求 闽南歌 爱情骗子我问你 的国语音译
爱情的骗子我问你 歌手:陈小云 词:蒋锦鸿曲:俞隆华 讲什么我亲像 共虾米哇亲秋天顶的仙女 替等A仙利讲什么我亲像 共虾米哇亲秋古早的西施 够咋A些系讲什么你爱我 共虾米里爱哇千千万万年 千千漫漫呢讲什么你永远 共虾米里源碗抹来变心意 袂来变xim意原来你是花言巧语 管来里系花源卡gi真情乎你骗骗去 金情ho里骗骗ki原来你是空嘴薄舌 管来里系康追波zi达到目的作你去 达do莫跌作里ki啊......我问你 啊。
。
。
哇闷里啊......我问你 啊。
。
。
哇闷里你的良心到底在那里 里A良xim多跌在哪里有些音是要读尾音的,里面拼音是用罗马拼音读的,比如A就是跟英语读音一样的,ki就用汉语拼音的的
爱情骗子我问你谐音歌词
爱情子我问你歌手:陈小云词:蒋锦鸿:俞隆华讲什么我亲像共虾米哇亲秋天顶的替等A仙利讲什么我亲像共虾米哇古早的西施够咋A些系讲什么你爱我共虾米里爱哇千千万万年千千漫漫呢讲什么你永远共虾米里源碗抹来变心意袂来变xim意原来你是花言巧语管来里系花源卡gi真情乎你骗骗去金情ho里骗骗ki原来你是空嘴薄舌管来里系康追波zi达到目的作你去达do莫跌作里ki啊......我问你啊。
。
。
哇闷里啊......我问你啊。
。
。
哇闷里你的良心到底在那里里A良xim多跌在哪里有些音是要读尾音的,里面拼音是用罗马拼音读的,比如A就是跟英语读音一样的,ki就用汉语拼音的的
爱情的骗子我问你汉语谐音
Hamlet SCENE I. Elsinore. The Castle [Enter Hamlet.] Hamlet:To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them. To die- to sleep- No more; and by a sleep to say we end The heartache, and the thousand natural shocks That flesh is heir to. 'Tis a consummation Devoutly to be wish'd. To die- to sleep. To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub! For in that sleep of death what dreams may come When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes calamity of so long life. For who would bear the whips and scorns of time, Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely, The pangs of despis'd love, the law's delay, The insolence of office, and the spurns That patient merit of th' unworthy takes, When he himself might his quietus make With a bare bodkin? Who would these fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death- The undiscover'd country, from whose bourn No traveller returns- puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have Than fly to others that we know not of? Thus conscience does make cowards of us all, And thus the native hue of resolution Is sicklied o'er with the pale cast of thought, And enterprises of great pith and moment With this regard their currents turn awry And lose the name of action. 哈: {自言自语} 生存或毁灭, 这是个必答之问题: 是否应默默的忍受坎苛命运之无情打击, 还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌, 并将其克服。
此二抉择, 就竟是哪个较崇高? 死即睡眠, 它不过如此! 倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患, 那么, 此结局是可盼的! 死去, 睡去... 但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍: 当我们摆脱了此垂死之皮囊, 在死之长眠中会有何梦来临? 它令我们踌躇, 使我们心甘情愿的承受长年之灾, 否则谁肯容忍人间之百般折磨, 如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱, 假如他能简单的一刃了之? 还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳, 默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境, 倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前? 此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。
爱情骗子我爱你的歌词
爱情的骗子我问你 歌手:陈小云 词:蒋锦鸿 曲:俞隆华 讲什么 我亲像 天顶的仙女 讲什么 我亲像 古早的西施 讲什么 你爱我 千千万万年 讲什么 你永远 抹来变心意 原来你是花言巧语 真情乎你骗骗去 原来你是空嘴薄舌 达到目的作你去 啊......我问你 啊......我问你 你的良心到底在那里 music 讲什么 我亲像 天顶的仙女 讲什么 我亲像 古早的西施 讲什么 你爱我 千千万万年 讲什么 你永远 抹来变心意 原来你是花言巧语 真情乎你骗骗去 原来你是空嘴薄舌 达到目的作你去 啊......我问你 啊......我问你 你的良心到底在那里 music 原来你是花言巧语 真情乎你骗骗去 原来你是空嘴薄舌 达到目的作你去 啊......我问你 啊......我问你 你的良心到底在那里
爱你一万年中的经典台词
曾经,有一诚的爱情放在我面前, 我珍惜, 等到我失去的才后悔莫及, 人世痛苦的事莫过于此…… 如果上天能够给我一个再来一次的机会, 我会对那个女孩子说三个字: “我爱你。
” 如果非要在这份爱上加上一个期限, 我希望是……一万年