求丘吉尔《我们将战斗到底》的中英翻译演讲稿
中文:“我们将战斗到底。
我们将在作战,我们将在海洋中作战,我们将来越大心和越来越强的力量在空中作战,我们将不惜一切代价保卫本土,我们将在海滩作战,我们将在敌人的登陆点作战,我们将在田野和街头作战,我们将在山区作战。
我们绝不投降,即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被征服并陷于饥饿之中——我从来不相信会发生这种情况——我们在海外的帝国臣民,在英国舰队的武装和保护下也会继续战斗,直到新世界在上帝认为适当的时候,拿出它所有一切的力量来拯救和解放这个旧世界。
” 英We shall fight in France,we shall fight on the seas and oceans,we shall fight with growing confidence and growing strength in the air,we shall defend our island, whatever the cost may be,we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds,we shall fight in the fields and in the streets,we shall fight in the hills;we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this island or a large part of it were subjugated and starving, then our empire beyond the seas, armed and guarded by the British fleet, would carry on the struggle, until, in God's good time, the new world, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the old.
国王的演讲经典台词
人能安贫就是富“Poorandcontentisrichandrichenough”这么开始治疗前景不光明啊That'snotaverypromisingstart.夫人我的地盘我来做主SorryMrsJmygamemyturfmyrules.我需要在治疗室这里工作,得到真正的信任和平等对待Ineedtrustandtotalequalityhereinthesafetyofmyconsultationroom.这绝对不行Outofthequestion为纪念你父亲,干一杯Here'stothememoryofyourfather.伯蒂比…他所有兄弟加起来…还要勇敢”“Bertiehasmore..gutsthantherestofhisbrothers..puttogether可惜他没能当面告诉我Hecouldn'tsaythattomyface.努力了半天都白费了Allthatworkdownthedrain.我只想让你明白,你没必要被恐惧束缚手脚I'mtryingtogetyoutorealizeyouneednotbegovernedbyfear.你现在已经完全自己做主了,伯蒂You'reverymuchyourownmanBertie.那我告诉你:这件事上,我必须自己做主NowIadviseyouinthispersonalmatterIwillmakemyowndecision.不管演讲结果怎样,我都不知道该怎么回报你的帮助Loguehoweverthisturnsout,Idon'tknowhowtothankyouforwhatyou'vedone.国王的演讲内容:Inthisgravehourperhapsthemostfatefulinourhistory,Isendtoeveryhouseholdofmypeoplesbothathomeandoverseas,thismessage在这样严峻的时刻,可能是国家存亡的紧要关头,我向领土上
丘吉尔在1946年3月5日发表著名的“铁幕”演说,谁有演讲稿
网上有几篇,但不是全部,建议你去问他儿子,我猜放在他书房里等着你这样博学的人去一一阅读吧...神啊...你太伟大了..
丘吉尔发表的一篇很著名的演讲是什么
丘吉尔关于成功的著名一分钟演讲 那是在1948年,举办的一个题为“成功秘诀”的讲座,特意请来了大名鼎鼎的丘吉尔来为大学生们演讲。
牛津大学的大学生们听说丘吉尔要来大学演讲,就都报了名,准备到那天来聆听这为名人的演讲,发自内心地想听听丘吉尔这位伟人对“成功秘诀”的真知灼见。
那天,大厅里已经是人山人海,大学生们都提前来到了会场,就连世界各大媒体的许多记者也早早赶到了会场,准备采写一篇篇关于的报道。
在大家的翘首期盼之中,丘吉尔这位威震欧洲,身材魁梧的首相,准时来到了演讲会场,然后迈着军人的步伐走上了演讲。
随着丘吉尔登上演讲台,看到丘吉尔那魁伟的形象,台下的大学生们情不自禁地响起了热烈的掌声,丘吉尔见之挥了挥手,用手势制止了大家的掌声,说: “我的成功秘诀有三个:第一是,决不放弃;第二是决不,第三是,决不、决不、决不能放弃
”演讲完后,丘吉尔就走下了讲台
丘吉尔的这次演讲,在国外被称为是著名的一分钟演讲,也是众多外国政治家中,最成功、最有影响力的一次演讲,虽然时间短暂,但在世界演讲史上却堪称“经典之作”
丘吉尔的一分钟演讲完成了,在会场沉寂了片刻之后,台下的听众突然爆发出了热烈的掌声
“决不放弃,决不,决不放弃
” 就这少而又少的十多个字,却体现了演讲的魅力和力量,也体现了人性的魅力和力量之所在,而笔者以为,在我们这个世界上,只有真正懂得“成功秘诀”的人和具体参加过实践而没有被打倒的英雄,才能在演讲台上发出这样的吼声,作出这样精彩的演讲,也才能够真正懂得“成功秘诀”的核心和生命之所在
语言的力量:丘吉尔的二战演讲
这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底。
