欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 主持词 > 中德交流会主持词

中德交流会主持词

时间:2018-11-01 05:54

最近几天的时政新闻加感想

10月15日至16日:伊朗与美英法俄中德六国将就伊朗核问题在日内瓦举行新一轮会谈。

这是自伊朗总统鲁哈尼今年8月就任以来举行的首次谈判。

最近一段时间,美伊关系出现松动,双方展开了一系列积极接触,伊朗核问题出现转机,人们对此轮会谈抱有一定期待 2013年10月14日时事新闻:1、中央财政近日安排50亿元资金,全部用于京津冀及周边地区大气污染治理工作,具体包括京津冀蒙晋鲁6个省份,重点向治理任务重的河北省倾斜。

该项资金以“以奖代补”的方式,按上述地区预期污染物减排量、污染治理投入、PM2.5浓度下降比例3项因素分配。

2、自10月8日中国(上海)自由贸易试验区挂牌后正式受理企业登记注册申请之后,今天,首批受理企业获得营业执照。

一个窗口受理、3个工作日办妥,营业执照、机构代码证、税务登记证、外商投资企业备案证明全部到手,上海自贸试验区的行政效能让企业惊叹“不可思议”。

2013年10月13日时事新闻:1、截至目前,新一届中央政府分三批取消和下放行政审批事项共计221项。

下一步,行政审批制度改革将朝哪些方面发力?近日中央编办负责人接受记者采访时透露,最终审批目录将向社会公开,接受公众特别是行政相对人的监督,不在目录内的行政审批事项日后将不得实施。

2、中国证监会新闻发言人10月11日介绍,证监会于2012年年底启动的首发公司财务会计信息专项检查,历经发行人及中介机构自查、发行审核部门对自查报告进行审阅、证监会组织经验丰富的会计师进行抽查等三个阶段,目前现场检查工作已完成。

2、  日前,美国海军最新一代的“福特”号航空母舰建造近4年来首次完成漂浮测试。

据悉,该航母预计最快会在2015年底正式服役。

当地媒体评论称,作为当今世界最新型、实力最强的大型水上战舰,“福特”号航母的问世无疑会对全球海军装备产生新的巨大冲击,也将引领新一代航母的技术标准。

2013年10月12日时事新闻:1、国务院总理10月12日上午在泰国王宫会见泰国国王普密蓬的代表诗琳通公主,泰国总理英拉陪同会见。

首先转达对普密蓬国王陛下及王室成员的亲切问候。

他表示,中泰文化亲,往来亲,感情更亲。

泰国王室长期为推动中泰友好,促进两国人民的了解和友谊作出了重要贡献。

2、海关总署新闻发言人、综合统计司司长郑跃声12日在国新办发布会上透露,今年前三季度,我国进出口总值19.07万亿元人民币,扣除汇率因素同比增长7.7%。

我国外贸总体增速低位企稳的同时,质量和效益也得到了提升。

首先,我国外贸依存度持续回落,我国经济发展由外需拉动向内需驱动转变。

其次,外贸发展的自主能力增强。

前三季度,一般贸易进出口增长7.8%,加工贸易方式进出口增长了0.7%。

相比加工贸易,一般贸易进出口更能够体现一国对外贸易发展自主性和经济实力。

第三,外贸地区布局协调推进,中西部进出口快速增长。

3、中国政府网10月12日发布了《国务院办公厅关于进一步加强煤矿安全生产工作的意见》。

意见提出,到2015年底全国关闭2000处以上小煤矿。

意见明确,要加快落后小煤矿关闭退出。

重点关闭9万吨\\\/年及以下不具备安全生产条件的煤矿,加快关闭9万吨\\\/年及以下煤与瓦斯突出等灾害严重的煤矿,坚决关闭发生较大及以上责任事故的9万吨\\\/年及以下的煤矿。

4、据诺贝尔奖官方网站消息,禁止化学武器组织获得2013年度诺贝尔和平奖,获奖理由是“为表彰其在全面销毁化学武器方面的贡献”。

这是挪威诺贝尔委员会第25次将和平奖颁发给机构组织。

2013年10月11日时事新闻:1、中共中央总书记、国家主席、中央军委主席近日就坚持和发展“枫桥经验”作出重要指示强调,各级党委和政府要充分认识“枫桥经验”的重大意义,发扬优良作风,适应时代要求,创新群众工作方法,善于运用法治思维和法治方式解决涉及群众切身利益的矛盾和问题,把“枫桥经验”坚持好、发展好,把党的群众路线坚持好、贯彻好。

指出,50年前,浙江枫桥干部群众创造了“依靠群众就地化解矛盾”的“枫桥经验”,并根据形势变化不断赋予其新的内涵,成为全国政法综治战线的一面旗帜。

浙江省各级党委和政府高度重视学习推广“枫桥经验”,紧紧扭住做好群众工作这条主线,为经济社会发展提供了重要保障。

2、近日,巴塞尔委员会发布了中国资本监管规则与国际资本监管规则一致性的评估报告,对中国银行业资本监管制度给予了积极评价,总体评估结论为“符合”,资本监管框架的14个组成部分中,12项被评为“符合”,两项被评为“大体符合”。

