
英文演讲稿,关于名人或伟人的
Keynote Speech at Microsoft Professional Developers Conference Bill Gates11 December 1997 Beijing,ChinaGood morning. It's a great pleasure to be here. Today is a major milestone [1] for Microsoft as our first Professional Developers Conference here in China. The key partnerships we build with software developers around the world are central not only to the success of Windows but also to realize the possibility that PC technology provides. It's through applications of every variety that businesses will be using the personal computer as the tool of the Information Age. It's rather amazing how fast this innovation [2] is moving. Even to keep the like of myself who are deeply involved in the industry to go and see the improvement and every element that are taking place on a yearly basis is quite fantastic. Of course one of the driving factors of this business is the exponential increase in processor performance. There is no doubt that the magic of chip capability has delivered through the advance in microprocessor allows us to think of application which never would have been possible before.The PC industry is one of the few industries that can deliver lower price equipment at the same time as improving the capabilities. The storage systems are now delivering Gigabyte of storage as the standard capability. Over 80 million of PCs are being sold a year. And the server market, the higher performance machines that these PCs networked with, are the fastest growing part of this business. The performance of those servers is increasing not only because the individual processors are faster, but also because we are using multiple-processor machines, so called SMP designs and clustering nodes together.……Great chips, systems developers, partners who are sponsoring [3] this event, making this all possible. There is an incredible opportunity for developers. The applications that are written today will sell to an even larger base of machines out in the market. There is a lot that we're doing to increase the work of good developers-make sure they understand where the PC is going and how tools can help them now, more and more marketing type of activities making sure they got in with the customers. This is something that we are going to increase year after year.The overall [4] DNS message is one about helping developers seize that opportunity by bringing together the different architectures, making things automatic and allowing this to be done in an evolutionary fashion. I think it's a fantastic time to be developer and we appreciate being here and look forward to the opportunity to work with you more. Thank you
名人演讲稿(英文)
这个够牛了吧
Five score years ago, a great American, in whose symbolic shadow we stand signed the Emancipation Proclamation. This momentous decree came as a great beacon light of hope to millions of Negro slaves who had been seared in the flames of withering injustice. It came as a joyous daybreak to end the long night of captivity.100年前,一位伟大的美国人——今天我们就站在他象征性的身影下——签署了。
