欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 著名的梦想演讲稿英文翻译

著名的梦想演讲稿英文翻译

时间:2019-07-09 04:15

初中深含哲理的班级日志

在美国,曾经有这样一个黑人,他是一个奴隶的后代,他把毕生的精力都投入到为了黑人的平等和自由而进行的民权运动中。

在他风华正茂的时候,却在“砰”的一声枪响中结束了年轻的生命。

他的鲜血在地上画出了一个大大的惊叹号

后来,美国人为了纪念他,用他的生日命名了一个节日。

今天,他的著名的演说:I HAVE A DREAM仍旧被人们广泛地传颂着。

他,就是美国著名的民权运动的领导人—— 马丁·路德·金。

  I Have A Dream   Lincoln Memorial Address   By Martin Luther King   The Lincoln Memorial Address was delivered by Dr. Martin Luther King, Jr. on August 28,1963. He was awarded the Nobel Peace Prize in 1964. Dr. King, the famous civil rights leader in the 1960s, was assassinated in 1968.   Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand today, signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of bad captivity.   But one hundred years later, the Negro still is not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languished in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we've come here today to dramatize a shameful condition.   I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow jail cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.  Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to South Carolina, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.   I say to you today, my friends, so even though, we face the difficulties of today and tomorrow, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.   I have a dream that one day this nation will rise up, live up to the true meaning of its creed: “We hold these truths to be self-evident; that all men are created equal.”   I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaver-owners will be able to sit down together at the table of brotherhood.   I have a dream that one day even the state of Mississippi, a state sweltering with the heat of injustice, sweltering with the heat of oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.   I have a dream that my four little children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.   I have a dream today.   I have a dream that one day, down in Alabama, with its governor, having his lips dripping with the words of interposition and nullification, one day right down in Alabama little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls as sisters and brothers.   I have a dream today.   I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.   This is our hope. This is the faith that I go back to the South with. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.   This will be the day when all of God's children will be able to sing with new meaning.  My country, 'tis of thee,   Sweet land of liberty,   Of thee I sing,   Land where my fathers died,   Land of the pilgrims' pride,   From every mountainside   Let freedom ring.   And if America is to be a great nation this must become true.   So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire.   Let freedom ring from the mighty mountains of New York!   Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!   Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!   Let freedom ring from the curvaceous slopes of California!   But not only that: let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!   Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!   Let freedom ring from every hill and molehill of Mississippi!   From every mountainside, let freedom ring!   When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, “Free at last! Free at last! Thank God almighty, we are free at last!”   马丁·路德·金去世后,人们把他的尸体运回了他的故乡。

在他的墓碑上,雕刻着这样一句话:“Free at last, free at last, thank God Almighty, I'm free at last !”   今天,美国无数的黑人和白人一样,过着自由自在的生活,享受着美国的民主和自由,追求着自己的美国梦。

而金的“I have a dream” 精彩的演说已经融化到了美国梦之中……祝你学习愉快

(*^__^*) 请及时采纳,多谢

求一篇以梦想为主题的英语演讲稿,三四分钟左右。

On DreamsDreams can be big or small. Our country’s dream is the revitalizationof our motherland and the realization of the four modernizations i.e.the modernizations of industry, agriculture, science and technology andnational defense. This is a huge dream. It needs all the Chinese to makegreat efforts in bringing the dream into reality. We have been longingfor its realization for a long time. Actually it will take a dozen of years forus to get the great dream realized.As for the individuals, we all have different dreams. Some want to bescientists and some want to be teachers or doctors in the future. As to me,I want to be a writer when I graduate from the university. Writing canbecome a part of my life. Through writing, I can exchange ideas withothers, bringing to light the bright and dark sides of our society.Through reading the articles to be written by me, people can cultivatetheir temperaments and raise their social morality. To achieve my dream Iwill study hard, reading more books and broadening my views. As thesaying goes, “Where there is a will, there is a way”. As long as I firmly keepmy dream in mind, I will have it realized in the future.

以梦想为主题的较为正式的英语演讲稿

dream flying our ordinary life is a dream, from the very moment of landing, we are a dream to come! 我们在离开这个世界的时候,也同样带着自己的梦而去。

Similarly, we left this world at the time, it will also be left with their own dreams. 在梦的呼唤中,我们渐渐长大,思想渐渐成熟,学到的知识越来越多,明白的道理越来越多。

Call in the dream, we gradually GREw up thinking of gradually mature, and have learned more and more, understand more and more. 我们的梦也越来越有内涵,越来越丰富。

Our dream is also more and more content, more and more rich. 忘不了那一次次翻书山渡题海的白天夜晚;忘不了那一个个欢乐辛酸共存的岁月;更忘不了那一位位耳提面命谆谆教导的可敬恩师…… One can not forget that book title mountain crossing the sea during the day and night; not forget that the coexistence of a bitter years of joy; not forget that a bit more earnest remainding respectable mentor taught ... ... 面对过去的岁月,我们敞开自己心灵的心扉之门,接受阳光的沐浴,倾听时间的叮咛,放飞我们的梦想。

