
请问有没有人可以帮我找一篇关于同性恋的英语演讲稿~谢谢
我有相关的论文集(网络版)你给我发邮件吧。
点击我的名字就能看见。
帮忙找篇反对同性恋的演讲稿要英文的
你最好不要让欧洲人看到你反对同性恋的言论,否则会被排挤他们那边严禁歧视任何人的,他们认为同性恋也是种人生态度,应该被平等对待
关于同性恋的演讲稿
This week, President Obama said he now supports same-sex marriage.本周奥巴马总统表示他支持。
BARACK OBAMA: I think same-sex couples should be able to get married.奥巴马:“我认为同性伴侣应该能够结婚。
”He became the first sitting American president to express that opinion. Earlier he had said his thinking on the issue was evolving.他成为首位表达这一意见的在任美国总统。
此前他曾经表示,他在这一问题上的观点在“演变”。
Reaction in Congress was mixed. Nancy Pelosi, the leader of the minority Democrats in the House of Representatives, welcomed the news.国会对此的反应是喜忧参半。
众议院少数派领袖对此表示欢迎。
NANCY PELOSI: America's children and families and workers saw history being made right before their very eyes: the president of the United States advancing civil rights in our country.洛佩西:“美国人亲眼见证了这一历史:美国总统推进了美国公民的权利。
”But Speaker John Boehner and other Republicans in the House said the president was sending the wrong message at the wrong time.但众议院议长博纳和其他共和党人表示,奥巴马总统在一个错误的时间传达了一个错误的讯息。
JOHN BOEHNER: I believe that marriage is the union of one man and one woman. And the president, the Democrats can talk about all this all they want. But, the fact is, the American people are focused on our economy, and they are asking the question: where are the jobs?博纳:“我认为婚姻是男人和女人之间的结合。
总统和人可以就此高谈阔论。
但事实是,美国人民关注的是经济,他们的问题是,工作在哪里
”House Republicans are leading a court case against the administration for not defending a federal law called the Defense of Marriage Act. That nineteen ninety-six law defines marriage as between one man and one woman.众议院共和党人就政府当局未能捍卫联邦发起法庭诉讼。
这一签署于1996年的法案将婚姻定义为一男一女之间。
In the Senate, Republicans did not say much about the president's announcement. Democratic Majority Leader Harry Reid said he would support same-sex marriage if the issue were put to voters in his home state of Nevada.参议院中的共和党人对总统的声明未作过多评论。
参议院多数派领袖表示,如果在他的家乡,这一问题被交由选民表决,他会支持。
Mr. Obama received strong support from politically influential gays and lesbians in the two thousand eight campaign. His re-election campaign says donations from both groups have greatly increased since his announcement.在2008年选举中,奥巴马先生获得了有政治影响力的男、群体的大力支持。
奥巴马连任竞选部门表示,自奥巴马发表公开声明以来,来自这两个群体的捐款大幅增加。
Mitt Romney, the likely Republican presidential candidate, opposes same-sex marriage.这位最具可能的共和党总统候选人则反对。
MITT ROMNEY: My view is that marriage is a relationship between a man and a woman, and that is the position I have had for some time and I don't intend to make any adjustments at this point.:“我的观点是,婚姻是一男一女之间的事情。
这是我一直以来的立场,在这一点上我也无意改变。
”Support for same-sex marriage has grown in recent years, especially among younger people. A recent Gallup public opinion survey suggested that Americans are now evenly split on the issue. Gallup first asked the question in nineteen ninety-six. That year only twenty-seven percent of people said they supported same-sex marriage.近年来,同性婚姻支持者不断壮大,特别是在年轻人中。
最近一次民意调查显示,美国人在这一问题上的态度不相上下。
机构于1996年第一次抛出这一问题,当时只有27%的人对同性婚姻表示支持。
The president's position on the issue gained new attention after a TV appearance Sunday by Vice President Joe Biden. He was on NBC's Meet the Press program.在副总统上周日在电视上亮相之后,奥巴马总统的立场引发了新的关注。
当时是在参加美国广播公司(NBC)的《会见新闻界》节目。
