请问谁有杨澜在北京申奥成功那一夜的英文演讲稿
杨澜申奥陈述:There are a lot more wonderful and exciting events waiting for you in the new Beijing, a modern metropolis with more than 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry『绒绣;织锦』.This is a city of millions of friendly people who love to meet people from around the world.They believe that if the 2008 Olympics is held in Beijing, it will help enhance the harmony between our culture and diverse 『多种 多样的』other cultures around world.在北京还有很多精彩纷呈的事情等着你们的到来。
北京是一座充满着活力的现代化都市,三千年的历史文化与都市的繁华相互交织。
这是一个有数百万友好市民的城市,他们喜欢结交来自五湖四海的朋友。
北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动中国与世界文化的交流。
Editor's NoteChinese people will never forget the moment when IOC president Juan Antonio Samaranch announced Beijing's success in the vote of the 2008 Olympic Games. The whole nation stired. At the same time, people were deeply impressed by Yanglan's presentation which contributes a lots to Beijing's success. Her smashing presentation delivered in authentic English embodys Chinese confidence and good expectation for the future.
杨澜申奥演讲稿中英文
Mr.President,LadiesandGentlemen,Goodafternoon!主席先生,各位来宾,大家午安
BeforeIintroduceourculturalprograms,Iwanttotellyouonethingfirstabout2008.You''regoingtohaveagreattimeinBeijing.在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。
Chinahasitsownsportlegends.BacktoSongDynasty,aboutthe11thcentury,peoplestartedtoplayagamecalledCuju,whichisregardedastheoriginofancientfootball.Thegamewasverypopularandwomenwerealsoparticipating.Now,youwillunderstandwhyourwomenfootballteamissogoodtoday. 中国有自己的体育传奇。
回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。
这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。
现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。
TherearealotmorewonderfulandexcitingthingswaitingforyouinNewBeijing,adynamicmodernmetropoliswith3,000yearsofculturaltreasureswovenintotheurbantapestry.AlongwiththeiconicimageryoftheForbiddenCity,theTempleofHeavenandtheGreatWall,thecityoffersanendlessmixtureoftheatres,museums,discos,allkindsofrestaurantsandshoppingmallsthatwillamaze
2008北京申奥演讲为什么会成功?杨澜的陈述成功在何处
请求选择一点分析
她把中国非常有名的名胜,城市加到了演讲稿中。
还说了火炬接力的路线的主题是共享和平共享奥运,运用了马可波罗对于中国的景色的描述,并且说只描述了一半,人民团结,同样期待着奥运的召开。
我认为最让人心动的一句话就是马可波罗对于中国的描述,可谓点睛之笔,全文概括
求杨澜在“2008奥运 冠军论坛”上演讲的演讲稿
杨澜--2008北京申奥演讲稿中英文杨澜--2008北京申奥演讲稿中英文Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon!Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing.China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today.There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide. Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and campswhich will involve young people from around the world. During theOlympics, they will be staged in the Olympic Village and the city forthe benefit of the athletes. Our Ceremonies will give China'sgreatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our cultureand the Olympic Movement. With a concept inspired by the famed SilkRoad, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympiathrough some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message Share the Peace, Share the Olympics, the eternalflame will reach new heights as it crosses the Himalayas over theworld's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of