巴塞尔协议即资本充足协议,是由巴塞尔委员会制定的一套国际通用的、以加权方式衡量银行表内与表外风险的资本充足率标准。

3、中国证监会10月11日公布相关批复,同意大连商品交易所挂牌铁矿石期货合约,具体挂牌时间由大商所根据市场状况及各项准备工作的进展情况确定。

中国是世界最大的铁矿石消费国,2012年中国铁矿石消费量10.5亿吨,占世界消费总量的59.4%。

铁矿石价格近几年波动频繁剧烈,据大商所数据,2010年,铁矿石的年化价格波动率为18.6%,2012年达到24.3%。

3、10月10日,世界银行行长金墉在世界银行与国际货币基金组织(IMF)2013年秋季年会召开前一天举行的新闻发布会上表示,中国致力于改革和推动经济转型令人印象深刻,“中国正在向非常好的方向前进”。

IMF总裁拉加德也表示,经济增速相对放缓有助于中国经济转型。

2013年10月10日时事新闻:1、国务院总理10月10日上午在文莱首都斯里巴加湾市出席第十六次东盟与中日韩(10+3)领导人会议。

文莱苏丹哈桑纳尔主持会议。

东盟十国、日本、韩国领导人共同出席。

2、总部设在德国法兰克福的欧洲中央银行10月10日发表声明说,该行与中国人民银行9日签署了规模为3500亿元人民币\\\/450亿欧元的中欧双边本币互换协议,协议有效期为3年。

3、中共中央政治局委员、上海市委书记韩正10月10日下午会见即将在上海举行的首届两岸和平论坛与会台湾代表。

韩正说,两岸和平、共同发展,振兴中华、实现中华民族的伟大复兴,是两岸同胞的共同愿望。

最近两岸积极互动之中展现的正能量,让两岸同胞都为之振奋。

上海在推进国际经济、金融、贸易、航运中心建设过程中,积极借鉴了台湾的发展经验。

作为见证者和参与者,在沪台资企业、台湾同胞也为上海“四个中心”建设作出了很大贡献。

4、 银监会近日对《农村中小金融机构行政许可事项实施办法》进行了修订,并向社会公开征求意见。

根据《实施办法(征求意见稿)》,自然人可发起设立农村商业银行,其入股资金需为自有资金,注册资本为实缴资本,最低限额为5000万元人民币,单个自然人股东及其关联方合计投资入股比例不得超过农村商业银行股本总额的2%,职工自然人合计投资入股比例不得超过农村商业银行股本总额的20%。

5、当地时间10月10日凌晨,利比亚临时政府总理阿里·扎伊丹在首都的黎波里遭绑架。

当天12时左右,扎伊丹被释放。

关于他遭绑架的原因,媒体说法不一。

扎伊丹在社交网站上说:“他们绑架我是为了逼我辞职。

”扎伊丹被绑架事件恰是当下利国内局势混乱的一个缩影。

由于各派利益纠结,诉求不一,又没有一个强有力的中央政府,利国内出现各派武装各自为政的“亚分裂状态”,对国家统一造成巨大威胁。

新疆锡伯语言学会的学会活动

“语言是语言 - 重温叶圣陶先生的话语的意义上的”语言“扬州大学文理学院徐临湘 \\\/ a> 1949年,叶圣陶先生主持的中国北方人民政府教科书编辑委员会的工作,它是旧的“国家语言”和“中国人”应该改名为“语言”,开始被广泛使用的“语言”的新时代。

“语言”的课程名称,基本内容,包括听,说,阅读,写作和培训。

叶圣陶说:“1949年当教科书的,北美中国人民的政府所选择的管道委员会中小学课本一开始的”语言“。

在此之前,被称为“中国”,“文华小学,系统的中学之一,而当时的意义,我的同事们认为,口头的”语言“编写的”文本“,文本中的语言,而不是偏见是指来,这样的话,看到的主题“听”,“说”,“读”,“写”,要同等重视,诵经学习课本,练习写作,固体的阅读和写作的问题,和郭台铭突然听到阅读和写作的有效性,不注重培训,也将削弱。

“”语言“的课程名称,名称作为一本教科书。

1950年6月,中央人民政府出版总署管道局命名为”语言“全国统一教科书的编辑和出版。

该套件编辑效果”中指出:“说,这是一种语言,写出来的文章,文章的语言,”语言“和”文字“语言是分不开的。

教学要听话,说,读,写四个。

因此,这本教科书是不再使用旧名称的“中国”或“普通话”更名为“中国教科书”。

“[2] BR \\\/> 无论是基于“语言”的课程名称,或“语文”教材的名称,其基本思路似乎已经明确表示:“语言”,也就是“语言”,包括“口头语言”(语言)和书面语言(文字)。

叶圣陶先生解释说:“这是什么语言

语言是一种语言,就是通常所说的嘴说,然后在文件名为书面语言的口头语言,书面语言是一种口头语言,书面语言的文字,口头语言和书面语言说,所谓的语言“。

叶圣陶先生的学科命名为”语言“及其评注,有利于语文教育部门普遍认可。

吕叔湘先生中国教育问题“的称号,1978年4月22日在讲话中说:”在解放初期,在一个出版总署管道局,人民教育出版社的前身,主要任务教科书,遇到了一个问题,是这门课程的语言被称为普通话旧的方式主要,次要那么中国的想法吗