JOE BIDEN: I am absolutely comfortable with the fact that men marrying men, women marrying women, and heterosexual men and women marrying one another are entitled to the same exact rights, all the civil rights, all the civil liberties.拜登:“男人与男人或女人与女人之间的婚姻和异性恋的婚姻应该享有完全相同的权利,我对此绝不会感到不舒服。
” President Obama announced the change in his thinking on ABC News on Wednesday.奥巴马总统周三在美国广播公司新闻上宣布了他观点的改变。
BARACK OBAMA: At a certain point, I just concluded that for me personally, it is important for me to go ahead and affirm that I think same-sex couples should be able to get married.奥巴马:“在这一点上,我个人的结论是,我确定同性伴侣应该能够结婚。
”He noted his success at ending the military's Don't Ask, Don't Tell policy and his opposition to the Defense of Marriage Act.他指出了他在结束美国军队“不问不说”政策上的成功,以及他对《婚姻保护法案》的反对立场。
But Mr. Obama said he still supports the right of individual states to decide the marriage issue. He spoke a day after a large majority of voters in North Carolina approved a state constitutional ban on homosexual marriage. North Carolina became the thirtieth state to pass such an amendment. The ban also includes civil unions and domestic partnerships.但奥巴马先生说,他仍然支持各州自行决定是否承认同性婚姻。
在他发表讲话的前一天,北卡罗莱纳州大部分选民通过了该州对同性婚姻的宪法禁令。
北卡罗莱纳州成为第30个通过这类修正案的美国州。
该禁令也包括了民事结合(civil union)和同居伴侣关系(domestic partnerships)。
Currently, six of the fifty states and the District of Columbia allow same-sex couples to marry. Nine states allow civil unions or provide rights under domestic partnership laws.目前,50个美国州中的6个州以及哥伦比亚特区允许同性伴侣结婚。
9个州允许民事结合,或支持同居伴侣关系法案下的相关权利。
同性恋在道德上有什么错演讲稿
象一下,此时此刻全世界有成千上万的人正在做爱(having sex),想到这儿可能让 你感到颇为不安,特别是当你意识到你还坐在这儿听我演讲。
不过当我告诉你,这些人中的一部分是和同性伴侣在一起、一部分是和异性伴侣在一起, 这个问题似乎突然变得严重起来。
于是,我今晚想要探讨的问题就是──为什么
同性 恋,说到底,在道德上有什么错
(Why? What's morally wrong with homosexuality?) 如果没有错,那人们又干嘛争议不断
这是人生经历中,非常美好而精彩的一个部份, 如果我们想要禁止一部分人拥有它,说:「你不能这么做,这是错的
」恐怕我们必须 先拿出合理的根据。
【社会道德体系的威胁 00:53】Threat to Nation's Infrastructure ────────────────────────────────────── 同性恋会破坏社会的道德体系(Homosexuality is a threat to moral fiber of a country),同性恋会动摇国家稳定的根基(a threat to nation's infrastructure), 我在床上干什么事怎么会「威胁」到国家的根基
也许我自认为在床上很猛(powerful in bed)……但,天哪,这么说太疯狂了。
──「国家根基今晚上最好小心了,宝贝
」 【生理构造不匹配
01:13】The Parts Don't Fit? ────────────────────────────────────── 有些人脑子里有一个观点:认为同性之间身体的构造不匹配。
我意识到,要想解决人们 最实际的担心,我必须先解决这个「匹配问题」。
那么对这个问题,我有两个响应: 一、他们是匹配的(Yes, they do.)。
──我怎么知道呢
呃,因为如果不匹配的话, 人们去尝试,发现不行,他们换种方式就是了(go to something else )。
我说,你 以为那个场景会怎样
「喔,糟了,我们那个长得不对应,怎么办呢
」 「我不知道。
」 「你想去打保龄球吗
」 「好啊,反正这个是不行了。
」 实际上,在我以前演讲中,开放观众提问的时候──这可不是我编的──有人问说:「 那个显然不对称嘛,因为……(以两手食指互相抵触)。
」──我想说,你如果这么干, 你的方式不对。
你想让我教你什么啊
【我们的用词 02:13】The Words We Use ────────────────────────────────────── 当我们讨论异性恋(heterosexuality)时,谈到的东西相当广泛(wide range of activities);当我们讨论同性恋的时候,却只把重点放在性(focus on the sex part of it)。
这不是唯一一次我们用这种不对等的对比,我是说,即便在我们的用词上…… 谈到异性恋,我们说「爱人(relationships)」、谈到同性恋,我们说「性伴侣(sex) 」;我们会说:异性恋者的「人生(life)」,而同性恋者的则是「生活方式(life styles)」;我们说:异性恋有他们的的「道德观(moral vision)」,而同性恋有他 们的「心态(agenda)」。
[color=#800080]──谈论这些事的用词,无不在影响我们对问题本身的看法。
[\\\/color] 【圣经的谴责 02:46】Biblical Condemnation ────────────────────────────────────── 当我们去看圣经的时候,我们的确发现一些段落听起来是对同性恋(same-sex realationship)的谴责。
《圣经‧利未记》里说:「男人不可像和女人一样与男人苟 合,这是可憎恶的。
」 当然,《利未记》也将其它一些事情称为「可憎恶的(abomination)」,不过现在我 们对它们却不怎么在意了。
圣经上说,那些离婚和再婚(do's of divorce and remarriage )的人应该被处死,为什么呢
因为《新约》上称离婚为「奸淫(adultery) 」、《旧约》上称再婚也是「奸淫」。
