欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 演讲稿中英结合

演讲稿中英结合

时间:2017-11-20 14:23

经典英文短篇演讲稿中英文对照

Ladies and Gentlemen , Good afternoon! I’m very glad to stand here and give you a short speech. today my topic is “youth”. I hope you will like it , and found the importance in your youth so that more cherish it. First I want to ask you some questions: 1、 Do you know what is youth? 2、 How do you master your youth?Youth Youth is not a time of life, it is a state of mind ; it is not rosy cheeks , red lips and supple knees, it is a matter of the emotions : it is the freshness ; it is the freshness of the deep springs of life . Youth means a temperamental predominance of courage over timidity of the appetite , for adventure over the love of ease. This often exists in a man of 60 more than a boy of 20 . Nobody grows old merely by a number of years . We grow old by deserting our ideals. Years wrinkle the skin , but to give up enthusiasm wrinkles the soul . Worry , fear , self –distrust bows the heart and turns the spirit back to dust . Whether 60 of 16 , there is in every human being ‘s heart the lure of wonders, the unfailing childlike appetite of what’s next and the joy of the game of living . In the center of your heart and my heart there’s a wireless station : so long as it receives messages of beauty , hope ,cheer, courage and power from men and from the infinite, so long as you are young . When the aerials are down , and your spirit is covered with snows of cynicism and the ice of pessimism, then you are grown old ,even at 20 , but as long as your aerials are up ,to catch waves of optimism , there is hope you may die young at 80. Thank you! 青春 青春不是指岁月,而是指心态。

粉嫩的脸,红润的唇,矫健的膝并不是青春。

青春表现在意志的坚强与懦弱。

想象的丰富与苍白、情感的充沛与贫乏等方面。

青春是生命深处清泉的喷涌。

青春是追求。

只有当勇气盖过怯弱、进取压倒苟安之时,青春才存在。

果如此,则60见之长者比20岁之少年更具青春活力。

仅仅岁月的流逝并不能使他们衰老。

而一旦抛弃理想和信念,则垂垂老也。

岁月只能使皮肤起皱。

而一旦丧失生活的激情,则连灵魂枯老,使人生枯如死水,毫无活力。

60岁长者也好,16岁少年也罢,每个人的内心深处都渴望奇迹,都如孩子一般眨着期待的双眼,期待着下一次,期待着生活的情趣,你我灵魂深处都有一座无线电中转站------只有你我年轻,则总能听到希望的呼唤,总能发出喜悦的欢呼,总能传达勇气的讯号,总能表现出青春的活力……… 一旦青春的天线倒下,你的灵魂即为玩世不恭之雪、悲观厌世之冰覆盖;即使你年方20.其实你已垂垂老也。

而只要你青春的天线高高耸起,就可以随时接收到乐观的电波-----即使你年过八旬,行将就木,而你却仍然拥有青春,你仍然年轻。

谢谢

一篇简短的英文演讲稿

网上找的 不是很长 自己在改改吧 希望对你有帮助A beautiful world 环保英语演讲稿  Hello:  everyone!Now I want to talk about a beatiful world!  When I was young,I always dreamed that I lived in a beautiful country. There were many flowers and trees around our city.We counld hear the birds singing and see the children dancing. The streets were clear and the the air was very fresh! How nice it was!But that only was a dream of mine!How I wish that it would be come true! So I think we should do something to protect our environment. Everyone should make a contribution to protect the environment.  Taking care of our environment is very important.Wherever you live,you can do something around your neighbourhood.  Have you ever thrown any litter onto the ground?Have you ever drawn pictures on public walls?Have you ever spat in a public place?Have you ever cut down trees?If your answers are No,it means that you have already helped protect our environment.  It is our duty to keep our envionment clean and tidy. You might ask yourself,Have I ever picked up some rubbish and thrown it into a dustbin?Have I ever collected waste paper or bottles for recycling?Have I ever planted any trees or flowers in or near my neighbourhood?If your answers areYes,it means that you have already done something useful to improve the environment.  Now I want to say :Let`s do our best to make our world more beautiful!

奥巴马的演讲稿(中英对照)

