
求女性名人英语演讲
要女性的演讲,希拉里是不错的模仿对象,你在百度搜索“数据银行”的网站,进入DBank数据银行论坛,在站内搜索“希拉里”,或者是“总统”就能找到资料下载的帖子。
下载速度很快的。
里面的英语板块里面,提供英语四级,英语六级,考研英语,英语专四专八,出国英语,等各类英语考试试题真题各类资源分享、免费下载。
上面有很多的音频视频教程,免费下载,比较生动,学起来更容易接受。
相信会带给你很多惊喜,因为我已经在上面下载了很多英语学习资源了。
感觉都还很不错的。
而且,里面有免费的网盘,可以把你需要的资料汇总,保存,数据银行,在国内来说还算不错的网盘,现在有3G免费存储空间,还可以用积分来兑换空间,我的存储空间现在都升级到8G了,分数多了还可以继续兑换空间。
文件都是永久保存的。
3G的免费用户,单个文件上传是100M限制,如果升级到5G,单个文件上传200M限制,性能比较稳定,上传下载的速度也比较快。
可以跟朋友共享你的资源,还可以文件快递给朋友。
有关女性独立的英语演讲 五分钟
你好,百度科教团队为您解答:women is stronger than men 。
百度知道芝麻团为你解答,如果对你有所帮助,记得采纳哦
急求希拉里关于女权的演讲,要中英文的
My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。
我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
关于英文演讲 为什么发展中国家和非洲性别歧视严重
怎么样降低性别歧视
为什么欧洲基本无歧视
非常感谢
这个谁出的题目啊。
谁说发展中国家性别歧视严重而欧洲基本无歧视
性别歧视是一个非常复杂的问题,很难做出量化的比较。
在欧美国家,做得比较好的是人的基本权利保障,比如选举、教育、卫生、言论等等,但是并不代表歧视就不存在了,即使在性别平等做的最好的北欧国家,性别歧视依然是存在的。
至于美国、南欧等就更加严重。
男女同工不同酬在欧美也是非常普遍的,例子可以举很多。
但是发展中国家因为经济、政治不发达等因素,在人民基本权益保障能力上比不过发达国家,比如教育卫生等等。
但是并不一定代表在这些国家对妇女的歧视就更加严重,男女平等和社会发达程度并不是一一对应的。
比如我们国家的男女同工同酬很早就有法律支持,而美国到现在都没有通过相关法案。
另一方面,消除性别歧视也是一个极其复杂的问题,不是三言两语就能说清的。
欧美的性别学者已经为此奋斗了100多年,至今也未能拿出完整有效的方案。
这是由性别歧视本身来源的复杂决定的。
现在关于性别差异、不平等的想当然的结论太多了。
但是,至少现阶段,学者们对女性主体性建构这个大方向是认可的,即对女性歧视的消除不仅仅是制度建设的问题,也是整个社会群体,包括男性和女性思想启蒙的过程,需要让女性说话,让男性倾听,让她们自己去构建她们的主体性,而且这种建构应该是开放的,而不是参照预先设定的模型、假设等等。
中国妇女的权利英语作文带翻译
Since the time God created Adam and Eve,women and men,with different body structure and distinct characteristics,are regarded as two totally different groups in the world.From that time,our ancestors have never felt suspicious of this established fact.Modern women,however,with highly developed intellect,tend to distrust the truth held for thousands of years.Believe it or not,a friend of mine is such a girl who always pretends to be an allegiant follower of women's rights.
索琼娜特鲁斯演讲《难道我不是个女人》的语气
索琼娜.斯是一位女**隶,后来在纽约州奴隶除后被解放。
此成为一位知名的废奴主,并周游全美国。
这篇演讲发表于俄亥俄州妇女权力大会上。
在1872年当她试图参加总统大选投票时,却在投票场地被驱逐。
她逝于1883年。
大会上的一些贵妇看到她走向讲台,都担心她会把女权运动和黑人自由运动扯在一起,急忙低声告诉盖奇夫人:“千万别让她说话!” 然而,特鲁斯走了多少的坎坷路才来到这里,她又怎会轻易放弃呢? 特鲁斯身高6英尺,嗓子低沉而响亮,像足一个男人。
她脱下帽子,清了清喉咙,放声说道:“孩子们,这里那么吵闹,一定是有什么不对劲的地方。
南方的黑奴和北方妇女,没有一个不在谈论权利。
再这样下去,男性的白种人可要有难了。
但是,我们这样喋喋不休,到底争论些什么?” 全场竖起耳朵,专注地聆听。
特鲁斯指向其中一个反对女权的教士说:“这位男士刚才说,女人上马车、过沟渠,都要男人扶,处处都要求最好的座位,但从来没人扶过我。
难道我不是女人?” 她提高声量继续说:“看看我,瞧瞧我的手臂!” 说着,她卷起衣袖,露出结实的双臂。



