
内部员工应聘主管理由怎么写
很多机构,尤政府部门、事业单位、大型企业,为了选人、用人的科学性,常常采取岗位竞方式来选拔人才,岗位竞聘的过程中,通常会有一段竞聘演讲,竞聘演讲是获得竞聘岗位的重要方法,竞聘演讲该怎么说,竞聘书怎么写,是竞聘能否成功的重要环节,下面提供一份有价值的竞聘书范文供参考。
岗位竞聘书、竞聘演讲范文 各位领导,各位同事: 大家好
我叫XX,今年37岁,大专学历,现在XX公司XX部做XX岗位工作。
首先,感谢公司给我一个展示自我的平台,给我一次学习、锻炼自己的好机会。
在这里,我将自己的工作经历做一个简要回顾:XX年8月,我毕业于XXXX学校,分配到XX公司,从事XX岗位工作。
95年3月,到XX总公司综合管理部,先后从事内勤、外勤工作。
2000年10月,我到公司综合管理部负责行政专员工作。
2006年8月,到下属分公司做综合管理部任主管。
2008年4月,到公司总部综合管理部做行政主管工作至今。
多年的行政工作,培养了我勤于学习、不懂就问的好习惯,养成了吃苦耐劳、踏实肯干的好作风。
这让我在之后的工作岗位上,始终能够保持平和端正的心态,尊重领导,团结同事,注重积累,能够虚心学习他人的长处,吸纳他人处理工作事务的好方法、好经验。
能够积极主动履行工作职责,能够及时完成领导交办的其他工作任务。
我参加综合管理部负责人竞聘的理由很简单:展现自我,挑战自我,超越自我。
不想当将军的士兵不是好士兵,不思进取的员工不是好员工。
愿意追求进步的员工越多,企业才会有更多的活力和动力。
可以这样说:一个企业生存的根本是良好的运作机制,一个企业发展壮大的根本是人才的培养、储备和充分使用。
如果这次竞聘能够成功,我将怀着“勤于学习、善于创造、乐于奉献”的思想,本着“维护企业利益、维护企业声誉、维护企业形象”的原则,积极主动地开展综合管理部工作:一、坚持严以律己,努力做好表率 1、加强自身业务学习,尽快熟悉、熟练综合管理部事务,增强自身工作能力,努力提高自身综合素质。
加强队伍建设,推动综合管理部人员业务学习、技能培训工作,充分激发员工活力,调动员工工作积极性,提高行政服务整体素质和业务水平。
2、正确认识自身的工作和价值,正确处理苦与乐、得与失、个人利益与集体利益的关系。
把“耐得平淡、舍得付出”作为一切工作的准则,坚持严谨、细致、脚踏实地、埋头苦干的工作作风。
坚持因人安岗,因岗定责,人尽其才,在工作上放心放手,让大家在实践中历练成长,共同进步。
二、认真履行职责,努力做好行政管理工作综合管理部是综合部门,工作纷繁复杂,只有抓住关键,把握重点,才能取得事半功倍的效果。
1、协助领导做好行政管理。
认真做好公司各项会议的组织、准备和记录工作。
2、认真做好材料的撰写、打印、信息上报和档案管理工作,确保及时撰写和上报。
做好各种文件的收发、复印工作,及时请领导阅办,规范文件传阅、转发程序。
3、本着严格、周密、可操作的原则,在原有各项制度的基础上,进一步修订完善综合管理部工作规范、考核制度、保密制度、文件管理制度。
明确各岗位工作职责和工作责任。
明确程序和质量要求。
4、协调综合管理部内部工作,合理调配人员,及时、保质保量完成领导交办的工作任务。
认真做好员工考勤、考核工作。
认真做好电脑、印刷设备的维护和耗材管理工作。
三、强化服务意识,把握服务重心,充分发挥行政服务职能作用综合管理部所处的地位和所属的工作性质,决定着综合管理部的实质就是一个单位的服务中枢,综合管理部工作的核心就是服务。
1、从抓学习教育,提高思想认识着手,带领综合管理部同事找准工作位置,明确工作性质,树立行政服务的良好形象。
2、拓宽视野,广泛收集情报信息,及时上报,为领导决策当好参谋和助手。
3、高效办事,当好“服务员”。
各位领导,各位同事,我作为公司普通一员,在公司学习、工作将近8年时间了,对公司有着深厚的情感,不管我这次竞聘的结果如何,不管今后处在哪个岗位,我都将一如既往地认真履行工作职责,并为之奉献自己的最大力量。
在此,我真心祝愿公司能够打造一支团结协作,奋发向上的管理团队。
我相信,只要全司员工上下一心,携手共进,XX公司一定会迎来更加光辉的明天。
我的陈述完毕。
谢谢大家
大学生活部面试
四人简短又搞笑的小品【篇一:四人简短又搞笑的小品】():幽默搞笑的四人小品剧本《聚会》时间晚饭时分地点武汉市江城大酒店人物班长----现在无业在家,开了一个小吃部,姓李,高中时候被学校开除了,死心眼爱做好事。
孙总----现为北京某企业高管,懂得感恩。
红梅----老班长的妻子,泼辣现实。
白莲-----孙总的妻子,小心眼。
【舞台中央摆放着一张桌子,四个椅子还有一个沙发。
【孙经理在房间里不停地踱步,还不停地看着手表,像是在等着什么,妻子白莲坐在沙发上。
【幕启。
白莲老公,不是我说你,你现在都是公司的主管了,还主动来武汉请大李子他们两口子吃饭,还主动送来五万块钱,虽说是老同学了,但也犯不着这样呀。
孙总(停下脚步,注视着白莲)你懂什么呀,我当年和老李是最要好的朋友,你们女人就是头发长见识短。
白莲切----我哪像你什么都懂,以前在公司基层的时候就发现你不对劲,不论谁来借钱都借给人家,搞得自己的生活不好了,发誓不借钱了,现在倒好,主动送钱来。
我都不知道啥时候能从那员工宿舍里搬出来。
孙总我说你还有完没完,你是不知道我和老李的关系。
我告诉你哈,你等会不准说话。
【孙总继续踱步,白莲依旧坐在沙发上等。
【红梅和班长上。
到门口的时候老班长拽住红梅的衣服。
红梅这不到了门口吗,怎么不让我进去,你是不是又变卦了
班长我左考虑右考虑还是不能提借钱的事情,你是知道的,老孙是不错的人,虽然当领导了,但手里
好习惯成就美好未来(诗歌朗诵)
好习惯成就大未来[ 2007-11-30 18:20:00 | By: 悠悠吾心 ]主题中队会队会主题:好习惯成就大未来活动目的:1.初步培养学生养成良好的习惯。
2.用快板、故事、小品等形式增强学生对习惯的理解。
活动准备:编写节目;排练快板、小品等节目。
活动过程:各小队向中队长报数,中队长向指导员报数。
宣布主题队会开始。
(一)、出旗,全体少先队员行队礼。
(二)、唱队歌。
(三)、中队长讲话。