统一

有人建议,在里面工作的同志,我们把它的语言好吗

语言也在里面,文字也是在里面。

后来觉得这个名字的语言。

“[4]张志公先生1979年5月写的”“语言”“一文中也说:”19在2049年6月,全国大陆已基本解放的中国北方人民政府和教育部教育教科书管道委员会继续进行,在该国的研究使用的各种材料。

原来的“普通话”和“中国人”,经过研究,小学和中学的学校应主要学习的白话中学,逐步提高学习一点经典;至于写作,它会被写入白话总之,在一般教育阶段,家庭作业应该教导学生掌握切近现实生活中的口头和书面语言技能,以满足日常的应用。

根据这一观点,按照叶圣陶先生的建议,不再使用“中国”和“普通话”这两个名字,小学及中学应被称为“语言”,这是所谓的“语言”的主题这背后的“语言”的原因是“语言”,包括口头语言和书面语言,语言的口头和书面的文字一起,被称为“语言”。

“[5] 在”语言“作为名称的教材在使用过程中,语言的意义,除了”语言是一种语言以外的其他语言的文章“”语言文字“,”语言与文学“几个不同的解释。

这些解释,陶多次指出:”'语言“一开始,中,小学和中学的语文课本在1949年,当时的想法口头的”语言“,被描述为'文',合成的”语言“。

据推测,如“语言文章”腰斩。

所谓的'文本'的'文本',似乎是指一个字不很开朗。

'文本'所谓的'文学'的文章不包括文学外。

“[6]”随后解释为“语言”被解释为“语言和文学,没有立法的第二种解释这个名字的初衷,意图接近CD'文本'这个词的含义比”文学'宽,边写的'文本'属于不同的'文学'也。

教科书,非小说文学作品中的每一个身体的文章,可以证明,第一种解释的“文本”,理解为写一章,再加上男人的意图。

“[7] 学院,中国美术学院,社会科学,语言词典编辑部系列”中国现代词典“(修订本)”有两种解释的“语言”首先,语言和文字,语言和文学“。

字典中的“语言”“语言”这个词的解释:“一般包括在其书面形式,但仅是指口语的同时,”文本“[8]这是说:”语言“,专指口语和文字。

吕叔湘认为:语言文字一起,你可以有两个词“可以理解的语言和文字,口头语言和书面语言的另一种语言也可以被理解为文学,它是没有名字的过程中,小学和中学称为他所理解的语言和文学的语言,原义的语言,但很多人。

“[9]吕叔湘先生在这里,虽然理解为”语言“的语言,但仍然是指”口头语言和书面语言。

可以看出,叶圣陶先生说:“语言是语言”(包括口头语言和书面语言),实际上已经包括“语言的文章(”章程细则“书面语言),语言(“文本”的书面语言符号),“语言与文学”(“文学是语言的艺术,书面语言为载体)的意思。

由于语文教育的“语言”应被理解为“语言”,那么,为什么这当然是不叫“语言”和“语言”

这主要是因为语言“,有时只是指口头语言,以强调的是,这个过程不仅包含口头的”语言被称为“语言”,但也包含一个写着“文本”。

1980年7月14日,道,小学语文教学研究会成立大会解释说:“1949年,切换到”语言“的名字,因为这门课程是学习使用的语言技能,使用语言的能力,为什么不叫“语言”口头上说的“语言”,“文字”,他们写道,两种不同的方式,其实是一回事。

功课不叫所谓的“语言”“语言”,表明口头语言和书面语言应该是学习在这个问题上,意思是“语言”的名字是“普通话”和“中国”组合,也不是一个“语言”,指的是语言,“文本”是指文学在许多文学作品(教科书)。

[10] BR \\\/> 我们的理解:“语言”,作为一门课程的学校教育,是指母语教育,用得上的语言,中国的国家,中国的教育。

包含双方口头语言学习,也包含一个书面语言的学习,包含都在掌握语言形式,但也包含了对语言内容的理解;包含既是一个民族的语言系统和规则(即的狭窄感的学习情况语言),但也包含培训(阅读,写作,听力和口语)。

[11]所指出的言语行为的语言系统和规则,朗诵作品,并按照语言学习的制度和规则,这形成钟启权先生从双方的形式和内容,以培养学生的语言能力,无论是形式的培训和大量的培训学科的综合基础。

“[12王宁先生的观点:语文科目语文教师:“语文教师应培养学生通过语言教学语言现象,从语料库中发现,总结的语言规律的敏锐,兴趣和习惯;存储语言材料的正确,有效地教给他们,促使他们通过自我学习的积累,逐渐丰富自己的语言实践过程中新知识,培养他们成熟的思想处理最体面的,优美的语言表达能力;最后,我们需要的语言桥梁,发展人际交往的意识,创造性思维意识和文化意识的成就。