【圣经的脉络解读 03:17】Biblical Context ────────────────────────────────────── 圣经上说奴隶制是合乎道德的(the slavary is morally acceptable )。
我说,要是 圣经没有错的话,那些关于奴隶制度的段落要怎么解释
你知道,有些人怎么跟我说呢 吗
他们说:「John,你这是在断章取义。
你不能简单地把这些段落拿来引用,说『书 中所表达的意思,在今天和在著书时代是相同的。
』你不能这样断章取义。
」──我说: 「嘿,等一下。
如果对奴隶制度的段落不能这么做,凭什么同性恋的段落就可以了
」 【人类社会的末路
03:52】The End of Society? ────────────────────────────────────── 有一位神父,主教大人,写了一封信给学校的报本。
我受邀来校演讲的事让他非常不安, 于是他写了一封很长的信给校报,在信中有一段是这么写的:「同性恋显然是不道德的, 如果每个人都是同性恋的话,根本就不会有人类社会了。
」──我也想给校报写封信, 于是我写了,写了封公开信给主教大人,说的是:「亲爱的主教大人(father priest), 如果每个人都是罗马天主教神父的话,也不会有人类社会了。
」 【同性恋会传染爱滋
04:52】Doesn't Homosexuality Cause AIDS? ────────────────────────────────────── 那艾滋病呢
同性恋不是会导致艾滋病吗
呃,不啊。
艾滋病是病毒引起的。
病毒的传 播可以透过同性性行为、异性性行为,和一些和性完全没关系的行为;不然进一步说, 如果艾滋病的风险问题可以作为道德标准的话,「女同性恋们将是最有道德的人群( Lesbians will be most moral people in the world!)」
因为从避免爱滋风险的角 度来说,女同性恋性行为是最佳的选择(the best way to go)。
设想一下:美国卫生 局局长建议推广女同性恋。
──好吧,也许不太现实,但是…… 【动物不会那么做 04:55】Animals Don't Do That ────────────────────────────────────── 我住在得克萨斯时,那儿有位立法委员 Warren Chisum,曾经很喜欢拿这个当证据,他 说:「同性恋是违反自然的(unnatural )
动物不会那么做
」──从啥时起,动物 开始为人类确立道德标准(provide moral standards )了
特别是在「性」这方面
我想给你们个保证,这我之前已在数百名听众前做过了,所以,无论如何我都会遵守它: 如果哪天我在公共场合碰到 Warren Chisum,我会趴到地上去蹭他的腿。
──其实这就 是为了说明,动物的行为不能作为人类的道德标准;就算可以,那同性恋也不是个问题, 因为不仅许多动物有同性性交的行为,有些事实证明,它们更建立了同性爱侣的关系。
【为何同性恋老爱现身
05:44】Why do Homosexuals Flaunt It? ────────────────────────────────────── 有次,我和我妈交谈的时候,她说:「我真是不懂,你为什么对你的性取向这么公开, 你爸和我从来不会到处公开自己的性取向。
」 我请你想一想这句话:「你─爸─和─我,从来不会公开自己的性取向。
」说这句话不 仅公开表示自己是异性恋(openly heterosexual ),她还公开表示自己有过性行为, 至少一次(比了比自己,笑)。
异性恋的人总是这么做,谈它们的老婆、老公、男朋友、 女朋友、暗恋的对象,一切正常(perfectly normal)。
我们和他们作一模一样的事, 就叫「嚣张(flaunting it)」了、就在拿性取向「做文章(making a issue of it)」 了。
这就形成一个双重标准(double standard)了,这不公平。
【互相了解是解决之道 06:34】The Solution: Get to Know Each Other ────────────────────────────────────── 我觉得一个很主要的解决办法,就是让异性恋的人群来了解同性恋人群。
因为只有这样, 大家才会意识到我们其实有许多相同的希望、理想、害怕和挑战。
【结论 06:47】Conclusion ────────────────────────────────────── 我认为,我们的社会对待同性恋人群的方式是错的
不只是非理性(irrational),而 是不道德(morally wrong)的,我觉得,有些东西被扭曲(perverted)了:我们仇恨 他人,仅仅因为他们爱上「谁」;我们暴力对待他人,仅仅因为他们对谁充满好感。
这 种对待他人的方式所带来的后果,和两个成年人间自愿的性行为相比,才真正称得上是 「道德悲剧(moral tragedy)」。
我请你们在评价他人之前,站在他人的角度想想。
我也请你们去评价他人,不是根据他 们爱「谁」,而是他们「有没有去爱」(not on whom they love, but on whether they love)。
那才是我的「道德观」,我的「心态」。
最后,感谢你们今晚耐心的听 完我的演讲,你们是一群很棒的听众。
非常感谢。
▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁▁
奥巴马关于同性恋的演讲的翻译
2015年6月26日“我们的国家是建立在一个基本原则,我们都是平等的。
每一代的项目都是以不断变化的时代的现实为桥梁的意义,以确保这些话对每一个美国人都是真实的。
这个旅程的进展往往是在小的增量。
有时,一步一步,由执着的努力的公民所强迫。
有时也有这样的日子,当那缓慢、稳定的努力得到公正的回报时,正义如一个霹雳。
今天上午,承认,宪法保障婚姻平等。
在这样做时,他们重申,所有的美国人都享有平等的法律保护,所有的人都应该平等对待,不管他们是谁,或者他们喜欢谁。
这个决定将结束我们目前所拥有的拼凑系统。
这将结束的不确定性,成千上万的同性夫妇面对不知道他们是否结婚,合法的一个国家的眼睛,将继续如果他们决定移动或访问另一个。
这项裁决将加强我们所有的社区提供给所有的爱同性夫妇的尊严,在这片土地上的婚姻。
在我的就职演说中,我说过,如果我们真的创造了平等,那么我们对彼此承诺的爱一定是平等的。
令人欣慰的是,这项决定将载入法律的原则。
这项裁决是obergefell和案件中的其他原告的胜利。
这是一个胜利,对同性恋和夫妇谁拥有这么长的基本民事权利。
这对他们的孩子来说是一个胜利,他们的家庭现在被公认为是平等的。
这是一个胜利的盟友和朋友和支持者们花了数年,甚至几十年的工作和祈祷的变化来。
这项裁决是美国的胜利。
这一决定肯定了数百万美国人已经相信他们的心。
当所有的美国人被平等对待,我们都是自由的。
我的政府一直遵循这一理念。
这就是为什么我们不再为所谓的“婚姻保护法”辩护,为什么我们在法庭上最终推翻了歧视性法律的核心条款时,我们感到高兴呢。
这就是为什么我们结束了,“不要问,不要说。
”从婚姻的好处延伸全联邦雇员和他们的配偶扩大者患者医院和他们的亲人,我们在推进LGBT美国人的方式是不可想象的不久前平等取得了真正的进步。
我知道我们的许多同志兄弟姐妹的更改必须看起来很慢很长时间。
但与其他许多问题相比,美国的转变是如此的快。
我知道美国人民将继续在这个问题上保持广泛的意见。
在某些情况下,反对党已经建立在真诚和根深蒂固的信仰基础上。