The face of the past, we open their minds and hearts of the door, bathed in sunlight to accept and listen to exhort the time, we dream of flying. 梦想是实现远大抱负的基石;梦想是积蓄力量的开端;梦想是理性认识世界的必要条件;梦想是齐家治国平天下的前提。

Is to achieve the dream of the cornerstones of long-term vision; the dream is the beginning of the power savings; dream world is a necessary condition for rational; dream Qijia country is the premise of the world is flat. 为此,尊德,育能,明责,博爱。

To this end, the respect of ethics, education can be clearly responsible for, love. 我们将时刻准备着…… We will be ready at all times ... ... 雄鸡高唱划破了寂静的黎明,惊醒了梦中的少年,点亮了那盏古老不朽的油灯,借着微弱的灯光打理好沉重的行囊,开始踏上新的征程。

Singing rooster dawn broke through the silence, awakened the dream of youth, the old lamp that lit the lamp immortal, with the aid of a weak good care of the light heavy luggage, embark on a new journey began. 东方的旭日冉冉升起,留给故土的是一串依恋的脚印和不舍的情怀。

Eastern rising sun, leaving a string attached to their native land is the footprints of the feelings and give up. 再见了亲爱的土地,我们有我们的梦想,我们要去面对新的一切。

Goodbye dear land, we have our dreams, we all need to face new. 命运之舵已掌握在自己手中,自己的路由自己走。

The rudder has been the fate into their own hands, taking their own route. 相信自己,努力奋斗吧,乌云过后必定是晴空。

Believe in yourself and you work hard, must be clear after dark. 做时间的主人,争取每一分每一秒,当拼搏之船启航时,你是否准备好了

To do the masters of time, for every seconds, when the ship set sail hard, you are ready? 展示你的风采,创造辉煌的明天。

Show your style and create brilliant tomorrow. 托尔夫斯基说过,天空没有留下鸟的痕迹,但我已飞过。

托尔夫斯基said that the sky did not leave traces of the birds, but I have been over. 是一只雄鹰,就要翱翔天空,是一棵大树,就要撒下一片光阴,勇敢地去飞,勇敢地去闯,放飞你的梦想,相信你的明天会更灿烂,明天会因你更精彩。

Is an eagle, it is necessary to fly across the sky, is a tree, it is necessary to cast a time, the courage to go flying, the courage to go into, you dream of flying, I believe you will be more brilliant tomorrow, tomorrow you will be more exciting. 珍惜现在,把握现在。

Cherish the present, should grasp the opportunity. 朋友,放飞梦想吧,让我们相聚于辉煌的那一天。

Friends, the dream of flying now, let us gather in the glory of that day.

我的梦想是做一名合格的护士 为题材写一篇演讲稿

如果我是护士,我会以很好的态度对待病人,尽可能地让病人放松紧张的神经;如果我是护士,我会真心的对待病人,让病人感受到我的真诚;如果我是护士,我会尽心的为病人做好服务,让病人早日康复,焕发青春活力。

我上班的第一天,一位低烧的病人来到了医院,医生把药方开好了,让他到了我这里。

我配好药液后,小心翼翼的给病人打针,认真给病人交代吃药的注意事项,经过三天的精心治疗,病人的精神恢复得很好,病情也基本痊愈了,我心里很高兴。

不知不觉三个月过去了,四月的一天中午,医院的领导派遣我去青海玉树地震灾区参加抗震救灾工作,我欣然接受了任务。

我乘坐的救灾专列到达玉树后,我们就迅速的展开了救援工作,这里的病人很多,医院和药品不是很充足,我们尽力为病人提供最好的医疗服务,陪病人聊天,进行心理疏导,尽可能的减轻病人的痛苦。

几天后,我的药箱空了,没有药品怎么办

天空下着小雨,我清晰地听到别人痛苦的呻吟,看到别人痛苦的表情,我犹豫了片刻,还是背起了背包,踏着泥泞的山路,上山采药去了。

山路很滑,我不知道摔了多少跟头,仔细的辨别每一类草药,有止血的、消肿的、止痛的、清热的等等,这里的草药资源还真是繁多。

天快黑了,我的背包也装满了,踏上了返回的路,回到驻地,将各类药草分类处理后,暂时解决病人的用药困难,缓解病人的痛苦。

我是一位护士,为病人提供医护服务是我的本职工作;我是一位护士,减轻病人的痛苦是我的责任;我是一位护士,全身心的为病人服务是我的天职;我是一位护士,我不会愧对白衣天使的称号。