这项重要法令的颁布,对于千百万灼烤于非正义残焰中的黑奴,犹如带来希望之光的硕大灯塔,恰似结束漫漫长夜禁锢的欢畅黎明。
But one hundred years later, we must face the tragic fact that the Negro is still not free. One hundred years later, the life of the Negro is still sadly crippled by the manacles of segregation and the chains of discrimination. One hundred years later, the Negro lives on a lonely island of poverty in the midst of a vast ocean of material prosperity. One hundred years later, the Negro is still languishing in the corners of American society and finds himself an exile in his own land. So we have come here today to dramatize an appalling condition.然而,100年后,黑人依然没有获得自由。
100年后,黑人依然悲惨地蹒跚于种族隔离和的枷锁之下。
100年后,黑人依然生活在物质繁荣翰海的贫困孤岛上。
100年后,黑人依然在美国社会中间向隅而泣,依然感到自己在国土家园中流离漂泊。
所以,我们今天来到这里,要把这骇人听闻的情况公诸于众。
In a sense we have come to our nation's capital to cash a check. When the architects of our republic wrote the magnificent words of the Constitution and the declaration of Independence, they were signing a promissory note to which every American was to fall heir. This note was a promise that all men would be guaranteed the inalienable rights of life, liberty, and the pursuit of happiness.从某种意义上说,我们来到国家的首都是为了兑现一张支票。
我们共和国的缔造者在拟写宪法和的辉煌篇章时,就签署了一张每一个美国人都能继承的期票。
这张期票向所有人承诺——不论白人还是黑人——都享有不可让渡的生存权、自由权和权。
It is obvious today that America has defaulted on this promissory note insofar as her citizens of color are concerned. Instead of honoring this sacred obligation, America has given the Negro people a bad check which has come back marked insufficient funds. But we refuse to believe that the bank of justice is bankrupt. We refuse to believe that there are insufficient funds in the great vaults of opportunity of this nation.然而,今天美国显然对她的有色公民拖欠着这张期票。
美国没有承兑这笔神圣的债务,而是开始给黑人一张空头支票——一张盖着“资金不足”的印戳被退回的支票。
但是,我们决不相信正义的银行会破产。
我们决不相信这个国家巨大的机会宝库会资金不足。
So we have come to cash this check -- a check that will give us upon demand the riches of freedom and the security of justice.因此,我们来兑现这张支票。
这张支票将给我们以宝贵的自由和正义的保障。
We have also come to this hallowed spot to remind America of the fierce urgency of now. This is no time to engage in the luxury of cooling off or to take the tranquilizing drug of gradualism. Now is the time to rise from the dark and desolate valley of segregation to the sunlit path of racial justice. Now is the time to open the doors of opportunity to all of God's children. Now is the time to lift our nation from the quicksands of racial injustice to the solid rock of brotherhood.我们来到这块圣地还为了提醒美国:现在正是万分紧急的时刻。
现在不是从容不迫悠然行事或服用渐进主义镇静剂的时候。
现在是实现民主诺言的时候。
现在是走出幽暗荒凉的种族隔离深谷,踏上种族平等的阳关大道的时候。
现在是使我们国家走出种族不平等的流沙,踏上充满手足之情的磐石的时候。
现在是使上帝所有孩子真正享有公正的时候。