中队长:队员们,新世纪的钟声已经敲响,祖国的未来属于我们,我们未来的生活将是多么美好。
可是,很多同学都有坏习惯,这些会阻挡我们前进的道路,所以,习惯的养成很重要,相信通过的主题队会你们会有新的收获。
(四)、活动开始。
(主持人上台)(男):习惯就像雏鹰的一双翅膀。
(女):能让我们在高高的蓝天上翱翔(男):习惯就是我们成长过程中最亲密的伙伴(女):能让小苗在阳光下茁壮成长(男):一位哲人曾说过:播下一个行为,你将收获一种习惯;播下一种习惯,你将收获一种性格;播下一种性格,你将收获一种命运。
这充分说明了习惯的重要。
(女):是啊,同学们,将来我们能否在未来的社会立足,能否生活得踏实、快乐,真正比拼的不是才艺,而是习惯。
(李)同学们,说到习惯,我先给大家讲这样一个故事:北京有一家要求很高的外资企业招工,一些学历水平、身高相貌等客观条件都很不错的年轻人,过五关暂六将,进人了最后一关---面试。
可是,未曾想到,没有提问,没有出题,短短10分钟,他们都失败了。
这是为什么呢
同学们一定很纳闷吧
原来总经理借故离开了5分钟,这些年轻人便得意非凡,围着总经理的大写字台,看看这个材料,翻翻那个资料。
10分钟后,总经理回来了,说:面试已经结束。
这群年轻人和我们一样纳闷。
总经理说:很遗憾,你们没有一个被录取,因为公司从来不录取那些乱翻东西的人。
年轻人一听,顿时捶胸顿足:我们长那么大,从没觉得乱翻别人东西是多大的错,有多么严重
可是机会只有一次,因为一个不好的习惯,他们和机遇失之交臂,多么可惜呀
(男)最近,我国发生了一件振奋人心的大事,那就是神州六号的成功发射。
你们知道吗,苏联发射第一艘载人宇宙飞船的时候,曾经发生过一件既细小又重要的事情。
请听:20世纪60年代,苏联发射了第一艘载人宇宙飞船,宇航员叫。
当时挑选第一个上太空的人选时,有这么一个插曲,几十个宇航员去参观他们要乘坐的飞船,进舱门的时候,只有一个人把鞋脱下来了。
他觉得:这么贵重的一个舱,怎么能穿着鞋进去呢?就的这一个动作,让主设计师非常感动。
他想:只有把这飞船交给一个如此爱惜它的人,我才放心。
在他的推荐下,加加林就成了人类第一个飞上太空的宇航员。
(女:)所以有人开玩笑说,成功从脱鞋开始。
原来得到赏识很简单,养成好习惯就可以了。
(男:)刚才讲的故事既是一个好的启示,又是一个大的警示:好习惯成就大未来,坏习惯错失好机会。
(女):是啊,好的习惯可以让我们终身受益。
精美源于细节,细节造就成功,不愿做平凡的小事,就做不出大事,大事往往是从一点一滴的小事做起来的,所以在细节处多下功夫吧
(男);那么,我们小学生应该从小养成哪些好习惯呢
(女:)作为一名小学生,我们就应该做到:热爱祖国,升国旗奏国歌时自觉肃立;(男):文明礼貌,微笑待人;(女):学会尊重,耐心听他人说话;(男):保护隐私,别人的东西不乱动;(女):利人利己,用过的东西放回原处;(男):诚实守信,说了就要努力做;(女):待人友善,观看比赛文明喝彩;(男):遵守规则,上下楼梯靠右行;(女):勤奋自强,天天锻炼身体;(男):环保卫生,干干净净迎接每一天。
(女:)接下来请看小品(学生自编自演的小品)(男:)同学们,坏习惯就像是我们行驶在岁月之海上的理想之轮里的老鼠,早晚有一天会把船底啃穿,使其在不知不觉中沉没。
(女):好习惯会帮助我们收获知识和智慧,成为开启我们智慧之门的。
我们小学生就应该从小养成热爱学习的好习惯。
下面请听快板。
(快板同时响起,6名同学同时站起):1、小学生,爱学习,养成习惯终受益;2、早晨起,不懒睡,背着书包上学去;3、见同学,问声好,团结友爱讲礼貌;4、见老师,行个礼,讲礼仪;5、课堂上,专心听,基础打牢成绩好;6、勤思考,善动脑,积极发言才聪明;1、不唯书,不唯上,超越文本当自强;2、做笔记,细整理,积少成多知识广;3、写作业,用心记,炼就本领比高低;4、课堂外,多阅读,博览群书采信息;5、晓天文,知地理,人见人爱有志气;6、好习惯,早养成,自强奋进有活力。
合:好学生,爱学习,远志博学数第一。
(女):在我们班,有相当一部分同学已经养成了良好的习惯。
好习惯为他们插上了奋飞的翅膀,使他们的学习成绩一直遥遥领先,成为我们班学习上的佼佼者,得到了老师同学的赏识。
(男):今天,我们有幸邀请到了几位同学的家长参与我们的这次主题中队活动,下面,我们将以小记者的身份对他们进行一次面对面访谈。
(男:)榜样的力量是无穷的。
同学们,榜样就在我们身边,让我们向他们学习。
(女):好习惯需要培养,坏习惯需要纠正,只有敢于正视问题,敢于战胜自我,才能取得更大的进步。
有一个叫秋秋的小朋友,他就是把坏习惯转化为好行为的。
请听诗朗诵。
(四个同学共同完成)(男):秋秋真是好样的,他的做法值得我们学习。
真正的教育是,我们要发挥我们主人的作用,敢于同自己的坏习惯做斗争。
(女:)习惯的养成是一个终身的过程,改掉坏习惯,养成好习惯,你一定会取得好成绩,成就你辉煌的人生。
(男:)最后我提议:请同学们共同拍起手来,齐声背诵,在欢乐、愉快的气氛中结束我们的这次主题中队活动吧。
(掌声响起,齐背《三字歌》)第六项:请辅导员老师讲话。
(鼓掌)同学们,今天的主题队会开得非常成功。
让我们齐心协力,从改变细小的不良习惯做起,从一点一滴的言行举止做起,从遵守日常行为规范做起,播种好习惯,收获好性格,享受好人生,成就大未来。
孩子们,祝你们成功
三、辅导员讲话。
四、呼号。
五、退队旗。
六、结束。
竞聘时评委一般会问什么
应聘时首先就是自我介绍 这个环节是准备一下 因为给评委的第一印象是重要的 最好是自己写一个大纲 然后把大纲背一下 基本知道就可以 一般的问题有3点 一 会问你的工作经验 和现场反应能力 二 会问你一些关于你要是当经理 会怎么做 三 这个也是一般评委最常见问的问题 举几个实例 让你现场解答 下面是我在网上找的应聘小技巧 很重要 可以参考一下 有能力最重要,那些面试秘籍等等最好不要把时间浪费在那上面。
注意下面的忌讳就可以了:一)面试中,忌不良用语 1.急问待遇 “你们的待遇怎么样?”“工作还没干,就先提条件,何况我还没说要你呢!”谈论报酬待遇无可厚非,只是要看准时机,一般在双方已有初步意向时,再委婉地提出。
