欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > g20英语演讲稿

g20英语演讲稿

时间:2019-03-09 14:06

学校要求学生参加一个G20英语演讲活动,要求为脱稿全英语演讲三分钟,内容为‘我心中的G20’。

要成为一个文明的人,必须接受文明之教育,就像一块矿石,想要成为钢铁,必须投入熔炉接受烈火的冶炼。

我把孩子送进学校,就是想让他们在学校这个文明的熔炉里被炼成一块纯钢。

成绩的好坏并不是最要紧的,作为家长,我期望孩子们能健康成长,期望他们能在老师的教导下成为一个文明的人、一个优秀的人。

老实说,我不期望他们一定会成为栋梁,但我希望他们至少是一棵绿树。

  无庸讳言,当前的社会风气并不令人满意,许多不文明的流行性病毒时刻都有可能侵害孩子们的身心。

所以我真诚的希望学校的教育能给孩子们接种抗病毒疫苗,好让他们即使走出校园也可以免受那些流行性病毒的感染。

这个要求也许有点冒昧,但请理解一个家长把他的孩子交给社会时那种战战兢兢的心情。

拜托了,教化文明的学校

拜托了,尊敬的各位老师

  同时,我们知道,文明的培育需要文明的氛围。

希望在座的各位同学在一个集体里,能够真诚相待,和睦相处,多一点宽容,多一分善良,讲文明话,做文明事,当文明人。

  当然,作为家长,我们也绝不能推卸家长的责任。

都说家长是孩子的第一任老师,其实家长一直都是孩子的老师。

我们仍要不断地加强自身的文明修养,当合格的家长,做孩子的榜样。

由于历史、现实和个人的原因,我们作家长的身上也有不少的缺点,甚至有不文明的习惯,希望孩子们能辩证地看待你们的父辈,择其善者而从之,其不善者而改之。

长江后浪推前浪,我相信,不,我坚信,在座的所有的同学一定会超越你们的父辈,成为二十一世纪的优秀青年。

  让文明之风吹遍校园,吹遍社会,伴随同学们健康幸福的一生

50分 急求一份关于 气候变化 的英语演讲稿,谢谢

Thank you very much. Good morning. I want to thank the Secretary General for organizing this summit, and all the leaders who are participating. That so many of us are here today is a recognition that the threat from climate change is serious, it is urgent, and it is growing. Our generation's response to this challenge will be judged by history, for if we fail to meet it -- boldly, swiftly, and together -- we risk consigning future generations to an irreversible catastrophe. No nation, however large or small, wealthy or poor, can escape the impact of climate change. Rising sea levels threaten every coastline. More powerful storms and floods threaten every continent. More frequent droughts and crop failures breed hunger and conflict in places where hunger and conflict already thrive. On shrinking islands, families are already being forced to flee their homes as climate refugees. The security and stability of each nation and all peoples -- our prosperity, our health, and our safety -- are in jeopardy. And the time we have to reverse this tide is running out. And yet, we can reverse it. John F. Kennedy once observed that Our problems are man-made, therefore they may be solved by man. It is true that for too many years, mankind has been slow to respond or even recognize the magnitude of the climate threat. It is true of my own country, as well. We recognize that. But this is a new day. It is a new era. And I am proud to say that the United States has done more to promote clean energy and reduce carbon pollution in the last eight months than at any other time in our history. We are making our government's largest ever investment in renewable energy -- an investment aimed at doubling the generating capacity from wind and other renewable resources in three years. Across America, entrepreneurs are constructing wind turbines and solar panels and batteries for hybrid cars with the help of loan guarantees and tax credits -- projects that are creating new jobs and new industries. We're investing billions to cut energy waste in our homes, our buildings, and appliances -- helping American families save money on energy bills in the process. We've proposed the very first national policy aimed at both increasing fuel economy and reducing greenhouse gas pollution for all new cars and trucks -- a standard that will also save consumers money and our nation oil. We're moving forward with our nation's first offshore wind energy projects. We're investing billions to capture carbon pollution so that we can clean up our coal plants. And just this week, we announced that for the first time ever, we'll begin tracking how much greenhouse gas pollution is being emitted throughout the country. Later this week, I will work with my colleagues at the G20 to phase out fossil fuel subsidies so that we can better address our climate challenge. And already, we know that the recent drop in overall U.S. emissions is due in part to steps that promote greater efficiency and greater use of renewable energy.