“[13] 近年来,在意义的”语言“的讨论中,有三个新的解释:”讲话“说,”文学“,”文化“之称。

有学者认为:“'语言'是指汉讲话,语言教育是教育我们的土生土长的中国人讲话。

” [14]我认为这种观点收窄语言的外延。

语言学习,包括语言学习,也包括在狭窄的语言学习。

无法比拟的制度和规则的语言作为母语课程的内容在日常的语言环境中,通过自发的经验和认知多少得到一些,但毕竟,这些是分散的情况,在学校教育中,通过思维活跃系统的研究。

学校提供语言课程,它之所以是必要的,那就是你可以学习和掌握母语,自发的,强调感性经验,少慢差费,摸索着朝意识地强调科学和理性,更好地和更经济的明探讨,其中包括语言的学习制度和规则。

有学者认为,语言是文学,语文教育是文学教育。

我认为,这种观点的一个很窄的语言的含义范围内。

文学是语言的艺术。

一方面,作为一门艺术,文学作品和政治论文,科普读物和其他有用的物品,在感情的审美有其独特的优势,充分利用这无疑是必要的语言教育。

另一方面,学习一门语言语料库,语文课本,文学作品和政治论文,科普读物,以及其他实用的物品性质是一样的。

由于语言学习中语言的一种形式和内容的学习,在学习的形式和内容作为成品语言的文学作品和政治论文,科普读物,以及其他实用的文章,文学教育语文教育的应有之义。

文学解释的语言,读,写政治论文,科普读物,以及其他有用的文章,排除的是,除了语言,它显然是不合适的。

学者认为:“从语言的角度来看的身体语言是文化的存在,文化是语言的'基地',的血肉同构的语言和文化,语言是文化。

“[15]在我看来,这种观点的转语言

概括。

什么是文化

“广义是指在人类社会历史实践过程中创造的物质财富和精神财富的总和,狭义上是指社会意识形态,以及与适应的制度和组织。

” [16]明显的语言只能被看作是人类文化的一部分。

事实上,包括语言,包括学校开设的所有课程都体现人类文化的学习过程,学习文化。

说:“语言是文化,”当然,是的,但不能透露的语文科目的个性特征。

古人说:“这个名字是不正确的,言不顺,言不顺则事不成。

”叶圣陶先生的话语为我们的“语言”的意义,正确把握语言的问题的性质和语文教育的目标,促进语言教学的改革和发展的今天,仍然具有现实意义。

作者简介:许临翔,男,1956年出生,扬州大学,文理学院,博士,教授,硕士生导师,主要从事语言课程与教学论,语文教育的历史,美学,历史和美学史研究。

25 注: [1]叶圣陶:“A Tengwan的林”1964年2月1日,“道”,江苏教育出版社1994年版,第33-34页。

[2]管道局,中央人民政府出版总署:编辑效果,“初中语文教科书第一册,人民教育出版社1950年版。

[3]叶圣陶:“严重的语言学习,中国函授学院编制的语言学习系列讲座(一),商务印书馆,1980年,第3-4页。

[4]书香:中小学语文教学问题“,”吕叔湘语文教育,河南教育出版社,1995年,第37页。

张志公 [5]:“说的”语言“,”张志公语文教育的文章“人民教育出版社,1994年,第69页。

[6]叶圣陶:”孙文本月21日之前, 1960年,“道集”,江苏教育出版社,1994年,第7页。

[7]叶圣陶:的“A Tengwan林1964年2月1日,”道设置25,江苏教育出版社,1994年,34 [8]中国社科院社会科学研究所的语言学词典编辑部代码:“现代汉语词典”(修订本),商务印书馆,1996年版,1539。

[9]书香:中小学语文教学问题“,”吕叔湘语文教育,河南教育出版社,1995年,第37页。

[10]叶圣陶:“语言是一种功课”,“道集”,江苏教育出版社,1992年,247。

[11]参见徐临湘,涂金红:语言:一个三维“,”中学语文“10,2005。

钟启权 [12]:”沉重的系列研究中国和外国

序列和外国笨重的研究丛书“,江苏教育出版社,2000年。

[13]汪宁:“中国语言学与语言教学”,“中国社会科学,3,2000。

[14]:”语言“姓”我应该是什么来源

“,”语言教学在中学,2001年3。

[15]曹明海:“语言的文化构成,语言教学交流

高中杂志,2004年,第7-8页。

[16]辞海编辑委员会:”辞海“下册,上海辞书出版社,1989年,页。

第四千〇二十二。

哥德“世界文学”的主要内容

歌德对世界文学的影响      很多作品已经考察了歌德对追随他的德国内外的作家和读者的影响。

在这方面的经典是弗瑞茨·施特里齐(Fritz Strich)在1946年出版的《歌德和世界文学》(Goethe and World Literature)。

该书实际上局限于歌德对欧洲和北美的影响(歌德在北美的影响比在欧洲稍逊一筹)。

不过尽管如此,在世界范围内比歌德的翻译更广泛、影响更大的也只有莎士比亚了。

据厚达七卷的《浮士德》的文献记录,歌德最重要的作品《浮士德》从1968年起被翻译成48种语言至少一次。

斯图尔特·阿特金斯(Stuart Atkins)在一篇文章中讨论1972—1992年间《浮士德》的翻译情况时,参考了除了英语和法语之外二十多种语言的译文。

截至1972年,四分之一的《浮士德》翻译是英文的,由此可见翻译之多。

这种比例失调显示出歌德的国际影响的另一个不寻常方面。

在所有语言的歌德传记中(当然除了他自己的自传),第一本有影响力的是由英国人乔治·亨利·刘易斯(George Henry Lewes)写的《歌德生平和著作》(The Life and Works of Goethe,1856);此外,最近的一本学术性歌德传记也是由英国人尼古拉斯.博依(Nicholas Boyle)写的《歌德:诗人和时代》(Goethe,the Poet and the Age,1991)。