摘自作文网

我的梦想是成为一名翻译官的作文

我的理想是当一位翻译官,为生活在不同地方的人们做翻译。

  我为什么要当一位翻译官呢

原因有两个:一是我在上海世博会采访外国人------因我是小记者,却不能用英语跟外国人交流,害得我只能请导游——小雨阿姨给我来当翻译。

最后,虽然采访是顺利结束了,但是我却很难过,因为我英语不好,所以错过了一个独立采访外国人的大好机会。

现在我还珍藏着那张采访时跟老外的合影,如我对英语不感兴趣时,一看到这张照片就立马来了兴趣。

而第二个原因是我在去上海之前,去了北京游玩。

那时,我看见一位小妹妹在跟一个外国人交流,我就凑了上去,可那位小妹妹说的话我一句也没有听懂。

还是在导游的翻译下,才明白了她们说的内容。

  这两件事情对我触动很大,励志要把英语学好,将来当一位翻译官,翻译各种语言的理想就种在了我的心里。

  回到家后,我就跑到爸爸的书柜上,一通乱翻,翻出了几十本英语书。

我一次又一次地把英语书当做传家宝似的搬到我的小书柜上,我的举动引起了父母的目光。

爸爸说:“呀,我们家的零食迷不见了,多出了个英语混混,这是怎么回事

”“爸爸,你就不要再笑我了,我的英语那么差,去北京、上海都需要导游来帮我翻译,就连比我小的小妹妹都能跟老外对话,你现在还不教我读,等我会了,我就可以去采访外国人了。

”“是么

那你就要努力,不能偷懒哟。

”“肯定啦

”于是,我的人生第一个目标就有了。

  现在,我只要一有零花钱,就去买些英语书籍。

有时钱不够用了,我就动用压岁钱来买书,就这事,妈妈不止一次说过我,可我就是不听。

学校一有活动,我是第一个报名的,我还参加了上海昂立英语兴趣培训班学习。

不仅如此,我还订了一个学习英语的加强计划表:一是视觉学习,把学过的英语单词都抄到一张大白纸上,贴在我的书桌前;二是语音练习,每天早晚都要听英语磁带十五分钟;三是口语练习,每天要找爸爸用英语交流。

四是每天要背诵课文和听写单词。

  功夫不负有心人,我的英语立马突飞猛进,不仅当了英语正班长,还在期末期中考试得了100分。

在学校举办的“快乐学英语”英语比赛中,得了第一名。

  为了实现我的理想,我制定了阶段性目标:小学英语词汇量达到初中水平,初中词汇量达到高中水平,而高中词汇量至少要达到四级以上。

  我相信,只要我坚持,我的理想一定可以美梦成真。

(如能帮到您,望您采纳~谢谢~~~)

英语励志演讲稿,带翻译,三分钟左右,不要太长

Pain past is pleasure.过去的痛苦即快乐。

All things are difficult before they are easy.凡事必先难后易。

Nothing is impossible to a willing heart.心之所愿,无事不成。

Where there is life, there is hope.有生命必有希望。

I feel strongly that I can make it.我坚信我一定能成功。

Better to light one candle than to curse the darkness.与其诅咒黑暗,不如燃起蜡烛。

The shortest answer is doing.最简短的回答就是行动。

Four short words sum up what has lifted most successful individuals above the crowd: a little bit more.成功的秘诀就是四个简单的字:多一点点。

(凡事比别人多一点点

多一点努力,多一点自律,多一点实践,多一点疯狂。

多一点点就能创造奇迹

) DEFINITION OF CRAZINESS Crazy stands for the human spirit of transcending oneself. It stands for the single-minded pursuit of dreams. It stands for the total devotion to your work. It stands for the passion of commitment to reach the goal. Once you have this craziness, you can achieve anything you want. Let alone learning English!疯狂的定义疯狂代表着人类超越自我的精神,代表着对理想的执着追求,代表着对事业忘我的全情投入,代表着不达目的绝不罢休的激情。

人一旦有了这种疯狂,做任何事都可以成功,何况攻克英语

ALWAYS HAVE A DREAM Forget about the days when it's been cloudy, But don't forget your hours in the sun. Forget about the times you've been defeated, But don't forget the victories you've won. Forget about the misfortunes you've encountered, But don't forget the times your luck has turned. Forget about the days when you've been lonely, But don't forget the friendly smiles you've seen. Forget about the plans that didn't seem to work out right, But don't forget to always have a dream.永不放弃梦想忘掉你的失意日子,但不要忘记黄金的时光。