It would be fatal for the nation to overlook the urgency of the moment and to underestimate the determination of the Negro. This sweltering summer of the Negro's legitimate discontent will not pass until there is an invigorating autumn of freedom and equality. Nineteen sixty-three is not an end, but a beginning.忽视这一时刻的紧迫性,对于国家将会是致命的。
自由平等的朗朗秋日不到来,黑人顺情合理哀怨的酷暑就不会过去。
1963年不是一个结束,而是一个开端。
Those who hope that the Negro needed to blow off steam and will now be content will have a rude awakening if the nation returns to business as usual. There will be neither rest nor tranquility in America until the Negro is granted his citizenship rights. The whirlwinds of revolt will continue to shake the foundations of our nation until the bright day of justice emerges.如果国家依然我行我素,那些希望黑人只需出出气就会心满意足的人将大失所望。
在黑人得到公民权之前,美国既不会安宁,也不会平静。
反抗的旋风将继续震撼我们国家的基石,直至光辉灿烂的正义之日来临。
But there is something that I must say to my people who stand on the warm threshold which leads into the palace of justice. In the process of gaining our rightful place we must not be guilty of wrongful deeds. Let us not seek to satisfy our thirst for freedom by drinking from the cup of bitterness and hatred.但是,对于站在通向正义之宫艰险门槛上的人们,有一些话我必须要说。
在我们争取合法地位的过程中,切不要错误行事导致犯罪。
我们切不要吞饮仇恨辛酸的苦酒,来解除对于自由的饮渴。
We must forever conduct our struggle on the high plane of dignity and discipline. We must not allow our creative protest to degenerate into physical violence. Again and again we must rise to the majestic heights of meeting physical force with soul force.我们应该永远得体地、纪律严明地进行斗争。
我们不能容许我们富有创造性的抗议沦为暴力行动。
我们应该不断升华到用对付肉体力量的崇高境界。
The marvelous new militancy which has engulfed the Negro community must not lead us to distrust of all white people, for many of our white brothers, as evidenced by their presence here today, have come to realize that their destiny is tied up with our destiny and their freedom is inextricably bound to our freedom.席卷黑人社会的新的奇迹般的,不应导致我们对所有白人的不信任——因为许多白人兄弟已经认识到:他们的命运同我们的命运紧密相连,他们的自由同我们的自由休戚相关。
他们今天来到这里参加集会就是明证。
We cannot walk alone.And as we walk, we must make the pledge that we shall march ahead. We cannot turn back. There are those who are asking the devotees of civil rights, When will you be satisfied? We can never be satisfied as long as our bodies, heavy with the fatigue of travel, cannot gain lodging in the motels of the highways and the hotels of the cities. We cannot be satisfied as long as the Negro's basic mobility is from a smaller ghetto to a larger one. We can never be satisfied as long as a Negro in Mississippi cannot vote and a Negro in New York believes he has nothing for which to vote. No, no, we are not satisfied, and we will not be satisfied until justice rolls down like waters and righteousness like a mighty stream.我们不能单独行动。
当我们行动时,我们必须保证勇往直前。
我们不能后退。
有人问热心民权运动的人:“你们什么时候会感到满意
”只要黑人依然是不堪形容的警察暴行恐怖的牺牲品,我们就决不会满意。
只要我们在旅途劳顿后,却被公路旁汽车游客旅社和城市旅馆拒之门外,我们就决不会满意。
只要黑人的基本活动范围只限于从狭小的黑人居住区到较大的黑人居住区,我们就决不会满意。
只要我们的孩子被“仅供白人”的牌子剥夺个性,损毁尊严,我们就决不会满意。
只要的黑人不能参加选举,纽约州的黑人认为他们与选举毫不相干,我们就决不会满意。