其中两卷已经问世,第三卷正在编写中。

这些令人玩昧的事实表明,虽然歌德在德国文化中的地位很重要(这一点必须指出),但是他在世界文化中的地位却更加重要,在当今全球化占统治地位的语境中占有特殊的一席之地。

  从另一方面也可以看出歌德对世界文学的影响,即他对其他国家经典的影响。

在英语国家,在19世纪下半叶,学德语意味着阅读歌德的作品,特别是他的经典戏剧《伊菲格涅在陶立斯》(Iphigenieauf Tauris)、荷马史诗式的田园诗《赫尔曼与窦绿苔》(Herrnann und Dorothea),以及肯定会包含在内的《浮士德》(Faust)即便是现在,《浮士德》也是经典的一个重要组成部分。

除了希腊戏剧,美国学生肯定能认出剧名的非英语戏剧只有《浮士德》了。

歌德在中国的影响也补充说明了这一点。

歌德的第一部小说《少年维特之烦恼》(Die Leiden desjun-gen Werther)在德国出版的时候造成轰动,立刻被翻译成所有的欧洲语言。

据说,许多年轻人自杀时的穿着和歌德小说主人公开枪自杀时所穿的衣服一模一样。

一百五十年后,这部小说在中国仍有巨大的影响力。

我不清楚小说引发了多少的自杀案例,但是小说在五四运动之后引起了强烈反响。

1922年,郭沫若将其翻译成中文;两年后,第八版面世,到1949年已经是第五十版了。

到1935年,《浮士德》两卷(大约一万二千行)被翻译成中文;之后,他的小说《威廉·麦斯特的学习年代》(Wilhelm Meisters Lehrjahre)由冯至翻译成中文。

在歌德的时代,欧洲正处在迅速的现代化过程中。

显然,歌德作品在一个处于同样状况的中国社会中深得人心。

     二、世界文学对歌德的影响      歌德似乎总是将自己看作世界文学的一部分。

他非常有天份——他第一首保存下来的诗是五岁所作。

他在幼年受到了即使以歌德时代的高标准来看都异常良好的文学训练。

他家境富裕,家里请来老师教他具体科目。

他父亲藏书丰富,也亲自教育他。

歌德在自传中说大约十二岁时,他练习用七种语言写小说——德语、法语、意大利语、英语、拉丁语、希腊语和当地德国犹太人的方言。

他能驾驭的文学体裁则更为广泛。

他的抒情诗包括歌曲、赞美诗、颂歌、十四行诗、民歌和讽刺短诗。

他的戏剧采用诗歌体和散文体,包括喜剧、悲剧、讽刺性短剧、长剧、宫廷假面剧,甚至小歌剧——当然,还包括规模宏大的史诗剧《浮士德》(长度是《哈姆雷特》的三倍)。

他写各种记叙文——短篇小说、长篇小说、第一人称和第三人称叙事小说,传世的有一部书信体小说、一部成长小说、一部社会风俗小说、一部档案小说、诗体叙事史诗以及田园小说。

几乎每种文学形式他都要尝试一下。

在所有歌德感兴趣的领域里,这种古典和现代、国家和种族、主要和次要、上流文化和流行文化的结合是歌德的特色。

  他的作品涉及的历史跨度也同样令人吃惊。

在他的文学生涯里,他涉猎古典文学(希腊和罗马文学)、古典神话和埃及神话、《圣经》、中世纪诗歌、但丁作品、意大利文艺复兴、德国文艺复兴、莎士比亚作品、法国古典主义和西班牙黄金时代(均为17世纪),以及18世纪和19世纪早期英、法、德等国的所有欧洲小说、戏剧和歌剧形式。

他翻译、改写、戏仿以及用这些作品的风格写作,或者把它们搬上舞台。

仅《浮士德》就涉及以上提及的所有领域,简直是欧洲文学传统汇集。

但是,歌德敢于冒险,更进一步,他在朋友赫德(Johann Gottfried Herder)的带领下,对世界各地的民歌产生了兴趣。

即使在生命的后期,他也继续热情地关注新收集到的欧洲主流之外的作品,如塞尔维亚民歌。

《浮士德》序言之一就是以公元5世纪印度戏剧《沙恭达罗》(Sakuntala)为基础的,他读过该剧的译本。

  歌德参与“世界文学”的最突出、最具特色的例子是他的两本诗集,一本名为《西东诗集》(West-ostlicherDivan,1819),另一本是《中德四季晨昏杂咏》(Chine-sischrdeutsche Jahre-und Tageszeiten,1829)。