youas Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross theYangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong,Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. Onits journey, the flame will be seen by and inspire more human beingsthan any previous relay. I am afraid I can not present the whole pictureof our cultural programs within such a short period of time. Before Iend, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed byhis incredible deions of a far away land of great beauty.d by hisincredible deio whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you. Ladies and gentlemen, I believe that Beijing will prove to be a land ofwonders to athletes, spectators and the worldwide television audiencealike. Come and join us.Thank you, Mr. President. Thank you all. 杨澜:主席先生,女士们,先生们,下午好!在向各位介绍我们的安排之前,我想先告诉大家,你们2008年将在北京渡过愉快的时光。
北京是一座充满活力的现代都市,三千年的历史文化与都市的繁荣相呼应,除了紫禁城、天坛和万里长城这几个标志性的建筑,北京拥有无数的戏院、博物馆,各种各样的餐厅和歌舞场所,这一切的一切都会令您感到惊奇和高兴。
我相信在座的许多人都曾为李安的奥斯卡获奖影片《卧虎藏龙》所吸引,这仅仅是我们文化的一小部分,还有众多的文化宝藏等待着你们去挖掘。
除此之外,北京城里还有千千万万友善的人民,热爱与世界各地的人民相处,无论是过去还是现在,北京历来是各个民族和各种文化的汇集地,北京人民相信,在北京举办2008年奥运会,将推动我们文化和全世界文化的交流。
在我们的计划当中,教育和交流将是我们的希望,我们期待在全国尤其是数百万青少年中,留下一笔精神财富。
从2005年到2008年我们每年定期举办文化活动,我们将开展多元文化活动,举办世界青少年和表演家参加的音乐会,这些文化活动同时在奥运村和全市范围内展开,以方便运动员的参加。
我们的开闭幕式,将是展现中国杰出作家、导演和作曲家的舞台,讴歌人类的共同理想,以及我们独特的奥林匹克运动。
基于丝绸之路带来的灵感,我们的火炬接力,将途经希腊、埃及、罗马、美索布达米亚,波斯、印度和中国,以共享和平、共享奥运为主题,“奥运”这一永恒不惜的火炬,将跨越世界最高峰——珠穆朗玛峰,从而达到最高的高度,中国的奥运圣活将通过西藏,穿过长江和黄河,踏上长城,途经香港、澳门、台湾,在组成我们国家的56个民族中传递。
通过这样的路线,我们保证目睹这次火炬接力的人们,会比任何一次都多。
700年前,马可波罗曾对中国的美丽有过惊奇的描述。
有人问马可波罗,你的有关中国的描述是真的吗
他说,我只不过将我所见到的跟你们描述了一半而已。
女士们,先生们,我相信北京和中国将向运动员、观众和全世界的电视观众证明,这是一块神奇的土地。
谢谢主席先生,谢谢大家
名人英语演讲稿的mp3下载 最好还有原稿的下载
土豆视频【原版布什告别演讲】
请问听英语歌曲有助于英语学习?给我讲讲呗
英文歌曲有很多的连读,因此对学习英语听力有一定帮助,不过,为了节律和旋律需要,英语歌曲的语法经常是错误的,所以并不建议通过英语歌学习语法
有谁知道竞选08年北京奥运会时的那篇演讲稿
杨澜申奥演讲稿 Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon! 主席先生,各位来宾,大家午安
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing. 在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today. 中国有自己的体育传奇。
回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。
这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。
现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. 还有更多精彩的事物在等着你。
在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide. 但除此之外,它是一个深受几百万人喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。
北京人民相信,2008年北京奥运会将有助提升中国与中国香港的和谐,我们的文化会与世界多元文化相互交融。
他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. 在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育记录,以扩大人们所了解的奥运梦想传播于全国各地。
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes. 文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。
奥运会期间,他们将分别在奥运村和所有受惠的运动员活动。
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement. 开幕式我们将给予我国在世界最大的艺术舞台,欢庆共同愿望和人们独特的文化遗产——我们的文化和奥林匹克运动所带来的魅力。
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message Share the Peace, Share the Olympics, the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay. 著名的丝绸之路的开创,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚通过一些最古老的国家的文明——希腊、罗马、埃及、拜占庭、不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。
携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰,这是已知的许多你安居乐业。
在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并参观香港,澳门,台湾和56个民族的朋友,圣火传递时,火焰将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.