不,不,我们不会满意,直至公正似水奔流,正义如泉喷涌。
I am not unmindful that some of you have come here out of great trials and tribulations. Some of you have come fresh from narrow cells. Some of you have come from areas where your quest for freedom left you battered by the storms of persecution and staggered by the winds of police brutality. You have been the veterans of creative suffering. Continue to work with the faith that unearned suffering is redemptive.我并非没有注意到你们有些人历尽艰难困苦来到这里。
你们有些人刚刚走出狭小的牢房。
有些人来自因追求自由而遭受迫害风暴袭击和警察暴虐狂飙摧残的地区。
你们饱经风霜,历尽苦难。
继续努力吧,要相信:无辜受苦终得拯救。
Go back to Mississippi, go back to Alabama, go back to Georgia, go back to Louisiana, go back to the slums and ghettos of our northern cities, knowing that somehow this situation can and will be changed. Let us not wallow in the valley of despair.回到密西西比去吧;回到亚拉巴马去吧;回到去吧;回到佐治亚去吧;回到路易斯安那去吧;回到我们北方城市中的贫民窟和黑人居住区去吧。
要知道,这种情况能够而且将会改变。
我们切不要在绝望的深渊里沉沦。
I say to you today, my friends, that in spite of the difficulties and frustrations of the moment, I still have a dream. It is a dream deeply rooted in the American dream.朋友们,今天我要对你们说,尽管眼下困难重重,但我依然怀有一个梦。
这个梦深深植根于美国梦之中。
I have a dream that one day this nation will rise up and live out the true meaning of its creed: We hold these truths to be self-evident: that all men are created equal.我梦想有一天,这个国家将会奋起,实现其立国信条的真谛:“我们认为这些真理不言而喻:人人生而平等。
”I have a dream that one day on the red hills of Georgia the sons of former slaves and the sons of former slaveowners will be able to sit down together at a table of brotherhood.我梦想有一天,在的红色山岗上,昔日奴隶的儿子能够同昔日奴隶主的儿子同席而坐,亲如手足。
I have a dream that one day even the state of Mississippi, a desert state, sweltering with the heat of injustice and oppression, will be transformed into an oasis of freedom and justice.我梦想有一天,甚至连——一个非正义和压迫的热浪逼人的荒漠之州,也会改造成为自由和公正的青青绿洲。
I have a dream that my four children will one day live in a nation where they will not be judged by the color of their skin but by the content of their character.我梦想有一天,我的四个小女儿将生活在一个不是以皮肤的颜色,而是以品格的优劣作为评判标准的国家里。
I have a dream today.我今天怀有一个梦。
I have a dream that one day the state of Alabama, whose governor's lips are presently dripping with the words of interposition and nullification, will be transformed into a situation where little black boys and black girls will be able to join hands with little white boys and white girls and walk together as sisters and brothers.我梦想有一天,会有所改变——尽管该州州长现在仍滔滔不绝地说什么要对联邦法令提出异议和拒绝执行——在那里,黑人儿童能够和白人儿童兄弟姐妹般地携手并行。
I have a dream today.我今天怀有一个梦。
I have a dream that one day every valley shall be exalted, every hill and mountain shall be made low, the rough places will be made plain, and the crooked places will be made straight, and the glory of the Lord shall be revealed, and all flesh shall see it together.我梦想有一天,深谷弥合,高山夷平,歧路化坦途,曲径成通衢,上帝的光华再现,普天下生灵共谒。