我们所有的人都欢迎今天的新闻应该注意这个事实,认识到不同的观点,对的承诺我深深的敬畏。
但今天也应该给予我们希望,对许多问题我们格斗,往往是痛苦的,真正的改变是可能的。
在心中和思想的转变是可能的。
和那些已经到了这么远的旅程,平等的人有责任去实现,并帮助其他人加入他们,因为对我们所有的分歧,,一起比我们更强大,比我们,只有一个人。
这一直是我们的故事。
我们是一个巨大的和多样化的,一个有着不同背景和信仰的民族,不同的经历和故事,但被共同的理想所束缚,不管你是谁,你是什么样子,你是如何开始的,你爱的是谁,美国是你可以写下自己命运的地方。
我们是相信每一个孩子的人都有生命、自由和追求幸福的人。
有这么多的工作要做,以延长美国的全部承诺,每一个美国人。
但今天,我们可以说,在任何不确定的条件下,我们已经使我们的联盟更完美。
这是从的决定的结果,但更重要的是,它是一个跨越几十年的人站了起来,数以百万计的人勇气的无数小行为的后果,他们出来,告诉父母,父母爱自己的孩子不管,乡亲们都愿意忍受的欺凌和嘲笑,和保持强势,就要相信自己,他们是谁。
慢慢的让一个国家意识到爱是爱。
什么是一个非凡的成就,但这相信普通人可以做非凡的事情;什么事情鲍比甘乃迪曾经说过关于小动作可以像石子被扔进,和希望的涟漪和级联向外改变世界。
那些数不清的,往往是匿名的英雄,他们值得我们的感谢。
他们应该很骄傲。
美国应该是非常骄傲的。
谢谢你。
”This morning, the Supreme Court recognized that the Constitution guarantees marriage equality. In doing so, they have reaffirmed that all Americans are entitled to the equal protection of the law; that all people should be treated equally, regardless of who they are or who they love.This decision will end the patchwork system we currently have. It will end the uncertainty hundreds of thousands of same-sex couples face from not knowing whether they’re marriage, legitimate in the eyes of one state, will remain if they decide to move or even visit another.This ruling will strengthen all of our communities by offering to all loving same-sex couples the dignity of marriage across this great land.In my second inaugural address, I said that if we are truly created equal, then surely the love we commit to one another must be equal as well. It is gratifying to see that principle enshrined into law by this decision.This ruling is a victory for Jim Obergefell and the other plaintiffs in the case. It’s a victory for gay and lesbian couples who have so long for their basic civil rights. It’s a victory for their children, whose families will now be recognized as equal to any other. It’s a victory for the allies and friends and supporters who spent years, even decades working and praying for change to come.And this ruling is a victory for America. This decision affirms what millions of Americans already believe in their hearts. When all Americans are treated as equal, we are all more free.My administration has been guided by that idea. It’s why we stopped defending the so-called Defense of Marriage Act and why we were pleased when the court finally struck down the central provision of that discriminatory law. It’s why we ended, “Don’t Ask, Don’t Tell.”From extending full marital benefits to federal employees and their spouses to expanding hospital visitation rights for LGBT patients and their loved ones, we’ve made real progress in advancing equality for LGBT Americans in ways that were unimaginable not too long ago.I know a change for many of our LGBT brothers and sisters must have seemed so slow for so long. But compared to so many other issues, America’s shift has been so quick.I know that Americans of good will continue to hold a wide range of views on this issue. Opposition, in some cases, has been based on sincere and deeply held beliefs. All of us who welcome today’s news should be mindful of that fact and recognize different viewpoints, revere our deep commitment to religious freedom.But today should also give us hope that on the many issues with which we grapple, often painfully, real change is possible. Shift in hearts and minds