。
但是,他们所寻找的,其实是可以从一朵玫瑰花或一滴水中找到的。
然而眼睛往往是盲从的。
人还是必须用心去看…… All men have the stars, but they are not the same things for different people. For some, who are travelers, the stars are guides. For others they are no more than little lights in the sky. For others, who are scholars, they are problems. For my businessman they were wealth. But all these stars are silent. You – you alone – will have the stars as no one else has them… 每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。
对旅人而言,星星是向导;对其他人而言,它们只不过是天际中闪闪发光的小东西而已;对学者而言,星星则是一门待解的难题;对我那位商人来说,它们就是财富。
不过,星星本身是沉默的。
你——只有你——了解这些星星与众不同的含义…… In one of the stars I shall be living. In one of them I shall be laughing. And so it will be as if all the stars were laughing, when you look at the sky at night… You – only you – will have stars that can laugh… 我就在繁星中的一颗上生活。
我会站在其中的一颗星星上微笑。
当你在夜间仰望天际时,就仿佛每一颗星星都在笑……你——只有你——才能拥有会笑的星星…… And when your sorrow is comforted time soothes all sorrows you will be content that you have known me. You will always be my friend. You will want to laugh with me. And you will sometimes open your window, so, for that pleasure… And your friends will be properly astonished to see you laughing as you look up at the sky! Then you will say to them, Yes, the stars always make me laugh! 当你不再感到伤心的时候(时间会冲淡一切伤痛),你就会因认识我而感到心满意足。
你是我永远的朋友。
将会和我一起欢笑。
为了欢乐,你会经常打开窗子……当你的朋友看到你因仰望天空而大笑时,一定会感到莫名其妙
到时候,你可以对他们说:“是的,星星总让我开心而笑
” And no grown-ups will ever understand that this is a matter of so much importance! 但是,大人们永远也不会了解这件事有多么重要
蜘蛛侠第一部中的经典对白或台词(要中英)
my gift, my curse我的天赋,我的诅咒 “Because you feel stronger and weaker at the same time. You feel excited and at the same time, terrified. “当我看着你,看着你看着我,我变得坚强,也更软弱,觉得兴奋,却害怕。
“ with the great power , comes the great responsibility”能力越大,责任越大。
仅此3句能力有限