This is our hope. This is the faith with which I return to the South. With this faith we will be able to hew out of the mountain of despair a stone of hope. With this faith we will be able to transform the jangling discords of our nation into a beautiful symphony of brotherhood. With this faith we will be able to work together, to pray together, to struggle together, to go to jail together, to stand up for freedom together, knowing that we will be free one day.这是我们的希望。
这是我将带回南方去的信念。
有了这个信念,我们就能绝望之山开采出希望之石。
有了这个信念,我们就能把这个国家的嘈杂刺耳的争吵声,变为充满手足之情的悦耳交响曲。
有了这个信念,我们就能一同工作,一同祈祷,一同斗争,一同入狱,一同维护自由,因为我们知道,我们终有一天会获得自由。
This will be the day when all of God's children will be able to sing with a new meaning, My country, 'tis of thee, sweet land of liberty, of thee I sing. Land where my fathers died, land of the pilgrim's pride, from every mountainside, let freedom ring.从到了这一天,上帝的所有孩子都能以新的含义高唱这首歌:我的祖国,可爱的自由之邦,我为您歌唱。
这是我祖先终老的地方,这是早期移民自豪的地方,让自由之声,响彻每一座山岗。
And if America is to be a great nation this must become true. So let freedom ring from the prodigious hilltops of New Hampshire. Let freedom ring from the mighty mountains of New York. Let freedom ring from the heightening Alleghenies of Pennsylvania!Let freedom ring from the snowcapped Rockies of Colorado!Let freedom ring from the curvaceous peaks of California!But not only that; let freedom ring from Stone Mountain of Georgia!Let freedom ring from Lookout Mountain of Tennessee!Let freedom ring from every hill and every molehill of Mississippi. From every mountainside, let freedom ring.如果美国要成为伟大的国家,这一点必须实现。
因此,让自由之声响彻新罕布什尔州的巍峨高峰
让自由之声响彻纽约州的崇山峻岭
让自由之声响彻宾夕法尼亚州的阿勒格尼高峰
让自由之声响彻科罗拉多州冰雪皑皑的洛基山
让自由之声响彻加利福尼亚州的婀娜群峰
不,不仅如此;让自由之声响彻佐治亚州的石山
让自由之声响彻田纳西州的望山
让自由之声响彻密西西比州的一座座山峰,一个个土丘
让自由之声响彻每一个山岗
When we let freedom ring, when we let it ring from every village and every hamlet, from every state and every city, we will be able to speed up that day when all of God's children, black men and white men, Jews and Gentiles, Protestants and Catholics, will be able to join hands and sing in the words of the old Negro spiritual, Free at last! free at last! thank God Almighty, we are free at last!当我们让自由之声轰响,当我们让自由之声响彻每一个大村小庄,每一个州府城镇,我们就能加速这一天的到来。
那时,上帝的所有孩子,黑人和白人,犹太教徒和非犹太教徒,耶稣教徒和天主教徒,将能携手同唱那首古老的黑人灵歌:“终于自由了
终于自由了
感谢全能的上帝,我们终于自由了
”
求一些名人励志英语演讲稿,不要太长的。
名人励志英语演讲稿Most people would like to be popular with others, but not everyone can achieve this goal. What is the secret to popularity? In fact, it is very si-mp-le. The first step is to improve our appearance. We should always make sure that we stay in good shape and drewell. When we are healthy and well-groomed, we will not only look better but also feel better. In addition, we should smile and appear friendly. After all, our facial expression is an important part of our appearance. If we can do this, people will be attracted to our good looks and impressed by our confidence.Another important step is developing more consideration for others. We