《西东诗集》是他读到伟大的波斯诗人哈菲兹(Hafez,1326——1390)诗作的德文译本之后写出的。

他饶有兴趣地把哈菲兹的诗集读了好几遍,然后开始研究其他波斯和阿拉伯文学(译本),还读了从马可·波罗到18世纪晚期的亚洲游记。

同时,他开始用哈菲兹的风格写诗。

四年之内,他以中世纪波斯诗人的口气创作出大量诗作,而且这些作品并非盲目的模仿,而是自由改写而成的、带有不同程度波斯风味的原创诗歌。

他附加了详细的注解和专题介绍——这些实际上是他自己的历史评价,概括了他对波斯诗歌研究的成果。

在歌德对波斯感兴趣之前,他就开始了对中国的研究。

就当时一个不懂中文的欧洲人而言,他的研究还是很认真的。

同样地,他的研究是以游记和他能接触到的零散的文学作品为基础的。

1781年,当他读到一篇法国人写的中国游记之后开始对懦教感兴趣。

1796年,他读到第一本中国小说《好逑传》。

我们知道,1817年,他读到英译本的戏剧《老生儿》;1827年,他读了英译本小说《花笺记》及其附录《百美新咏》;同年,还读了法译本的中国故事选集和另一本小说《玉娇梨》。

同样地,他和中国文学的接触促使他在文章中进行探讨,并写出优美的抒情诗——这次是一组十四首的组诗(《中德四季晨昏杂咏》,也由冯至翻成中文),是歌德后期最好的抒情诗。

  在当今世界文学领域,在倡导“世界文学”方面,歌德和那些开创比较文学领域的德国学者之间的相似之处是显著的。

最近的议题是关于20世纪30年代比较文学在伊斯坦布尔的诞生。

当时,一些著名的德国语言学家为躲避纳粹的迫害来到伊斯坦布尔。

爱米丽·阿普特(Emily Apter)通过对利奥·施皮策(Leo Spitzer)的研究认为,施皮策对在伊斯坦布尔大学开展比较文学研究起到了重要的作用;大卫·戴姆劳什则主要探讨埃里克·奥尔巴赫(Erich Auerbach)身处充满敌意的世界中所产生的流亡和错位的复杂感情。

但是,和同时代的其他流亡者一样,奥尔巴赫和施皮策都在德国长大,而歌德在那时是最具影响的文化形象,时不时地作为一个代表全世界人类和人文主义理想的人文诗人被国家和教育者加以利用。

歌德影响了德国两代人,而正是这两代人先后创立了经典语言学和伟大的德国浪漫派所遵循的现代语言学。

其中最重要、最具影响力的语言学家是洪堡(Wilhelm von Humboldt),他创立了现代德国大学,是歌德的好朋友。

歌德在后半生一直和他保持经常的信件来往。

这段时间的德国文化当时(以后仍然会)被看作是德国的古典时期,常被称为“歌德时代”。

德国的古典文化运动和语言学的创立以歌德命名,加上他的个人成就和思维习惯,可以说比较文学的创始人以及比较文学对世界文学的关注均受到歌德的影响。

阿普特所研究的施皮策向世界敞开胸怀,充满爱心;戴姆劳什所研究的奥尔巴赫则更加内敛,充满忧虑。

但是,这两人和他们的观点从根本上说是基于歌德的开放和复杂的个性以及他同样处在混乱的历史转折点的境遇。

     三、歌德的“世界文学”定义      在这种背景下,歌德对“世界文学”的见解就显得较不平凡。

他不是平常意义上的理论家,当我们称他为文学理论家时显然也不是沿用当今的含义。

所以他没有文章阐明自己的“世界文学”理论。

但是,在19世纪20年代,他在谈话录中和他的杂志“Uber Kunst und Altertum”中经常使用这个词。

他在杂志中评论近期关于艺术和文学的文章,介绍英语和法语期刊上的评论。

这些散落的评论中最重要的是1828年他对托马斯·卡莱尔(Thomas Car-lyle)的《德国故事》(GermanRomance)的评论。

《德国故事》翻译德国民间故事,其中一些是歌德所写。

歌德使用Weltliteratur这个词,我们现在称之为“跨文化交流”,指一系列的全球对话和交换。

在这些对话和交换中,不同文化的共性日趋明显,个性却也并未被抹杀。

事实上,“世界文学”提倡作家和艺术家通过讨论、互评、翻译和个人交往的方式来增进国际交流和学术交流。

歌德还没有天真到期待——或者是希望——世界各国人民之间有完美的和谐,但是他非常希望借文化了解来提高宽容度,从而使今后的战争在恶意和毁灭性上要小于拿破仑一世发动的历次重大战争。