奥巴马演讲稿

Hello, Chicago.If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.美国是一个一切皆有可能的地方,如果还有人对这一点心存怀疑,如果还有人怀疑美国奠基者的梦想在我们时代是否还有活力,还有人怀疑我们民主制度的力量,那么,你们今晚正是对那些疑问作出了回答。

It’s the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.在学校和教堂周围所出现的前所未有的长队是答案,这个国家从未见过这么多的人前来投票,人们排三个、四个小时的队来进行有生以来的第一次投票,因为他们相信这一次将会不同,他们发出的声音可能就是那个差别。

It’s the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.这是一个年轻人和年老人、富人和穷人、民主党人和共和党人、黑人、白人、西班牙裔人、亚裔、印第安人、同性恋和异性恋、残障人士和健全人士所作出的回答。

美国人向世界发出一个信息:我们从不只是一些个人的累加或者“红色州”和“蓝色州”的累加。

We are, and always will be, the United States of America.我们是,我们永远是美利坚合众国。

It’s the answer that led those who’ve been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.这是一个引导人们的答案,太多的人在很长的时间内给他们说这个答案,以至于他们对此持愤世疾俗的态度,对我们是否可以再一次把握历史的希望感到担心和怀疑。

It’s been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.今晚早些时候,我接到来自参议员麦凯恩的一个特别有风度的电话。

Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he’s fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.麦凯恩在这场选战中进行了长期和艰苦的努力,他为这个他所爱的国家战斗了更长的时间,作出了更艰苦的努力。

他为美国承受了我们中的大多数人无法想像的牺牲。

由于这位勇敢和无私领导人的服务,我们的生活变得更好。

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they’ve achieved. And I look forward to working with them to renew this nation’s promise in the months ahead.我向他表示祝贺,我向佩林州长表示祝贺,向他们所取得的成果表示祝贺,我盼望与他们共事以继续这个国家在未来岁月的承诺。

I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.我想感谢我在竞选旅程的伙伴,一位用心竞选的男士,一位为和他一起在斯克兰顿街头一同长大的男人和女子代言、经常坐火车回特拉华州的男士,美国当选副总统拜登。

And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation’s next first lady Michelle Obama.如果没有我过去16年最好的朋友、我们家庭的中坚、我生命中的挚爱,我今天晚上不可能站在这里,美国下一位第一夫人米歇尔-奥巴马。

Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that’s coming with us to the new White House.萨沙和马莉娅,我爱你们,我对你们的爱超出了你们的想象。

你们已赢得了新的宠物狗,它将和我们一起前往新的白宫。

And while she’s no longer with us, I know my grandmother’s watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.尽管她没能和我们在一起,但我知道,我的祖母和养大我的家人在看着我,我今晚很想念他们,我知道我欠他们的东西是无法计量的。

我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you’ve given me. I am grateful to them.我的妹妹马娅、我的姐姐奥玛,我其他的兄弟和姐妹,非常感谢你们对我的支持,我感谢他们。

求一篇八年级水平《我眼中的英国》英文演讲稿,讲一点关于英国的特色,两分钟左右

随着我们年龄的增长,还有阅历的增加,当我们有了轻快的语速,优美的语音,还有缜密的逻辑思维之后,就真的算是会说话了吗

就真的算是,能用语言表达一切情感了吗

不尽然,我父母在我很小的时候就离异了,大概在我五岁的时候,我妈妈一个人带着我,孤儿寡母在我姥姥家居住,那时候妈妈每天中午去单位上班要带着自己做的中午饭,我记得很清楚她那天早上又带我去上学,头一天夜里北京下了大雪,第二天早上一起来地上结了一层薄薄的冰,我妈依然装上午饭,把我扔在自行车后头,骑着自行车就送我上学去了,骑到北京银锭桥的时候,那是一个石质的拱桥,大理石的桥面。

在下坡的时候非常的滑,我妈一捏闸,连我带我妈就全扔出去了,当时好多人围观,我妈妈并没有过来哄我,她干的一件事是把她摔散了在一地的饭盒,我记得很清楚有火腿肠敛吧敛吧连雪带泥,带我妈的午饭就全都、全都塞进了饭盒里,然后把我扔上自行车带着我就上学去了。

这时候,整个过程大家注意到了吗,我们俩并没有一句话的交流,但有的时候说话的那种交流真的那么重要吗

如何消除食品安全的威胁

(模拟联合国大会英文演讲稿)