should always put others first and place their interests before our own. It's also important to be good listeners; in this way people will feel comfortable enough to confide in us. However, no matter what we do, we must not gossip. Above all, we must remember to be ourselves, not phonies. Only by being sincere and respectful of others can we earn their respect. If we can do all of the above, I am sure popularity will come our way.如何才能受人欢迎大部分的人都想受人欢迎,但是并非每个人都能达到目标。
受欢迎的秘诀何在?事实上是很简单的。
步骤一,先改善我们的外表。
我们得确保自己很健康,并且穿着体面。
当我们既健康又穿戴整齐时,不仅看起来更有精神,自己也会觉得好多了。
此外,我们要保持微笑并表现得很友善。
毕竟,脸部表情是外观很重要的一环。
如果我们能做到这一点,别人会被我们的美好外表所吸引,并对我们的自信印象深刻。
另一个重要步骤,就是培养对别人的体贴。
永远以他人为重,并把别人的利益放在自己的利益之前。
当个好听众也是很重要的;如此一来,别人才能很自在地对我们吐露心事。
然而,不管我们做什么事,绝对不要说闲言闲语。
最重要的是,要做自己,不要当虚伪的人。
只有对人真诚又尊重时,才能赢得他人的尊敬。
如果我们能做到以上几点,我相信受人欢迎是指日可待的事。
Strive for balance in life 努力保持生活的平衡by Brain Dyson 布莱恩•戴森(可口可乐公司总裁)Imagine life as a game in which you are juggling some five balls in the air. You name them----work, family, health, friends and spirit and you’re keeping all of these in the air. You will soon understand that work is a rubber ball. If you drop one it, it will bounce back. But the other four balls—family, health, friends, and spirit—are made of glass. If you drop one of those, they will be irrevocably scuffed, marked, nicked, damaged or even shattered. They will never be the same.You must understand that and strive for balance in your life. How?Don’t undermine your worth by comparing yourself with others. It is because we are different that each of us is special.Don’t set your goals by what other people deem important. Only you know what is best for you.Don’t take for granted the things closest to your heart. Cling to them as they were your life, for without them, life is meaningless.Don’t let your life slip through your fingers by living in the past or for the future. By living your life one day at a time you live ALL the days of your life.Don’t give up when you still have something to give. Nothing is really over until the moment you stop trying.Don’t be afraid to admit that you are lethan perfect. It is this fragile thread that binds us to each together.Don’t be afraid to encourage risks. It is by taking chances that we learn how to be brave.Don’t shut love out of your life by saying it’s impossible to find. The quickest way to receive love is to give; the fastest way to lose love is to hold it too tightly, and the best way to keep love is to give it wings.Don’t run through life so fast that you forget not only where you’ve been, but also where you are going.Don’t forget, a person’s greatest emotional need is to feel appreciated.Don’t be afraid to learn. Knowledge is weightless, a treasure you can always carry easily.Don’t use time or words carelessly. Neither can be retrieved.Life is not a race, but a journey to be savored each step of the way. Yesterday is history, tomorrow is a mystery, and today is gift…… that’s why we call it the present.想象生命是一种往空中抛五个球的游戏,你把这五个球分别取名为:工作、家庭、朋友和心灵,而且你要努力不让它们落地。