歌德在成年时期经历了那 些战争,对他来说,那是文化和文明的全面崩溃。

  “宽容”(Duldung)这个词值得我们思考。

“宽容”和启蒙运动提出的“占支配地位的普遍性”有联系,因此蒙上了污点。

在现在的批评话语中,它被“多元文化主义”所取代,在美国社会话语中它被“反歧视行动”所取代。

但是我认为,启蒙运动所主张的占支配地位的普遍性被夸大了。

“宽容”对歌德来说正和同一化相反,它意味着要抑制自我。

歌德提及此词的语境也表明了它还意味着要克服憎恨和猜疑。

这种见解认为差异在世界中充当障碍物,会永远以新的形式出现。

如今,在全球经历“迪斯尼”式的同一化时,我们担心差异可能被永远抹杀,或是成为一个在众多无关紧要的差异性中需要被肯定和接受的抽象概念,但是歌德认为这种现象不会出现。

事实上,“宽容”的含义更有现实意义,因其肯定了无法消减的差异的存在,认为个人应承担妥善应对这些差异的责任。

它的目标是在大众社会的同一化机构面前有温和地主张主观性。

要实现这一目标可能有困难,但是歌德的普遍主义不是天真的乌托邦,而在提出“世界文学”和“全球社会”等观念时,也不像近期的主张那样霸道。

  此外,对于当今以及将来的一代,歌德的“世界文学”是个充满活力的范畴、号召和任务,而不是经典传统。

它不是构成歌德时代(甚至直至我们时代的)欧洲文学基础的古典文学经典,也不是遵循现代欧洲传统而累计起来的名著(现代欧洲传统构成了最近一百五十年左右美国课程设置中所谓的世界文化课程的支柱)。

歌德的“世界文学”不是所有语言中的文本的累计,也不是美国大学中出现的新一代修正过的世界经典(和欧洲经典相对)课程。

但是,这不是说歌德轻视古典文学传统和欧洲名著。

正相反,他非常重视历史,特别是文化史,而且正如我提出的,他有着非凡的欧洲文化史知识。

他对19世纪的历史意识贡献巨大。

他其实是第一批具有历史意识的欧洲思想家,意识到历史处境和所处的地理位置在决定他们的身份时同样作用强大。

  但是,歌德不使用“身份”这个词。

他会谈及“观点”,或是“意见”,让人想到赫德(1744—1803)的民歌集Stimmen der V6lker in iedern(第一版名为Volk-slieder 1778—1779)。

歌德最有名的早期诗歌中的一首Heidenr6slein(基于一首民歌,是他在赫德的影响下收集的),第一次就是这个民歌集中出现。

“意见”这个词也让人想到赫德在1771年所提出的具有影响力的主张,即诗歌是人类语言的起源形式,可以追溯至远古。

歌德的“世界文学”理念和现代多元文化主义者一样,重视文化多元、口头文化和大众文化,因此,要理解他的世界文学即对话的观点,就需要意识到过去是如何决定现在的。

从这方面来看,歌德的“世界文学”理念不能被纳入在全球主义时代的世界文学讨论中占统治地位的“当下主义”的大旗之下。

     四、世界文学和歌德的艺术实践      在拓宽了“世界文学”概念的历史背景后,很明显看出,《西东诗集》和《中德四季晨昏杂咏》只是代表了歌德在世界文学的艺术实践中的空间尝试。

他用古典文学、莎士比亚和德国文艺复兴风格所写的作品也只是他艺术实践的一部分。

在他的艺术生涯中他的特点是通过广泛的学术阅读来继续研究语言。

他拥有一间巨大的私人藏书室,经常去庞大的魏玛皇家图书馆,而且他还是魏玛公国负责大学、图书馆和博物馆事务的政府官员。

他是附近的耶拿大学的最终负责人。

他定期参加该大学的学术讨论,经常向教授咨询自己专业之外的论题,比如中国文化。

很难想象有比歌德更博学的作家。

他的作品充满了或直白或含蓄、或严肃或讽刺的典故。

因此,他的“世界文学是作家之间对话”的理念实际上是终生学术和诗歌写作相结合的延伸。

他的所有作品都是和遥远或稍近的过去之间的对话。

  歌德还通过翻译以更好地理解文本。

另外,就像我提到的,他还通过使用其他作家和文化的不同风格写作来扩展和检验对它们的理解。

这样,他把自己变成了一个文化口技家,和其他人对话。

事实上,直到今天都有这样一个经验法则:如果你遇到18世纪末或19世纪初的文章而不能确定作者身份的话,那肯定是歌德写的。

在他的剧作和小说中,歌德通常对有发展的、不稳定的人物身份很感兴趣,因此他的人物经常有变化的、不连贯的观点,他们的身份常常由戏剧角色代表。

歌德的很多戏剧(特别是《浮士德》,但不仅仅是《浮士德》)包含直自的角色扮演以及剧中剧。

歌德甚至在自传《诗与真》(Dich-tung und Wahrheit)的开头谈论他一生中如何喜欢乔装打扮和角色扮演。

乐于承认世界上各种文化的观点、不仅宽容地对待这些观点,还要很容易平静地接受或忽略它们:这种意义上的世界文学深深地根植于歌德的艺术实践和他本人的心理中。

     五、世界文学和歌德的科学实践      歌德关于世界文学的设想同样也根植于他的科学方法论中。

事实上,他特别喜欢回忆在18世纪90年代他是如何欢迎康德的《判断力批判》(Kritikder Urteilskraft)的出现,因为它将艺术和科学看成是相互启发的现象来看待。