2.不合逻辑 考官问:“请你告诉我一次失败的经历。
”“我想不起我曾经失败过。
”如果这样说,在逻辑上讲不通。
又如:“你有何优缺点?”“我可以胜任一切工作。
”这也不符合实际。
3.报有熟人 “我认识你们单位的××”,“我和××是同学,关系很不错”等等。
这种话主考官听了会反感,如果主考官与你所说的那个人关系不怎么好,甚至有矛盾,那么你这话引起的结果就会更糟。
4.本末倒置 例如一次面试快要结束时,主考官问面试者:“请问你有什么问题要问我们吗?”这位面试者欠了欠身,开始了他的发问:“请问你们单位有多大?竞聘比例有多少?”参加面试,一定要把自己的位置摆正,不要反问主考官问题
主考官问:“关于工资,你的期望值是多少?”面试者反问:“你们打算出多少?”这样的反问就很不礼貌,很容易引起主考官的不快。
(二)面试中,忌不良习惯 面试时,个别面试者由于某些不拘小节,因而破坏了自己的形象,使面试的效果大打折扣,甚至失败。
面试中应注意的日常习惯主要有: 手这个部位最易出毛玻如双手总是不安稳,忙个不停,做些玩弄领带、挖鼻、抚弄头发、掰关节、玩弄考官递过来的名片等动作。
脚神经质般不停晃动、前伸、翘起等,不仅人为地制造紧张气氛,而且显得心不在焉,相当不礼貌。
背哈着腰,弓着背,似一个“刘罗锅”,考官如何对你有信心? 眼或惊慌失措,或躲躲闪闪,该正视时,却目光游移不定,给人缺乏自信或者隐藏不可告人的秘密的印象,容易使考官反感;另外,死盯着考官的话,又难免给人压迫感,招致不满。
脸或呆滞死板,或冷漠无生气等,如此僵尸般的表情怎么能打动人?要记住,一张活泼动人的脸很重要。
行其动作有的手足无措,慌里慌张,明显缺乏自信;有的反应迟钝,不知所措,不仅会自贬身价,而且考官会将你看“扁”。
总之,面试时,这些坏习惯一定要改掉,并自始至终保持斯文有礼、不卑不亢,大方得体、生动活泼的言谈举止。
这不仅能大大提升自身的形象,而且往往使成功机会大增。
(三)面试中,忌不良态度 凡参加面试的人,不管你素质如何,水平高低,一定不要忘记自己是在接受用人单位的挑选,以下态度应当注意: 1.戒目空一切、盛气凌人 有的面试者笔试成绩名列前茅,各方面条件也较优越,于是就恃才傲物,目空一切。
面试中态度傲慢,说话咄咄逼人。
一是当自己的回答主考官不够满意或进行善意引导时,常强词夺理、拼命狡辩、拒不承认错误;二是总想占据面试的主动地位,经常反问主考官一些与面试内容无关的问题,如用人单位住房条件如何?自己将担任何种职务?好像用人单位已决定录用他(她);三是在被问及原单位工作情况时,不能保持冷静,常贬低原单位领导及工作,否定人家的成绩。
因为面试中过分地贬低原单位领导的工作,会让人觉得你桀骜不驯,好背后议论别人,合作精神差。
2.戒孤芳自赏、态度冷漠 有的面试者平时性格孤僻,对人冷淡、心事较重,并把这种个性带进了面试考常面试中表情冷漠、不能积极与主考官配合,缺乏必要的热情和亲切感。
岂知所有用人单位的领导都希望自己的工作人员能够在工作中和睦相处、与人为善、团结互助、使人感到轻松愉快,这样才能提高工作效率。
即使考生平时性格孤僻,在面试的过程中,也要加以克服,否则气氛一定很沉闷,回答机械呆板,很难说你有中选的希望。
(四)面试中,忌不良表现 1.不善于打破沉默 面试开始时,面试者不善于打破沉默,而等待面试官打开话匣。
面试中,面试者又出于种种顾虑,不愿主动说话,结果使面试出现冷常即便能勉强打破沉默,语音语调也极其生硬,使场面更显尴尬。
实际上,无论是面试前或面试中,面试者主动致意与交谈,会留给面试官热情和善于交谈的良好印象。
2.与面试官“套近乎” 具备一定专业素养的面试官是忌讳与面试者套近乎的,因为面试中双方关系过于随便或过于紧张都会影响面试官的评判。
另外,“套近乎”也会在客观上妨碍面试者在短短的面试时间内,做好专业经验与技能的陈述。
3.忌迟到失约 迟到失约是面试中的大忌。
这不但会表现出面试者没有时间观念和责任感,更会令面试官觉得面试者对这份工作没有热忱,印象分自然大减。
守时不但是美德,更是面试时必须做到的事。
因此,应提前10至15分钟或准时到达。
如因有要事迟到或缺席,一定要尽早打电话通知该单位,并预约另一个面试时间。
另外,匆匆忙忙到公司,心情还未平静便要进行面试,面试表现也会大失水准。
4.忌数落别人 在面试时,当着面试官数落现任或前任领导和同事的不是,这样做不但得不到同情,只会令人觉得你记仇、不念旧情和不懂得与人相处,反而更会招来面试官的反感。
5.忌说谎邀功 面试时,说谎、伪造“历史”,或将不属于自己的功劳“据为己有”,即使现在能瞒天过海,也难保谎言将来不被揭穿。
因此面试时,应实话实说,可以扬长避短,却不能以谎话代替事实。
6.忌准备不足 无论你学历多高,资历多深,工作经验多丰富,当面试官发现应聘者对申请的职位知之不多,甚至连最基本的问题也回答不好时,印象分自然大打折扣。
面试官不但会觉得应聘者准备不足,甚至会认为他们根本无志于在这方面发展。
所以,面试前应做好充分的准备工作。
7.忌长篇大论 虽说面试是在推销自己,不过切勿滔滔不绝、喋喋不休。
面试官最怕考生长篇大论,无始无终。
其实,回答问题只须针对重点回答。
相反,有些考生十分害羞,不懂得把握机会表现自己,无论回答什么问题,答案往往只有一两点,甚至只回答“是、有、好、可以”等,这也是不可取的。
如果性格胆小害羞,则应多加练习。
8.忌语气词过多 使用太多的如“呢、啦、吧”等语气词或口头禅会把面试官弄得心烦意乱。
这只会让面试官误以为你自卑,准备不充分。
9.忌过多谈论前任工作 不管你的前任工作做得如何,都不要过多谈起。
一般说来,你只要说明你做过类似的事,有相关经验即可,不必说工作的成效。
如果你做得很好,为什么要离开?如果做得很差,那你个人的能力肯定有问题。
总之,不管怎么样说,都可能会招来面试官的反感。
10.忌欠缺目标 面试时,千万不要给面试官留下没有明确目标的印象。
虽然一些应聘者的其他条件不错,但工作没有目标就会缺少主动性和创造性,给企业带来损失。
面试官倒情愿聘用一个各方面表现虽较逊色,但有远大目标和热忱的面试者。