My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。

我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

一篇中学的英文演讲稿的具体思路

中学的英文演讲稿,题目是我严重的2050年。

这是属于一篇对未来憧憬以及想象性的演讲稿,然后翻译成英文,演讲出来。

具体可以从科技,从教育,从农业,以及从人文生活的各种方方面面,来讲述自己脑海中未来会是什么样子的,这样用以例证,结合自己语言的描述。

英文还需要根据语境,以及语法的次序,进行写出。

以责任为话题的演讲稿 大约350到400字,要结合一些贴近身边的例子

爱默生说责任具有至高无上的,它是一大的品格,在所有价值中它处于最高的位置科尔顿说:“人生中只有一种追求,一种至高无上的追求——就是对责任的追求。

” 有人说,假如你非常热爱工作,那你的生活就是天堂;假如你非常讨厌工作,你的生活就是地狱。

在每个人的生活中,有大部分时间是和工作联系在一起的。

放弃了对社会的责任,就背弃了对自己所负使命的忠诚和信守。

责任就是对工作出色的完成,责任就是忘我的坚守,责任是人性的升华。

大家知不知道,海尔辉煌的背后有一个什么故事

对,砸冰箱,这是一个辛酸,震撼的故事。

85年,海尔公司只是一个面临破产的冰箱厂,普通员工工资只有四十元。

而这年,新任厂长张瑞敏从仓库检验出76台不合格品。

一天,工人们上班时发现厂房里陈列着这76台冰箱,工人们认为只要返修一下就可以销售出厂,而出现在人们眼前的厂长却挥着一把大铁锤,咣当一下砸了下去。

随后,铁锤交给了一个个生产者。

工人们震撼了,他们含着眼泪一锤一锤砸在自己生产的不合格产品上,就像一锤一锤砸在自己的心上。

要知道当时一台冰箱价值800元,是一个工人两年的工资啊

海尔集团CEO,当年的海尔冰箱厂厂长张瑞敏对全体员工说:“我们的海尔只出产合格品,谁生产不合格品我就追究谁的责任

”这件事在海尔全体员工心中造成了强烈的震撼,员工质量意识显著提高,更重要的是每个人对海尔的产品赋予了责任。

四年后,海尔获得了国内电冰箱行业质量金奖。

2008年,海尔集团名列中国大企业竞争力500强第一位。

责任,说起来很简单。

什么是责任

责任是我们分内应做的事情。

也就是承担应承担的任务,完成应当完成的使命,做好应当做好的工作。

某种程度上讲,责任心多大,你的人生舞台就有多大。

那么,作为中专生的我们又应有怎么样的责任呢

在学校,我们努力学习,熟练掌握专业技能,这是责任;我们遵规守纪,提高职业素养,这是责任;对父母,我们感恩孝顺,自立自强,这是责任;在社会,我们文明、自尊、助人为乐,这是责任;在企业里,我们服从管理,精益求精,这也是我们的责任。

责任感不仅是个人成长、成功的必备因素,同时也是一个集体、一个国家发展进步的巨大推动力。

我们应该培养自己的责任意识,提高我们的责任行为。

希望我们在共同尽职尽责的努力下,把班级、把学校建设得更加美好

两分钟演讲稿,谁有(结合实际)

上帝的刻刀在很久以前,在某个地方建起了一座规模宏大的寺庙。

竣工之后,寺庙附近的善男信女们就每天祈求佛祖—给他们送来一个最好的雕刻师,好雕刻一尊佛像让大家供奉,于是如来佛就派来了一个擅长雕刻的罗汉幻化成一个雕刻师来到人间。

雕刻师在两块已经备好的石料中选了一块质地上乘的石头,开始了工作。

可是,没想到他刚拿起凿子凿了几下,这块石头就喊起痛来。

雕刻的罗汉就劝它说:“不经过细细的雕琢,你将永远都是一块不起眼的石头,还是忍一忍吧。

” 可是,等到他的凿子一落到石头身上,那块石头依然哀嚎不已:“痛死我了,痛死我了。

求求你,饶了我吧

”雕刻师实在忍受不了这块石头的叫嚷,只好停止了工作。

于是,罗汉就只好选了另一块质地远不如它的粗糙石头雕琢。

虽然这块石头的质地较差,但它因为自己能被雕刻师选中,而从内心感激不已,同时也对自己将被雕成一尊精美的雕像深信不疑。

所以,任凭雕刻师的刀琢斧敲,它都以坚忍的毅力默默的承受过来了。

雕刻师则因为知道这块石头的质地差一些,为了展示自己的艺术,他工作的更加卖力,雕琢的更加精细。

不久,一尊肃穆庄严、气魄宏大的佛像赫然立在人们的面前,大家惊叹之余,就把它安放到了神坛上。

这座庙宇的香火非常的鼎盛,日夜香烟缭绕,天天人流不息。

为了方便日益增加的香客行走,那块怕痛的石头被人们弄去填坑筑路了。

由于当初承受不了雕琢之苦,现在只得忍受人来车往、车碾脚踩的痛苦。

看到那尊雕刻好的佛像安享人们的顶礼膜拜,内心里总觉得不是滋味。

有一次,它愤愤不平地对正路过此处的佛祖说:“佛祖啊,这太不公平了

您看那块石头的资质比我差得多,如今却享受着人间的礼赞尊崇,而我却每天遭受凌辱践踏,日晒雨淋,您为什么要这样的偏心啊

” 佛祖微微一笑说:“它的资质也许并不如你,但是那块石头的荣耀却是来自一刀一锉的雕琢之痛啊

你既然受不了雕琢之苦,只能最后得到这样的命运啊

” 我想,我们每个人都象上帝脚边的一块石料,当你发愿要做什么,要在某一领域成就什么的时候,上帝他会看的见。

他要给你的前路摆放一堆你需历经的苦难。

当你忍受这一个又一个苦难,跨越这一番又一番磨练,向着心中的目标迈进的时候,上帝的刻刀已在你身上雕琢了一遍又一遍。

你不要报怨,那是上帝在成就你的心愿

(当然,也因为成就这一切、洞悉这一切的是上帝,所以我们应平静的接受必须经受和忍受的一切,如果额外自己去找苦吃,只为吃苦而受的苦,也许并没有什么实际的意义。

) 古今中外大凡有成就者,无一不是吃过苦中之苦、并且经历过巨大苦难的。

古人云:“故天将降大任于斯人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身……”大浪淘沙,百炼成金,雕琢能让玉器更趋于完美,忍受雕琢之苦方能成大器。

所以走过苦难,经过锤炼的生命会绽放出不可思议的光彩

需啊 求求啊 中翻英 口语化的演讲稿 结合PPT的 谢.

我有 私信我。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片