此外,他耗费了大半生心血所创作出的最著名的作品主人公浮士德就是一个科学家。

在歌德看来,如今科学知识的基本问题是避免“以自己为尺度去判断一切”——换句话说,要避免主观性。

这也正是浮士德的问题:在戏剧开头,他希望能从自己狭小的哥特式房间中飞出,渴望逃避自己过去和现在的学者身份。

无论这世界是小(德国,该剧第一部分)还是大(现在和过去的泛欧洲概念,该剧第二部分),浮士德都逃离了主观性去体验世界,因此,对科学的理解就成了《浮士德》——歌德对世界文学最具代表性的贡献——的中心主题。

  歌德认为科学家的任务是观察,而不是强行将现象归人体系,也不是提供观察者创造的概念。

因为那样就具有主观性,主观性太强会导致研究者武断地得出现象间的联系。

然而客观性太强会使科学知识仅仅成为孤立的事实的集合。

所以,歌德使用“实验”这个词来指代融合了自我和自然、主观性和客观性的这一特殊的科学观察过程。

“实验”通过特有的方式——也就是通过增加和改变观察条件的方式——在事实之间建立起联系。

观察者从不同角度看待事物可以避免自己主观性的局限性。

重要的发现不是由个人得出的,而是应通过积累个别的感知和观察揭示他们暗含的模式。

不过从不同角度看问题的观察者其实是自己充当了一系列处在不同位置的观者。

因此,歌德式的观察者其实连续扮演了一系列不同的角色或采用了不同的身份,实际上观察者的行为就像演员或是歌德戏剧中的角色。

  观察者在不同情况下的重复观察产生了歌德所称的“经历”(Erhhrung),即包含有许多小知识的知识集合。

但是,“经历”还不是全面的知识。

歌德说,“纯粹的现象作为所有观察和实验的结果出现。

它 永远不是孤立的,相反,它有规则地呈系列出现,展现自己。

为了表现它,人脑稳定经验波动,排除偶然的变化,分离出杂质,理清混乱,甚至发现(揭开)未知”。

这不像盲人摸象,因为盲人们必须共享经验才能得出一个总经验。

歌德不同,他对潜在的模式和他所谓的规律感兴趣。

  歌德的系列观察的实验方法发展成他在生物学和形式上所遵循的形态学准则,构成了他的知识理论的原型。

比如,歌德在生物学研究中,观察各种动物的头骨以便理解所有这些动物共有的、但是在不同生活条件下呈现不同形态的基本特性。

用这种方式他发现了人类下颚某一结构的残余——下颚间片,这一残余表明人类和动物之间的联系。

依次从动物到进化发展到人类的顺序观察这些头骨,那么歌德的形态学看起来就有些像进化论的早期形式。

但是歌德对发展的方向并不感兴趣,他更有兴趣研究由此揭示的潜在的生存模式。

  从这方面说,歌德的形态学实践看起来很像他的世界文学实践。

在这两个领域人们都观察相同现象的不同表现,目的不是为了将其变成相同的东西,而是在差异中感知到共性,揭示使人类团体或生物群落构成统一体的原则。

因此毫不意外,弗朗科·莫瑞狄在他的文章《解说世界文学》(Conjeeturesabout World Literature)开始时追随歌德和他的世界文学理念,后来又希望发展世界文学的形态学。

“形态学”和“世界文学”都是歌德的提法。

莫瑞狄认为应从社会学角度理解文学形式,将其看作“社会关系的抽象提炼”。

我不是很确信歌德是否同意他的观点。

对歌德来说,自然规律是在特殊集合中显现出来的原则。

把它们从自然存在中破译出来,实际上是将它们符号化,将它们独立地分离出来,这是违背歌德的认识论框架的。

莫瑞狄接着描述民族文学作家用树型思考,世界文学作家用波形思考。

他把敌对的观点区分开来。

而对歌德这样的辩证思想家来说,这些敌对的观点总是相互关联的。

  如果说歌德的形态学是要寻找一切生命体在现存不同中体现出的统一和和谐的话,那么,他的世界文学理念无疑也是这样。

确实,歌德(特别是在他的后半生)创造出若干含有“世界”的含义深刻的概念,比如“世界文学”(Weltliteratur),但是除此之外还有“世界公民身份”(Weltbiirgertum)、“世界信仰”(Weltfrtimmigkeit)和“世界灵魂”(Weltseele)。

所有这些概念都共有一个相同的特质,可以共享一个更大的体系而不丧失自己特有的个性,融合共性和特性,共享一个充满活力的共同体。

这种同中存异的概念甚至可以延伸适用于上帝这个欧洲文化中最根本的统一性概念:歌德在《西东诗集》的一首早期诗歌《宝石护符》中这样说:Er.der einzige Gerechte.Will far jedermann das Rechte.Sei VOWl seinen hundert NamenDieser hochgelobet!Amen.他是唯一公正的神,要对人人主持公正。

让一百美名的这个美名受到最高赞美!阿门。

对歌德来说,世界文学就是上帝的一百个美名。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片