11.忌逞强好胜、耍小聪明 有的考生一入面试考场,便无拘无束,神采飞扬,处处显示高人一筹。
不管主考官愿不愿意,主动上前与他们一一握手,然后四平八稳地就座;对主考官所提出的各种问题,均表现出不在话下的样子,回答问题总喜欢用“我以为”、“我主张”这一类字眼开头,不管对错,均夸夸其谈。
本来有些问题自己确实答不上来,但自作聪明,东拉西扯地乱讲一遍,宁可答跑了题,也不愿做个老实人。
这样做不仅容易贻笑大方,而且会使主考官感到你骄傲自满、敷衍了事、不可信赖。
面试中第一大禁忌:忌说话不经思考直来直去。
(1)急问工资报酬。
工资报酬是考生所关心的一个重要的方面。
谈论工资报酬无可厚非,只要看准时机,一般在双方已有初步的意向时,再委婉提出。
但是入股询问工资操之过急的话,便会起到适得其反的效果。
(2)回答问题不合逻辑。
当考官请你讲一次自己的失败经历时,有些考生为了给考官一个好的印象,往往回答自己不曾失败过,这是不合逻辑的。
当考官再问有何优点时,也有部分考生这样回答,我可以胜任一切工作,这更是不切实际的。
这样的回答都会使主考官感到考生太过于自负,下一个该考生不适合所招聘职位的定论。
(3)本末倒置的提问。
例如一次面试快要结束时,主考官问面试者:请问你还有什么问题需要问我们的吗
面试者这样发问:请问你们单位有多大
竞聘比例有多少
考生参加面试一定要把自己的位置摆正,像这样的回答就充分说明它并没有将自己的位置摆正,提出的问题已经超出了应当提问的范围,使主考官产生了反感。
面试中第二大禁忌:忌面试过程中的不良习惯。
面试时,个别面试者由于某些不拘小节,因而破坏了自己的形象,使面试的效果大打折扣,甚至失败。
面试中应注意的日常习惯主要有: (1)手。
这个部位最易出毛病。
如双手总是不安稳,忙个不停,作些玩弄领带、挖鼻、抚弄斗法、掰关节、玩弄考官递过来的名片等动作。
(2)脚。
脚易出现的动作有:神经质般不停的晃动、前伸、翘起等。
这些小动作不仅人为地制造紧张气氛,而且显得心不在焉,相当不礼貌。
(3)背。
哈着腰,弓着背,整一个现代版的刘罗锅。
这样的坐姿如何让主考官对你有信心
(4)眼。
或惊慌失措。
或躲躲闪闪,该正视时,却目光游移不定,给人缺乏自信或者隐藏不可告人秘密的印象,容易使主考官反感;另外,死盯着主考官的话,又难免给人压迫感,招致不满。
脸或呆滞死板,或冷漠无生气等,如此僵尸般的表情怎么能打动人
要记住,一张活泼动人的脸很重要。
总之,面试时这些坏习惯一定要改掉,并自始至终保持斯文有礼、不卑不亢、大方得体、生动活泼的言谈举止。
这不仅能大大提升自身的形象,而且往往使成功机会大增。
面试中第三大禁忌:忌面试过程中的不良态度。
凡参加面试的人,不管你素质如何,水平高低,一定不要忘记自己是在接受用人单位的挑选,以下态度应当注意: (1)忌目空一切、盛气凌人。
有的面试者笔试成绩名列前茅,各方面条件也较优越,于是就恃才傲物,目空一切。
面试中态度傲慢,说话咄咄逼人。
一是当自己的回答主考官不够满意或进行善意引导时,常强词夺理、拼命狡辩、拒不承认错误;二是总想占据面试的主动地位,经常反问主考官一些与面试内容无关的问题,如用人单位住房条件如何?自己将担任何种职务?好像用人单位已决定录用他(她);三是在被问及原单位工作情况时,不能保持冷静,常贬低原单位领导及工作,否定人家的成绩。
因为面试中过分地贬低原单位领导的工作,会让人觉得你桀骜不驯,好背后议论别人,合作精神差。
(2)忌孤芳自赏、态度冷漠 有的面试者平时性格孤僻,对人冷淡、心事较重,并把这种个性带进了面试考场。
面试中表情冷漠、不能积极与主考官配合,缺乏必要的热情和亲切感。
岂知所有用人单位的领导都希望自己的工作人员能够在工作中和睦相处、与人为善、团结互助、使人感到轻松愉快,这样才能提高工作效率。
即使考生平时性格孤僻,在面试的过程中,也要加以克服,否则气氛一定很沉闷,回答机械呆板,这样很难说你有中选的希望。
面试中第四大禁忌:忌面试过程中的不良表现。
不良表现有很多种,在这里笔者仅列出一些易出现且常出现的不良表现供考生参考: (1)不善于打破沉默。
面试开始时,面试者不善于打破沉默,而等待面试官打开话匣。
面试中,面试者又出于种种顾虑,不愿主动说话,结果使面试出现冷场。
即便能勉强打破沉默,语音语调也极其生硬,使场面更显尴尬。
实际上,无论是面试前或面试中,面试者主动致意与交谈,会留给面试官热情和善于交谈的良好印象。
(2)忌准备不充分。
无论你学历多高,资历多深,工作经验多丰富,当面试官发现应聘者对申请的职位知之不多,甚至连最基本的问题也回答不好时,印象分自然大打折扣。
面试官不但会觉得应聘者准备不足,甚至会认为他们根本无志于在这方面发展。
所以,面试前应做好充分的准备工作。
(3)忌长篇大论,喋喋不休。
虽说面试是在推销自己,不过切勿滔滔不绝、喋喋不休。
面试官最怕考生长篇大论,无始无终。
其实,回答问题只须针对重点回答。
相反,有些考生十分害羞,不懂得把握机会表现自己,无论回答什么问题,答案往往只有一两点,甚至只回答是、有、好、可以等,这也是不可取的。
如果性格胆小害羞,则应多加练习。
(4)忌没有明确目标。
面试时,千万不要给面试官留下没有明确目标的印象。
虽然一些应聘者的其他条件不错,但工作没有目标就会缺少主动性和创造性,会给招聘单位带来损失。
面试官倒情愿聘用一个各方面表现虽较逊色,但有远大目标和热忱的面试者。
1.忌满口英文乱跑 在你的面试官没有中文夹着英文说话之前,你千万别乱显你的中英文夹杂才华。
如果你应聘的是外企,一定会有展示你英语才华的机会。
那时如果你不小心翻船,可就没有挽回的余地。
2.忌穿顶级名牌 即使你的爸爸妈妈再富有,你也千万别去碰那些顶级名牌。
要知道,office里训练出的考官,个个都有一双辨别品牌的犀利眼睛。
如果你穿的品牌是他也没穿的,或他正在穿的,不用说,你一定给他的心理带来压力的阴影。
3.忌简历太完美 难道简历不是越完美越有机会吗
不完全是。
如果你事先没有做过任何调查研究,把所有的优秀全部陈列纸面,你太优秀了,会使公司在职者感到威胁。
而招聘人员中往往就有你将去工作的那个部门的负责人。