我们必须非常慎重,不要把这次援救说成是胜利。
战争不是靠撤退赢得的。
但是,在这次援救中却蕴藏着胜利,这一点应当注意到。
这个胜利是空军获得的。
归来的许许多多士兵未曾见到过我们空军的行动,他们看到的只是逃脱我们空军掩护性攻击的敌人轰炸机。
他们低估了我们空军的成就。
关于这件事,其理由就在这里。
我一定要把这件事告诉你们。
这是英国和德国空军实力的一次重大考验。
德国空军的目的是要是我们从海滩撤退成为不可能,并且要击沉所有密集在那里数以千计的船只。
除此之外,你们能想象出他们还有更大的目的吗?除此而外,从整个战争的目的来说,还有什么更大的军事重要性和军事意义呢?他们曾全力以赴,但他们终于被击退了;他们在执行他们的任务中遭到挫败。
我们把陆军撤退了,他们付出的代价,四倍于他们给我们造成的损失......已经证明,我们所有的各种类型的飞机和我们所有的飞行人员比他们现在面临的敌人都要都好。
当我们说在英伦三岛上空抵御来自海外的袭击将对我们更有好处时,我应当指出,我从这些事实里找到了一个可靠的论据,我们实际可行而有万无一失的办法就是根据这个论据想出来的。
我对这些青年飞行员表示敬意。
强大的法国陆军当时在几千辆装甲车的冲击下大部分溃退了。
难道不可以说,文明事业本身将有数千飞行员的本领和忠诚来保护吗?有人对我说,希特勒先生有一个入侵英伦三岛的计划,过去也时常有人这么盘算过。
当拿破仑带着他的平底船和他的大军在罗涅驻扎一年之后,有人对他说:“英国那边有厉害的杂草。
”自从英国远征军归来后,这种杂草当然就更多了。
我们目前在英国本土拥有的兵力比我们在这次大战中或上次大战中任何时候的兵力不知道要强大多少倍,这一事实当然对抵抗入侵本土防御问题其有利作用。
但不能这样继续下去。
我们不能满足于打防御战,我们对我们的盟国负有义务,我们必须再重新组织在英勇的总司令戈特勋爵指挥下发动英国远征军。
这一切都在进行中,但是在这段期间,我们必须使我们本土上的防御达到这样一种高度的组织水平,即只需要极少数的人便可以有效地保障安全,同时又可发挥攻势活动最大的潜力。
我们现在正进行着方面的部署。
这次战役尽管我们失利,但我们决不投降,决不屈服,我们将战斗到底,我们将在法国战斗,我们将在海洋上战斗,我们将充满信心在空中战斗!我们将不惜任何代价保卫本土,我们将在海滩上战斗!在敌人登陆地点作战!在田野和街头作战!在山区作战!我们任何时候都不会投降。
即使我们这个岛屿或这个岛屿的大部分被敌人占领,并陷于饥饿之中,我们有英国舰队武装和保护的海外帝国也将继续战斗。
这次战役我军死伤战士达三万人,损失大炮近千门,海峡两岸的港口也都落入希特勒手中,德国将向我国或法国发动新的攻势,已成为既定的事实。
法兰西和比利时境内的战争,已成为千古憾事。
法军的势力被削弱,比利时的军队被歼灭,相比较而言,我军的实力较为强大。
现在已经是检验英德空军实力的时候到了!撤退回国的士兵都认为,我们的空军未能发挥应有的作用,但是,要知道我们已经出动了所有的飞机,用尽了所有的飞行员,以寡敌众,绝非这一次!在今后的时间内,我们可能还会遭受更严重的损失,曾经让我们深信不疑的防线,大部分被突破,很多有价值的工矿都已经被敌人占领。
从今后,我们要做好充分准备,准备承受更严重的困难。
对于防御性战争,决不能认为已经定局!我们必须重建远征军,我们必须重建远征军,我们必须加强国防,必须减少国内的防卫兵力,增加海外的打击力量。
在这次大战中,法兰西和不列颠将联合一起,决不屈服,决不投降!We Shall Fight to the EndThe British Empire and the French Republic, linked together in their cause and in their need, will defend to the death their native soil, aiding each other like good comrades to the utmost of their strength. Even though large tracts of Europe and many old and famous States have fallen or may fall into the grip of Gestapo and all the odious apparatus of Nazi rule, we shall not flag or fail. We shall go on to the end, we shall fight in France, we shall fight on the seas and oceans, we shall fight with growing confidence and growing strength in the air, we shall defend our Island, whatever the cost may be, we shall fight on the beaches, we shall fight on the landing grounds, we shall fight in the fields and in the streets, we shall fight in the hills; we shall never surrender, and even if, which I do not for a moment believe, this Island or a large part of it were subjugated and starving, then our Empire beyond the seas, armed and guarded by the British Fleet, would carry on the struggle, until, in God’s good time, the New World, with all its power and might, steps forth to the rescue and the liberation of the Old.