忘掉你的一次次失败,但不要忘记你夺取的胜利。

忘掉你遭遇的不幸,但不要忘记你的时来运转。

忘掉你的孤独日子,但不要忘记你得到的友善的微笑。

忘掉你没有得以顺利实施的计划,但不要放弃你的梦想。

李阳的励志名言打击我吧

伤害我吧

折磨我吧

侮辱我吧

冤枉我吧

迫害我吧

Attack me! Hurt me! Torture me! Humiliate me! Mistreat me! Persecute me!让暴风雨都来吧

让我付出代价

让我心态归零

你使我兴奋

你使我斗志昂扬

你使我咬牙切齿

Let storms rage against me! Let me pay the price! Let me hit rock bottom! You excite me! You fill me with the spirit to fight! You make me grind my teeth!你使我百折不挠

你使我脱胎换骨

你使我变得更坚强

你使我成为真正的人

你是我最幸福的回忆

你是我终生感激的恩人

我不是人,我要重塑人的尊严

You make me determined! You make my completely reshape myself! You make me stronger! You make me a real man! You are my most joyful memory! I owe you all my life! I'm not human. I want to rebuild my dignity and honor. I want to reshape my life.特别赠言:让我们牺牲一些娱乐的时间、牺牲一些无聊的时间、牺牲一些闲聊的时间、牺牲一些为自己的穿着打扮苦恼的时间、牺牲一些思考如何吃的时间、牺牲一些打麻将的时间

让我们多一些反思自我、改造自我的时间

人一生总要成就一些事情

说一口流利的英语就是一件非常值得做的事,而且是一定可以做好的事

从中找到自己的快乐吧

找到自己的信心吧

找到自己的价值吧

找到奋斗的快感吧

找到克服重重困难的幸福吧

我只要有三顿饭吃,我就感到无比幸福和满足,我将不会再去考虑其它的东西

我只有一个心思:一定要讲一口流利的英语

我就不信我做不到

在这种状态下,你肯定成功

你肯定会拥有一切你需要的东西,你想拒绝都没有办法

你想庸俗都没有选择

成功、名誉、财富

一切都随之而来

而那些天天在想他们自己未来需求的人,最终也只能白日做梦,越做越远

让我们将我们的欲望集中在一个地方,那就是早日攻克英语

一旦成功,你的人生历史一定会重写

高分求美国十大著名演讲(要中英文对照地)

[中英文对照]名讲--I Have A Dream[马路金]PS:这篇我也背过马丁·路德·金(公元1929—1968年),美国律师,著名黑人民权运动领袖。

一生曾三次被捕,三次被行刺,1964年获诺贝尔和平奖。

1968年被种族主义分子枪杀。

他被誉为近百年来八大最具有说服力的演说家之一。

1963年他领导25万人向华盛顿进军“大游行”,为黑人争取自由平等和就业。

马丁·路德·金在游行集会上发表了这篇著名演说。

Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity. 100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了《解放宣言》。

这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。

But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition. 然而,100年后,黑人依然没有获得自由。

100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和种族歧视的枷锁之下。

100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。

100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。

所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。

In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。

我们共和国的缔造者在拟写宪法和独立宣言的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。

这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和追求幸福权。

It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked insufficient funds. But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation. 然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。

美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。

但是,我们决不相信正义的银行会破产。

我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。

So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice. 因此,我们来兑现这张支票。

这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。

We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood. 我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。

现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。

现在是实现民主诺言的时候。

现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。

现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。

现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。

It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning 忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。

自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。

1963年不是一个结束,而是一个开端。

Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges. 如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。

在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。

反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。

But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred. 但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。

在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。

我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。

We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force. 我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。

我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。

我们应该不断升华到用灵魂力量对付肉体力量的崇高境界。

The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom. 席卷黑人社会的新的奇迹般的战斗精神,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。

他们今天来到这里参加集会就是明证。

We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream. 我们不能单独行动。

当我们行动时,我们必须保证勇往直前。

我们不能后退。

有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意

”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。

只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。

只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。

只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。

只要密西西比州的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。

不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。

I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive. 我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。

你们有些人刚刚走出狭小的牢房。

有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。

你们饱经风霜,历尽苦难。

继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。

Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair. 回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到南卡罗来纳去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。

要知道,这种情况能够而且将会改变。

我们切不要在绝望的深渊里沉沦。

I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream. 朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。

这个梦深深植根于美国梦之中。

I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal. 我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。

” I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood. 我梦想有一天,在佐治亚州的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。

I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice. 我梦想有一天,甚至连密西西比州——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。

I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character. 我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。

I have a dream today. 我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers. 我梦想有一天,亚拉巴马州会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。

I have a dream today. 我今天怀有一个梦。

I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together. 我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。

This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day. 这是我们的希望。

这是我将带回南方去的信念。

有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。

有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。

有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。

This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring. 从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。

这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。

And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring. 如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。

因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰

让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭

让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰

让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山

让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰

不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山

让自由之声响彻田纳西州的望山

让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘

让自由之声响彻每一个山岗

When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last! 当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。

那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了

终于自由了

感谢全能的上帝,我们终于自由了

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片