还有的单位不喜欢用这证那证一大把的学生,所以有的学生就在简历中删除了一些内容。
4.忌过分谦虚 面试时既不能一味强调自己无所不能、所向披靡,也不能一副学生腔。
你只要表现出完全能胜任你现在应聘的这份工作即可。
别把自己说成全才,也别先许下诺言。
应聘者的中心论点就是“我一定能胜任这份工作”。
5.忌不卑不亢 如果一味要求求职者强调个人尊严,灌输求职要“不卑不亢”的观念,恐怕有“误人子弟”之嫌,尤其是如今求职特别难的时候,若非市场紧缺或顶级人才,切莫听信“不卑不亢”的建议,因为弄不好你所认为的不卑不亢,恰恰是别人认为的“冒犯有加”。
如果考官问:“你认为对你来说现在找一份工作是不是不太容易,或者说你很需要这份工作
”你只要老老实实回答:“是的。
”一切便大功告成。
但为了体现你的不卑不亢,回答说:“我看不见得。
”所有的人都会认为你很傲慢。
6.忌马屁乱拍 别见了考官就一副自来熟的样子,尤其不要夸张地赞美。
有个女应聘者曾见了女考官就大夸考官的衣着有品位,人长得靓,但那位已经40出头的女考官已经有些发福,赞她靓实在有些尴尬。
结果不用说,女考官一点好的脸色都没给那位很漂亮的应聘者看。
7.忌同考官较劲 求职者特别要避免在那些与应聘并无实质关系的问题上同面试官争论。
有些面试者为测应聘者的性格,故意制造一些争论问题,比如考你一个知识性问题,然后你即使答对仍说你错了,但应聘者仍表现得沉着冷静,避免争论。
即使对方怀疑你的学历是假的,也微笑着说,这绝对是真的,我可以配合你到学校作调查。
记住,争论会令对方感觉“不爽”,这对应聘而言是致命的。
8.忌毒辣之术 到了最后一关面试,考官常常拿出具体案例请应聘者分析。
这时要切记的是,千万不要逞能,乱献计献策。
这时考察的,往往不是你的策略,而是你的人品。
如果你献上一条毒辣之策,即使老板心里觉得此策中意,但也会对你不寒而栗,觉得你是对手而不是朋友和好的手下。
9.忌面试后一切与我无关 面试后要写信表示感谢。
为了加深招聘人员对你的印象,增加求职成功的可能性,面试后的两三天内,你最好给招聘人员打个电话或写封信表示感谢。
感谢电话要简短,最好不要超过3分钟;感谢信要简洁,最好不超过一页纸。
感谢信的开头应提及你的姓名及简单情况,以及面试的时间,并对招聘人员表示感谢。
感谢信的中间部分要重申你对该公司、该职位的兴趣,增加一些对求职成功有用的新内容。
感谢信的结尾可以表示你对自己的信心,以及为公司的发展壮大做贡献的决心。
不要过早打听结果。
在一般情况下,每次面试结束后,招聘主管人员都要进行讨论和投票,然后送人事部门汇总,最后确定录用人选,这个阶段可能需要三五天的时间。
求职者在这段时间内一定要耐心等候消息,不要过早打听面试结果。
求采纳为满意回答。
TED演讲里有一个特别短的,是一位很美丽女演讲者,讲的是生活如何变得美好,最后她说自己得过某种疾病。
Stacey Kramer: The best gift I ever survived
要成为同声传译需要什么样的水平啊,具体一点
我也大一……也对同传很感兴趣……不过真不是好学的……自学是没望的这个……很难 全国的同传 不过才2,30个 全世界才2000多个而且这个职业很伤身 伤神 一般是40岁以后就不做了 当然也有老译员 目前,世界上95%的国际会议采用的都是同声传译的方式。
特点是讲者连续不断地发言,而译者是边听边译,原文与译文翻译的平均间隔时间是三至四秒,最多达到十多秒。
译者仅利用讲者两句之间稍歇的空隙完成翻译工作,因此对译员素质要求非常高。
同声传译是一种受时间严格限制难度极高的语际转换活动,它要求译员在听辨源语讲话的同时,借助已有的主题知识迅速完成对源语信息的预测、理解、记忆、转换和目的语的计划、组织、表达、监听与修正,同步说出目的语译文,因此同声传译又叫同步口译。
在各种国际会议上,同传译员以“闪电般的思维”和令人叹服的口译技巧,成功克服上述多重任务(multi-tasking)间的交织、重叠和干扰给大脑造成的能量短缺和注意力分配困难,使听和说并行不悖,成为与源语发言人一样令人瞩目的明星。
根据 AIIC (国际会议口译员协会)的规定,同传译员只要翻译出演讲者内容的80%就已经算是合格了(同传译员翻译出演讲内容的90 %、100 %当然也有可能),因为很多人平时说话非常快,演讲时又只顾及自己的演讲内容或带各地的口音,同传译员只好调动自己的一切知识储备和经验来全力以赴。
那些有意放慢速度照顾同传译员的演讲者毕竟不是太多,这就对从业者的素质提出了极高的要求。
同声传译是指口译员利用专门的,坐在隔音的同传室,俗称“箱子”里,一面通过耳机收听源语发言人连续不断的讲话,一面几乎同步地对着话筒把讲话人所表达的全部信息内容准确、完整地翻译成目的语,其译语输出通过话筒输送。
需要传译服务的与会者,可以通过接收装置,调到自己所需的语言频道,从耳机中收听相应的译语输出。
这一专门职业虽然叫做“会议口译”,但是除了广泛应用于国际会议之外,也广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等诸多领域。
就两种口译模式的使用情况而言,交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会,以及一些小型研讨会等。
而同声传译,由于其具有不占用会议时间的优势,已发展成为会议口译中最常用的模式,广泛应用于各种国际场合。
几乎所有正式的国际多语言会议以及国际组织(如联合国和欧洲联盟)都采用了同传作为标准口译模式。
联合国官方正式使用的语言只有6种,按英文字母顺序为阿拉伯语、汉语、英语、法语、俄语、。
6种语言同等有效,代表们发言时可以任意选用其中一种。
联合国秘书处日常使用的工作语言,则有英语和法语两种,实际上英语使用更广泛。
凡是联合国的正式会议,代表们的发言都要在现场用阿、汉、英、法、俄、西6种语言“同声传译”。
正式文件,包括重要发言,都要用6种文字印出,因而每次正式会议都必须安排6种语言的翻译,不得有任何疏漏。
为了完成繁重的翻译任务,联合国秘书处有一支庞大的翻译队伍,由会议事务部管辖。
口译和笔译分开,两者加起来有470多人,分别由该部下属的口译与会议司和翻译司负责。