2Food security under threat: global response needed Climate change and commodity speculation are among the main factors threatening food security inside and outside the EU, according to a European Parliament resolution adopted on Thursday. MEPs call for urgent measures to combat food price manipulation and ensure that food production is maintained in the EU. Droughts, floods, fires and storms, on a greater scale than in the past, are reducing agricultural capacity all over the world, says the resolution. Soil and water management must be improved to prevent loss of farmland, and the Commission should monitor national climate change mitigation measures, believe MEPs. Tackling speculationMEPs criticise speculation in food commodities, agricultural raw materials and energy markets, all of which puts food security at risk. The G20 is urged to work for the convergence of market regulations by involving countries that are not part of the G20 in the fight against food price manipulation.Parliament asks the Commission to consider giving the new European Security and Markets Authority more power to prevent abuses in commodity markets. Dealing in food commodities should be limited to investors who have a genuine link with agricultural markets, MEPs believe.In addition, MEPs call on national governments not to impose curbs on exports, as these provoke greater uncertainty in the markets and disrupt world markets, and therefore have the potential to drive prices up further at global level. Helping EU farmersTo guarantee food security in the EU, a strong Common Agricultural Policy is needed, says the resolution. Declining farm incomes, caused by higher production costs to meet health, environmental and animal welfare standards, need to be urgently addressed to ensure there are farmers in the EU in the future. Market intervention tools, such as intervention and strategic stocks, must be part of the policy, says Parliament.Support for farmers in developing countriesSince agriculture is a key economic sector in the developing world, MEPs call for a larger proportion of the financial aid for this sector to be used to support more effective and sustainable farming practices. They add that land ownership should be promoted to reduce poverty and increase food security.The resolution was approved by show of hands. 3New threat to global food security as phosphate supplies become increasingly scarceA new report from the Soil Association reveals that supplies of phosphate rock are running out faster than previously thought and that declining supplies and higher prices of phosphate are a new threat to global food security. ‘A rock and a hard place: Peak phosphorus and the threat to our food security’ highlights the urgent need for farming to become less reliant on phosphate rock-based fertiliser. [1]Intensive agriculture is totally dependent on phosphate for the fertility needed to grow crops and grass. Worldwide 158 million tonnes of phosphate rock is mined every year, but the supply is finite. Recent analysis suggests that we may hit ‘peak’ phosphate as early as 2033, after which supplies will become increasingly scarce and more expensive. [2]This critical issue is missing from the global policy agenda - we are completely unprepared to deal with the shortages in phosphorus inputs, the drop in production and the hike in food prices that will follow. Without fertilisation from phosphorus it has been estimated that wheat yields could more then halve in coming decades, falling from nine tonnes a hectare to four tonnes a hectare. The current price of phosphate rock is approximately twice that of 2006. When demand for phosphate fertiliser outstripped supply in 2007\\\/08, the price of rock phosphate rose 800%.In Europe we are dependent on imports of rock phosphate, having no deposits of our own, but the geographical concentration of reserves adds further uncertainty to the future security of our sources. In 2009, 158 million metric tonnes of phosphaterock was mined worldwide. 67% of this resource was mined in just three countries - China (35%), the USA (17%) and Morocco and Western Sahara (15%). China has now restricted, and the USA has stopped, exports of phosphate. [3]Author of the report, Dr. Isobel Tomlinson, said: A radical rethink of how we farm, what we eat and how we deal with human excreta, so that adequate phosphorus levels can be maintained without reliance on mined phosphate, is crucial for ensuring our future food supplies.‘A rock and a hard place’ sets out the actions needed to close the loop on the phosphorus cycle. These include:Changing how we farmDifferent farming systems vary enormously in their reliance on mined phosphate. Organic farms are more resilient to the coming phosphorus rock ‘shock’, as it can only be used as a supplement to nutrient recycling (including crop rotations, green manures, and composting), and not as a replacement. Organic crops generally have a lower fertiliser requirement than non-organic crops, with a greater capacity to scavenge for nutrients through denser and deeper root systems.Changing what we eatEating less meat can reduce the demand for mined phosphate. This is because vegetable-based production is more efficient in its use of phosphorus then livestock production. Although different types of meat have different levels of mined phosphate demand depending on the farming system used to produce them. Meat from livestock grazed on grassland that has not been fertilised with artificial fertilisers, will perform much better than meat from livestock grazed on fields that have been, or livestock fed on grain grown using artificial fertilisers.Changing how we deal with human exretaThe report recommends a radical change in the way we treat human exreta and the need to abandon our current ‘flush-and-forget’ toilet systems in favour of Ecological Sanitation. The report also calls for a change to EU organic regulations to allow the use of human sewage – rich in ‘natural’ phosphate - on agricultural land to ensure phosphate levels are maintained. Globally only 10% of human waste is returned to agricultural soils. Urine alone contains more than 50% of the phosphorus excreted by humans.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片