你很快会了解到工作是一个橡皮球,如果你让它落地了,它还是会反弹起来。
但是,家庭、健康、朋友和心灵这四个球是用玻璃做成的。
如果你让它们掉到地上,它们将会不可避免地遭到磨损,留下印记、划痕,摔破甚至碎落一地。
它们将永远不会跟以前一样。
你必须了解这个道理,并且努力保持生活的平衡。
但要怎么才做得到呢?不要拿自己和他人比较而贬低自己的价值。
正是因为我们彼此不同,所以每个人才很特别。
不要因为别人看重哪些东西而把它们设定为自己的目标。
只有你才知道什么最适合自己。
不要将最亲密的人视为理所当然。
好好珍惜他们,就像是你的生命一样,因为没有他们,生命将失去意义。
不要让你的生命总在留恋过去或是遥想未来中流逝。
如果你活在每个当下,你就活出了人生的精彩。
当你还能给予的时候别轻言放弃。
只要你不放弃,万事皆有可能。
不要害怕承认你并非完美。
我们正是藉由这脆弱的细丝紧密地联系在一起。
不要害怕遇到危险。
我们正是在冒险中学会勇敢的。
不要以真爱难求为借口而紧闭心扉。
找到爱最快的方法就是给予你的爱;失去爱最快的方法就是紧紧地守着你的爱不放;维系爱最好的方法就是给爱一双翅膀。
不要匆忙地走完你的一生,以至于忘了自己到过哪里,要往哪里去。
不要害怕学习。
知识不会成为负担,是你可以轻松携带的珍宝。
不要漫不经心地蹉跎光阴或信口开河。
时间与话语都是收不回来的。
生活不是一场赛跑,而是每一步都需要体味的旅程。
昨天已成历史,明天还未可知,而今天则是一份礼物:那就是我们为什么称它为“当下”(译注:此处是双关语present的另一个意思是“礼物”)的原因。
求有关中国名人的英语演讲稿,大概一分钟的。
阿里巴巴最火爆的人气爆品手机端独家曝光,下载客户端去看
免费安装生意经 问答详情求一篇关于中国历史名人的英语演讲稿,急用,,谢谢fuwuyouxige2014-01-03 00:060有同感最佳答案kuaifalai的答复:Sima Qian (司马迁)The Han emperor, WuDi, re-established the importance of learning and encouraged the production of new works. As a result, ancient works which had arrived the book burning of the first emperor began to re-appear. Sima Qian took on the task of writing a complete history of China.He became involved in an incident that almost cost his life. he dared to criticize the emperor. The judges sentenced him to death, this sentence was reduced to castration.He was determined to continue his great work. By the end of his life Sima Qian had written 130 chapters of his work Shi Ji(Records of the historian) recording the history of China's first three dynasties. 亲,祝你学业有成,好评
介绍欧美那边的名人的英文演讲稿。
200字,不要古代的。
Dwight D. Eisenhower Jun. 6, 1944. Soldiers, sailors, and airmen of the Allied Expeditionary Force, you are about to embark upon the great crusade towards which we have striven these many months. The eyes of the world are upon you, the hopes and prayers of liberty-loving people everywhere march with you. In company with our brave allies and brothers in arms on other fronts, you will bring about the destruction of the German war machine. The elimination of Nazi t3'ranny over the oppressed people of Europe, and security for ourselves in a free world. Your task will not be an easy one. Your enemy is wel1-trained, wel1-equipped, and battle-hardened. He will fight savagely But this is the year 1944, 1nuch has happened since the Nazi triumphs of 1940, 41. The united nations have inflicted upon the Germans great defeats in open battle, men to men. Our air offenses have seriously reduced their strength in the air and their capacity to wage war on the ground. Our home fronts have given us an overwhelming superiority in weapons and ammunitions of wan and placed at our disposal, great reserves of trained fighting men. The tide has turned, the free men of the world are marching together to victory I have full confidence in your courage, devotion to duty and skill in battle. We will accept nothing less than full victory Good luck and let us all beseech the blessing of almighty God upon this great and noble undertaking. 反攻动员令 德怀特•艾森豪威尔 1944.6.6 各位联合远征军的海陆空战士们: 你们马上就要踏上征程去进行一场伟大的圣战,为此我们已精心准备了数月。