is possible. And those who have come so far on their journey to equality have a responsibility to reach back and help others join them, because for all of our differences, we are one people, stronger together than we could ever be alone. That’s always been our story.We are big and vast and diverse, a nation of people with different backgrounds and beliefs, different experiences and stories but bound by the shared ideal that no matter who you are or what you look like, how you started off or how and who you love, America is a place where you can write your own destiny.We are people who believe every child is entitled to life and liberty and the pursuit of happiness. There is so much more work to be done to extend the full promise of America to every American. But today, we can say in no uncertain terms that we’ve made our union a little more perfect.That’s the consequence of a decision from the Supreme Court, but more importantly, it is a consequence of the countless small acts of courage of millions of people across decades who stood up, who came out, talked to parents, parents who loved their children no matter what, folks who were willing to endure bullying and taunts, and stayed strong, and came to believe in themselves and who they were.And slowly made an entire country realize that love is love.What an extraordinary achievement, but what a vindication of the belief that ordinary people can do extraordinary things; what a reminder of what Bobby Kennedy once said about how small actions can be like pebbles being thrown into a still lake, and ripples of hope cascade outwards and change the world.Those countless, often anonymous heroes, they deserve our thanks. They should be very proud. America should be very proud.Thank you.
求一篇3分钟的演讲稿,主体是关于同性恋的,态度倾向于肯定和支持。
汉语发不上去,,,,发英语的你在线翻译一下就好了Oh dear...how on Earth did I get here?” — Oscar Wilde on Homosexual It's raining men!Homosexual is a term originating from the Greek words Homos, meaning same, and sexual, meaning sexual. It is used to describe couples who have sex in the same manner each night. This is different from heterosexuals who have sex in varying positions. Homosexuality is especially popular in Christian religions where anything other than missionary-style sex is considered to be sodomy. Most Christians are outright homosexuals and believe heterosexuality to be a sin. Some extreme right-wing Christians, like Jerry Falwell, out-and-out refuse to consider any other position at all, making them extreme, or in a more colloquial term, flaming, homosexuals. Women are homosexuals as well, they fought hard for equal rights to become homosexuals and want to be called lesbians. Oddly it seems that heterosexual men and not homosexual men like to watch lesbians, and this is something that cannot be explained. Still when mentioning homosexuals, please do not forget homosexual women and only mention the homosexual men. Lesbians have feelings too you know, and they read these articles and it offends them when they are not mentioned. This does not include high-ranking members of the church, such as priests and the Popes, who are very homo but simply not any sexual. As being neutral in politics makes one bipartisan, this makes all priests and the Popes bisexual.