会堂和各个会议厅都配有同声传译。
每个语种,都有一个称之为“箱子”的同声传译工作室。
6种语言共有6个“箱子”。
开会时,每个“箱子”里通常坐着3位译员,每位译员头上都戴有耳机倾听发言,轮流对着话筒翻译。
会场内,每个座位上都装有6种同声传译机,代表们可以按旋纽选择自己想听的语言。
结束后,设立在德国的审判法西斯战犯时,首次采用同声翻译,这也是世界上第一次在大型国际活动中采用同声翻译。
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,常常被称为外语专业的最高境界。
同声传译商业市场收入最高的“钟点工”每天收入四五千 在“非全日制就业人员工资指导价位”表中列出的54种行业里,同声传译以每小时最高20000元人民币的价格拔得头筹。
同声传译价目表中,英语类1天1.2万~2.1万元人民币,非英语类是1.8万元人民币。
一般需要2~3位译员组成一个同声传译组进行交替工作,上述价格为一个小组一天的翻译价格,据此推断,同声传译最低一天收入4000元人民币。
国内某些的报价甚至是以上价格的一倍。
可见该行业的吸引力。
很多学语言从事翻译的人士把同传认定为从事翻译的最高境界。
同声传译员一天的薪水相当于一个白领一个月的收入,他们一天能挣五六千。
同声传译参加一天会议的薪酬是5000元人民币,而有的会议薪酬则会更高。
会议繁忙的时候,比如3~7月和9~12月往往日程都会排得很满,有的会议都需要提前一个多月预订。
优秀的译员在会议高峰的时候月收入可以达到4万元甚至更高,所以对于优秀译员年收入50万或者更多也不足为奇。
就拿北京来说,目前付给同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。
时间的计算按照8小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。
此外,客户将支付同声翻译的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其他有关费用,总的说来,收入很可观。
不缺钱,就是缺人。
同声传译人才属于全球稀缺人才,也是最难培养的人才之一。
全球专业的同声传译人员总共也就2000多人,中国同声传译人才更是紧缺,据不完全统计,我国专业的同声传译人才30人左右,至于国际上流行的在经贸、科技、政法等各个领域学有所长的专业型同声传译人才仍是一片空白。
随着中国与世界交流的日益频繁,随着中国国际地位的提高,现在不管是哪里的国际会议,都离不开中文,都少不了来自中国的同声翻译。
全球几乎天天都有国际会议,在中国召开的国际会议也越来越多,可以说同声翻译在国内和国际的市场都是巨大的。
据说,欧盟和甚至还请中国老师为他们培训同声翻译,同声传译的市场前景越来越被看好了。
同声传译需求量成倍地增加,但是合格的同声传译的数量却增长非常缓慢。
据介绍,目前少数专业的同声传译人才主要集中在北京、上海,广州,其他城市举办国际性的会议更是缺乏同传人才,需要从北京和上海去聘请。
想当“同传”,一个字“难”。
同声传译之所以能拿到绝对的高薪是因为人才少,物以稀为贵,之所以人才少是因为“难”,想当“同传”,太难了。
进入同声传译的门槛相当高,不是你读了研究生接受了相关培训或者考了同传的证书,就可以进入行业了。
公司或者客户在选择同声传译员时相当看重其参加过的会议经验,如果一个刚从学校毕业、没有经验的译员,几乎没有踏入同传圈子的资本。
除了具备成熟的会议经验之外,进入同传行业还需要有很好的人际关系。
只能成功,不能出错。
目前,我国还没有一个固定的机构来负责同声翻译的相关事宜,也没有一套统一的标准对同声翻译的工作进行考评。
要看一个同声翻译究竟胜任不胜任,将会直接由所服务的会议各方来作出评价。
一般会议结束后,主办单位、会场主席、专家、中国代表团、其他国家代表团都会对同声翻译的工作表示感谢,如果觉得你的工作很出色,他们会给予热情的赞扬,有的会直接邀请你下一次再和他们合作。
如果同声翻译很糟糕,会场里当时就会有所反应,跺脚的、咳嗽的、说话的都有。
外人看同声传译员,觉得是金字塔尖上的一群人,出入豪华酒店,参加国际会议,收入一天顶别人一月,但进入同声传译这个行业非同寻常,行业里面的压力也非常人所知,在这里,你不能失败。
同声传译时小的细节也要注意。
翻译箱里动静要小,因为翻译箱里的麦克非常敏感,哪怕是轻轻翻书的声音传到与会代表那里都是巨大的响动,所以译员要尽量避免小动作或者磕碰,女译员甚至要防止带大的耳环,以免造成响声。
同声传译:钱多、事难做 同声传译人才如此之珍贵,是因为这是一项难度高、技巧高、强度高的工作,但是这三高是很少有专业人士能够达到。
“ 同传时间紧,无间隔,几乎不能更改,现场效果反馈非常迅速。
”翻译系研究生、有着丰富的英语同传经验的马希娜小姐这样描述同传翻译的工作特点。
马小姐说,同传过程中,难度最高的是翻译听众的自由提问,这意味着下边听的人要直接和上面发言的人进行实时的交流,如果翻译得不准确,就会导致答非所问的尴尬场面。
这就要求同传人员对外语的表达习惯相当的熟悉,做到没有障碍沟通。
不但要求对语言把握准确,同传在时间上的要求也很苛刻,甚至要求有时间的“提前量”,大约要比说话者的思维快两秒钟左右,即听到对方说一句话时,就要马上提前推测接下来他大致会说什么内容,然后在两秒钟的时间内立刻翻译出来。
马小姐很认真地说,同声传译要求译者头脑敏捷、反应灵敏,翻译时紧跟说者的思维节奏,译者要“一心两用”,耳朵边听嘴巴也要马上反应,这一点是许多普通的翻译工作者很难做到的。
除了临场反应外,同声传译人员事前的准备工作难度也相当大。
马小姐介绍说,即使再有经验的同传人员也要认认真真地做前期准备工作,因为每次同传会议的内容都不同。
这就要求同传工作者事前打听会议的主题内容、与会人物的头衔名称,然后熟悉相关的汉语表达。
她说,在现场的时候有些问题真是防不胜防,因为有时演讲者讲演的内容不是固定的,可能是随心所欲信手拈来一个词语,这就要求同传翻译者不但要心细,还要胆大,敢于张口去翻译,不能卡壳,如果停顿了翻译不出来,就会令场面尴尬。