热爱运动演讲稿 不结释 速度-0-
实力与智慧的较量 国际奥委会主席萨马兰奇首先表情严肃地进行了简短的大会发言,接着,新当选的国际奥委会委员代表进行了宣誓。
13时30分,萨马兰奇作为会议的主持人请大坂代表团代表开始陈述。
全部身着传统民族服装的日本大坂代表团首先播放了反映日本民俗、风景的宣传片,影片里艺伎身着锦衣载歌载舞,鲤鱼旗迎风飞扬,群群仙鹤伴着夕阳飞向远方,富士山晶莹剔透地俏丽在林海中……影片色彩浓烈,极富冲击力。
他们的陈述一开始就搬出奇兵——14岁的初中女学生MISAYAN现场用小提琴演奏了奥林匹克会歌,表达了对奥运会的渴望。
大坂提出的“海上运动天堂”的计划无疑是引人入胜的,市长矶村隆文谈到在大阪湾建立了两个人工岛屿,而这个岛屿就叫奥林匹克岛屿。
国际奥委会的成员们对大阪的交通、反兴奋剂原则的问题及处于地震多发地带的大坂如何保证运动员的安全提出了问题。
大坂对这些一一进行了回答。
14时45分,世界足球先生齐达内出现在陈述讲台前面,这意味着巴黎代表团的陈述开始了。
这真是一个令人无法拒绝的城市,随意顾盼俯仰尽是浪漫,金色的阳光流淌在蔚蓝的塞纳河上,夏日的季风轻抚过百年高龄的精美雕塑,艾菲尔铁塔、凯旋门、卢浮宫、巴黎圣母院、蓬皮杜中心……巴黎的宣传片是一部完美的微型艺术电影,十几分钟里不仅让人们追随一位金发美女的视角,全方位地感受了“艺术之都”美的震撼,而且还通过一位老人和孩子把体育运动完全融合到了巴黎的日常生活之中,传达着“体育在巴黎无处不在,文化和体育完美融合”的信息。
美不胜收的宣传片令巴黎的陈述似乎显得时间特别短。
奥委会委员大部分对巴黎非常熟悉,所以提出的问题非常实际,问题主要集中在巴黎拥挤的交通、整个城市里的安全、住宿条件的改善、反兴奋剂措施等,信心十足的巴黎代表团对这些问题都给予了肯定明确的答复。
多伦多代表团的亮相简直太大胆了,16时10分左右一位头戴羽冠、穿着橘黄色鲜艳民族服装、身上缀满了长长的白色流苏和铃铛的印地安土著在另两位土著的手鼓演奏和歌唱中且舞且蹈地在会场中穿过,多伦多印第安人酋长索特介绍了代表团的成员,多伦多市长强调多伦多的多元文化、多民族的融合,而举办的奥运会将是一切以运动员为中心。
小姑娘摩根代表这个充满活力的城市演唱了一首节奏明快、非常具有感染力的歌曲,很多奥委会委员都在跟着歌曲有节奏地打拍子、鼓掌。
最后,委员们提出了5个问题,其中最尖锐的是就多伦多市长曾经发表的涉及种族歧视的言论进行的诘问。
加拿大总理克雷蒂安就此进行了解释,非洲的一位委员则表示接受多伦多市长他的道歉。
19时整,北京代表团庄重地步上了会议厅主席台,会场是安静的,但代表团的成员们每个人的眼中流露的自信却让人分明听到同一个声音在高喊着:“北京,是的,我们又来了
” 中国奥委会主席何振梁用流利的法语介绍了代表团的成员,中共中央政治局常委、国务院副总理李岚清首先代表中国政府作陈述,他强调中国政府坚定支持北京申请举办2008年国际奥运会的立场,中国政府尊重并赞赏国际奥运会评估团所作的评估报告,在过去的半个世纪里,由于开展了全民健身运动及其他因素,中国人民的健康水平有了很大提高。
中国已经成为世界上经济增长最快的国家之一,他承诺如果2008年奥运会有赢余,中国将建立奥林匹克友谊基金会,来帮助发展中国家的体育事业发展。
如果发生赤字将由中国政府承担。
紧接着中国奥委会主席袁伟民、北京市市长刘淇、北京奥申委体育主任楼大鹏依次出场。
作为北京申奥形象大使的邓亚萍、杨澜和悉尼奥运会射击冠军杨凌进行了充满感情的陈述。