所以在工作时要求精神高度紧张,注意力极度集中。
奇货可居日进斗金 由于同传人才 “奇货可居”,其收入也是相当高的。
马小姐透露说,在国内做同声传译的工作人员的收入水准是与国际接轨的,并且同传人员的收入在翻译行当中也是收入最高的类别。
她给记者算了一下,一个工作日的口译翻译价格一般为700元,而同声传译是3900元;如果是口译一个专业会议一般收取1500元,但如果是同声传译则是4200元。
据资料显示,目前同声翻译的报酬一般是每天4000元人民币,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。
时间的计算按照 8 小时工作日进行,从会议开始到四个小时算半天,四个小时以上到八个小时算一天。
而某翻译中心的英译同声翻译报价是:有稿件为2500元/小时,如果由资深译员担任则为3500-4000元/小时,如果客户不提供稿件,则为4000元/小时,由资深译员担任则为8000元/小时,此外,客户将支付同声翻译员的食宿费用、机票费用、地面交通费用和其它有关的一切费用。
虽然译员不可能一年到头每日都有会议等着他们去译,但每年100天的工作日还是应该有的,这样算下来,收入也是非常可观的。
这样的收入水准完全可以用“日进斗金”来形容。
同传资格认证现身同传翻译是个实践性很强的工作,所以往往需要师傅领进门,人际关系在这个行业中也非常重要,作为初入这一行当的新人如果没有熟练的人在现场配合你做同传翻译工作,是很难做好的。
仲教授说,解决这些基本的素质关,在加上自己较高的教育背景、语言培训背景、人际关系背景,才有可能成为同声传译业内的一位优秀人才。
目前,国家同声传译人才的培养主要通过硕士层次的学历教育完成,主要是同声传译专业硕士。
正规的学历教育招生规模小、培养周期相对较长,进入门槛较高,不能满足大量已经有一定英语基础,但希望能迅速掌握同声传译技巧进入同声传译行业的这一部分人才的需求。
报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。
另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
国内能培养同传人才的院校寥寥无几。
我国最早培养同传译员的地方是“联合国译员训练班”(现已改成高级翻译学院)。
它是1980年由联合国与我国政府共同举办的一个合作培训项目,因为要求严格,每期正式学员平均只有10位口译人员,学员经过考核后再到接受培训。
该班毕业的学员大多数在联合国担任过同传译员。
由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。
北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,现将北外和上外的招生情况介绍如下。
据报道,目前全球专业的同声传译人员总共也就2000多人。
中国同声传译人才更是紧缺。
据不完全统计,专业的同声传译人才仅25-30人左右,大多在北京、上海和广州这些国际交往频繁的大都市。
近几年来,同声传译已被列为紧缺人才之一。
由于粥多僧少,供不应求,处于买方市场的同传自然薪酬不菲,据专业人士透露,优秀的翻译每天能赚800美元,一般水平的翻译也能挣到4000元人民币。
同传被大家称为含金量最高的“金领”行业之一。
需求紧缺和高薪待遇引来了不少羡慕和追逐的目光。
同声传译怎么考
报考人员应该具备什么专业素质
国内是否具有相关的资格认证考试和培训
许多人对其知之甚少,急切想了解相关情况。
笔者日前就这些问题采访了和上海外国语大学同传专业的招生负责人和有关专家。
如何接受同声传译的专业训练 由于对同声传译的专业程度要求较高,师资力量紧缺,国内仅有几家外语院校对同传进行研究生层次的培训和招生。
北京、上海、广州、武汉等城市一些社会培训学校开设有同传课程,如新东方学校。
现将北外和上外的招生情况介绍如下。
同声传译是各种翻译活动中难度最高的一种翻译,并非人人都能胜任。
北外高级翻译学院办公室负责人告诉笔者,在国际会议那种紧张环境里,译员要能不间断地边听边译,是很不容易的。
要学好这样的技能,需要具备一定的条件,如:英语的听说能力要强,英汉两种语言的语音、语调要好,要思维敏捷,反应快,对国际问题有兴趣,报考者除了能够用英语进行无障碍交流之外,关键还要对两种工作语言系统熟练掌握。
另外,同声传译专业对从业者的专业知识、灵活应变能力、心理素质、身体素质等要求都非常高。
如要对金融、经济、制造、市政、环保等各个领域的知识有所了解,且对非英语为母语的发言者口音也要有一定的了解,如对拉美人、印度人说英语的特点和方式有所了解。
口译专业属应用类研究生,考试不同于其他专业,具有很强的实践性。
据笔者了解,入学考试多不开列参考书目,笔试也不考理论知识。
笔试内容多为段落改写、填空、写作、英汉双向笔译、综合知识测试等实际操作的内容。
这些全靠考生平时的知识积淀和能力培养。
该考试另外一个特殊性是该专业录取时以考生的复试成绩为主。
学员在入学考试时除了要通过笔试外,口试即复试是选拔人才的重中之重。
只有在复试中才能对英文听力理解和口语表达能力进行客观的考查。
据了解,复试包括: 1视译:将一篇英文稿口头翻译成汉语。
2复述:先听两遍英文录音(时间:3—5分钟,可作笔记),再将听到的内容用英文复述一遍。
3面试。
上外复试包括: 1演讲:从考试委员会提供的若干题目中挑选其中之一,作2—3分钟的即兴演讲。
2复述:听1—2分钟的演讲,然后以另一种语言用自己的话复述演讲内容。
3视译:听一篇短文,浏览该文1分钟,然后将其内容口头译出。
4问答与对话。
专家建议 笔者就非外语专业的考生报考同声传译是否具有可行性等问题采访了有关专家。
专家认为,国内目前从事同声传译职业的多为本科外语专业毕业生。
但是,国际许多知名同传并非都是“科班出身”,例如法国某知名同传就是数学博士。
各大院校欢迎和鼓励非外语专业考生报考,但是同传毕竟是“金字塔”的塔尖,希望考生量力而行,理智选择,例如报考其他层次的口译培训(商务口译等),以免无功而返,收获甚少。
由于该专业的复杂性,想要通过相关考试最好要进行系统的专业培训。
而且按照国际惯例,这类考试要邀请联合国资深人士和专家担任评委。
要成为同声传译员绝非一蹴而就的事。
在国际上,同声传译有国际同声翻译协会(简称AIIC)这一行业组织。
该协会成立于1953年,是会议口译这一专门职业惟一的全球性专业协会,负责审查、认定会议口译员的专业资格和语言组合,制订其职业规则、工作条件、道德规范和专业培训标准,推广会议口译最佳实践,并与联合国、欧盟等国际组织开展集体谈判以确定会议口译员的待遇等。
AIIC的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
目前,AIIC在世界各地有2600多名会员,中国大陆有20名,其中5名在上海。
[编辑本段]附:目前国际上最具权威的同声翻译协会 在国际上,同声传译认证有: 国际同声翻译协会(International Association of Consultant Interpreters,简称AIIC)这一行业组织。
该协会成立于1953年,IACI的会员身份被广泛认为是会议口译员的最高专业认证。
要加入IACI,必须到全日制的会议口译专业深造两年,取得高级翻译学院的硕士文凭,参加工作后,必须做满150天的国际会议,并时时遵守口译学会专业道德规范,另外,必须有3个以上,会龄在5年以上的资深会员作保证人,保证人必须跟你在一个小组并肩工作过。
归纳起来,加入IACI不需要考试,IACI实行的是更为严格的同行在工作中对你的审查。
欧盟口译认证JICS(European Commission Joint Interpreting and Conference Service),设在比利时的首都布鲁塞尔。
它在85年引入中国,与外交部和商务部签订框架协议,旨在帮助中国培养高级翻译人才,特别是同传。
筛选程序是先由各省择优推荐,参加选拔的口译人员的条件为25岁到30岁,有3年相关工作经验及英语专业本科以上学历。
需要经过初试,复试和最后的面试。
目前只有英语和法语两个语种。
实际上,世界最大的口译团队不在联合国,而是在欧盟委员会。
欧委会口译总司仅正式雇用的同传译员就有近500名,可以把英语译成19种语言。
欧盟与我国签订协议,按照承诺,欧盟每年要为中国培养一定数量的译员,中国常驻世界贸易组织大使孙振宇就是其中的佼佼者。
据参加过培训的学员介绍,欧盟特别注重语言质量,在意时态用法,以及语言是否通顺流畅。
由于欧盟成员国的许多公民都懂至少两门外语,欧委会的翻译必须译得非常地道,让母语国家的人听得舒服。
所以可以说,欧盟口译司的证书更有分量,其难度也可想而知。
加拿大口译和笔译工作者委员会(Canadian Translators and Interpreters Council,简称CTIC),负责实施全国统一标准的翻译职业认证考试。
CTIC下属的认证委员会负责指定认证标准和实施考试。
认证委员会成员由笔译,会议口译,法庭口译和术语学方面的专家组成。
1975年,加拿大首先设立了笔译考试,后在魁北克地区设立会议口译考试,凡是有200个工作日或同等经历的专业口译者均可报考。
澳大利亚国家口译和笔译工作者权威认证有限公司(National Accreditation Authority for Translators& Interpreters Ltd,简称NAATI),由联邦政府建立于1977年,总部位于澳大利亚首府堪培拉,是国际公认的口译及笔译资格认证机构,也是澳洲唯一的翻译专业认证机构。
拥有NAATI资格认证,可以就业通行于世界所有英语国家。
澳大利亚的笔译和口译员分为四个等级:助理口、笔译员,笔译和口译员,高级笔译和会议口译员,资深高级笔译和会议口译员。
NAATI规定参加资格考试的基本条件为:口译人员必须有大学毕业文凭,笔译人员是大学毕业或由雇主出具具有相应工作经理的证明或是拥有翻译专业的高等教育学历。
各语种翻译人员可以由下列三种途径获得NAATI的口、笔译认证:参加NAATI组织的考试;完成NAATI批准的某个澳大利亚大学翻译课程学习;取得NAATI承认的澳大利亚以外大学翻译专业的毕业证。
上世纪末,刚刚获得英语系语言文学硕士的林杰进入国家某部委工作。
两年后,她通过了欧盟口译总司的考试,前往设在欧盟总部布鲁塞尔的欧盟同声传译培训班,接受为期5个月的训练。
“翻译是什么
是交流。
”这是培训班教师对他们讲的第一句话。
培训紧张而单调。
学员们要听大量的英语演讲和会议发言,并且在最短的时间里记忆并复述其主要内容。
随着时间的推进,内容由简单到复杂,声调由清晰到模糊,发言也由标准英语变得五花八门。
南亚、非洲、拉丁口音的“洋泾浜”英语成为最折磨人的“刑具”。
同传间的人心如止水 林杰说,第一次进同传间的时候,连自己的心跳都听得见。
那个场合里的人心如止水,整个世界仿佛只剩下了自己和耳机里不断传来的“声音”。
译员与发言者之间,不仅仅是语言同步,连思维都似乎同步了…… 最有意思的是阿拉伯语的同传。
因为阿拉伯国家的代表在发言时,往往要先引用一段长长的《古兰经》经文。
这一段话他们已经烂熟,所以随口译来,有时“赶”得比发言者还要快。
引用得多了,译员们也有偷工减料的时候,就干脆一句“安拉”全部概括掉。
但是这种“先见之明”往往靠不住。
有一次在联合国大会的场合,一位妇女代表发言,大谈“妇女有权利控制自己的肉体,有权利选择流产”。
讲了半天,突然话锋一转道:“联合国的机构应该……”那位译员竟然没转过弯子来,也顺嘴译道:“联合国的肉体应该……” 同传在中国属凤毛麟角 林杰说,伊拉克战争爆发的时候,她在电视里看到同传译员们为中央电视台进行的战争报道,心中羡慕万分。
“有些人真的很厉害呢,”林杰说,“除了我们中国的这些前辈,我还亲眼见过一个伊朗的同传,开会的时候来晚了。
只见他急匆匆地赶进同传间,一屁股坐下,耳机往头上一戴,闭上眼睛,嘴里立刻就开始传译起来。
” “我真希望自己能练得像他们一样。
”林杰说。
目前,世界上最权威的组织国际同传协会(AIIC)对会员资格的要求极严。
AIIC在全世界有2000多个会员,中国会员不过20名左右。