全世界的目光都注视着你们,各地热爱和平的人们的期望与祈祷伴随着你们。
你们将与其他战线上的英勇盟军及兄弟一起并肩战斗,摧毁德国的战争机器。
推翻压在欧洲人民身上的纳粹暴政,保卫我们在一个自由世界的安全。
这是一个艰巨的任务。
你们的敌人训练有素,装备精良,久经沙场。
他们肯定会负隅顽抗。
但是现在是1944年。
与纳粹1940、41年连连取胜时大不相同。
联合国在正面战场予以德军迎头痛击空军削弱了德军的空中力量和陆上战斗能力;后方弹药充足、武器精良、部署得当、后备力量丰富。
潮流已经逆转,全世界自由的人们正在一起向胜利迈进。
我对你们的勇敢、责任心和作战技巧充满了信心,我们迎接的只会是彻底的胜利。
祝你们好运,并让我们祈求万能的上帝祝福这伟大而崇高的事业获得成功。
以上资料来源杭州图书馆,希望有助于你问题的解答。
我最敬佩的一个伟人演讲稿怎么写
我最敬佩的伟人——周恩来 提到周恩来这三个字,敬意都会从亿万国人心底油然而生。
他的人格风范为人称颂,历史功绩丰碑永树。
他的对手尼克松说:“如果没有,中国革命之火可能不会燃烧起来;如果没有周恩来,中国的革命可能被烧毁,只剩下一堆灰烬。
” 周恩来总理是我国无产阶级革命家、政治家、军事家和外交家。
他是新中国的第一任总理,他的一生,都是在简朴的生活中度过的。
不论是在长征途中,还是在抗战期间,抑或是在建国后,他的生活都是非常俭朴。
从1975年6月以后,周恩来由于癌症的折磨,身体极度消瘦,体重只剩下了30.5公斤。
他清醒地估计到自己的生命“还有半年”的时间,但他依然继续顽强地工作着,同病魔、同邪恶势力进行着最后的搏斗。
周总理离开我们已经30多年了。
我们怀念他,是因为他的一生真正做到了“鞠躬尽瘁,死而后已”,他的无私奉献里没有一句空话。
下面是周恩来总理外交中的一些小故事,让我们领略他卓越的外交才华,感受他炽热的爱国情怀,再一次缅怀这位伟大的总理
故事一 一次,外国记者不怀好意问周恩来总理:“在你们中国,明明是人走的路为什么却要叫‘马路’呢
”周总理不假思索地答道:“我们走的是马克思主义道路,简称马路。
” ——这位记者的用意是把中国人比作牛马,和牲口走一样的路。
如果你真的从“马路”这种叫法的来源去回答他,即使正确也是没有什么意义的。
周总理把“马路”的“马”解释成马克思主义,恐怕是这位记者始料不及的。
故事二 一个西方记者说:“请问,中国人民银行有多少资金?”周恩来委婉地说:“中国人民银行的货币资金嘛?有18元8角8分。
”当他看到众人不解的样子,又解释说:“中国人民银行发行的面额为10元、5元、2元、 l元、5角、2角、 l角、5分、2分、1分的10种主辅人民币,合计为18元8角8分……” ——这是周总理举行记者招待会,介绍我国建设成就。
这位记者提出这样的问题,有两种可能性,一个是嘲笑中国穷,实力差,国库空虚;一个是想刺探中国的经济情报。
周总理在高级外交场合,同样显示出机智过人的幽默风度,让人折服。
你说这样的问题事先怎么准备,没有雄辩的口才和飞速的思维怎么可能做到
周恩来总理的德才兼备、伟大的人格令全世界人民敬仰和赞颂。
周总理死后,联合国降半旗。
其中有一些国家的领袖不高兴了,说:“为什么不给我们国家死去的领袖降半旗
”当时的联合国秘书长说:“如果你们国家的领袖可以掌管世界上五分之一的人口却无儿无女,如果你们国家的领袖可以在海外没有一分钱的存款,谁做的到的,我也给降半旗。
” 所有人都鸦雀无声
如果说是中国共产党和中华人民共和国的缔造者,周恩来则是党和国家的养护人。
他硬是让各方面的压力、各种矛盾将自己压成了粉、挤成了油,润滑着党和共和国这架机器,维持着它的正常运行。
周恩来,这是一个光荣的名字,一个不朽的名字。
在他的身上,凝铸着中华民族的传统美德和工人阶级的优秀品格。
具备了一切作为世界伟人所应具备的品格和特点。
周恩来总理是中国乃至世界的伟人,虽然死后连遗骨都没有留下,却在无数后人心中留下了永远效法的崇高榜样,他与日月同辉,与江河同在
关于名人的演讲稿600字
我最崇敬的名人——居里夫人 有的人崇拜名人,是为了追时尚,而这种盲目地崇拜会使人误入歧途。
有的人崇敬名人,把自己崇敬的名人作为自己的榜样, 激励自己像他们一样,为人民做贡献。
孔子说过,“见贤思齐焉”,人们也常说:“榜样的力量是无穷的”,所以,这些人中,大多数都成功了。
每个人,都有自己 喜欢的名人,无论是崇拜还是崇敬。
我也不利外,我崇敬居里夫人。
千百年来,漂亮就是一个女人的最高荣誉,最大资本,只要有幸得到这一点,其余便不必再求了。
居里夫人已具备了漂亮这一资本,但是,她却没有利用这一点资本,她的战胜自我也恰恰就是从这一点开始的。
她为了做科学研究,她甘愿让酸碱啃蚀她柔美的双手,让呛人的烟气吹皱她秀美的额头。
为了提炼纯净的镭,居里夫妇搞到一吨可能含镭的工业废渣。
他们在院子里支起了一口锅,一锅一锅地进行冶炼,然后再送到化验溶解、沉淀、分析。
而所谓的化验室是一个废弃的、曾停放解剖用的尸体的破棚子。
玛丽终日在烟熏火燎中搅拌着锅里的矿渣,她衣裙上、双手上,留下了酸碱的点点烧痕。
然而,她的努力不是徒劳的,最终,她终于发现了天然的放射性元素——镭。
她本来可以就在她发现镭后申请专利,从而获得大笔财物,可是,她没有这样做,而是毫不犹豫地将镭的提纯方法公布于众。
后来,居里夫人竟由于缺少购买1克镭的经费而难以从事科学研究。
最后,还是一位美国知名女记者在美国发动一场募捐,筹集所需的10万美元款项。
居里夫人是登上法国科学院讲台作报告的第一个女子。
我对居里夫人的人格感到钦佩。
居里夫人视名利如粪土,她一生共得了10项奖金、16项奖章、107个名誉头衔,特别是两次诺贝尔奖。
她本来可以躺在任何一项大奖或任何一个荣誉上尽情地享受,但是她将奖金赠给科研事业和战争中的法国,而将那些奖章送给6岁的小女儿去当玩具。
居里夫人高尚的品格就像她杰出的科学成就一样,在人类文明史上闪烁着令人崇仰的熠熠光辉。
她坚强、她意志纯洁、她严于律己,使我不得不肃然起敬
谢谢大家!
急急急急以名人的口吻写一篇演讲稿,英文的,比如说成龙可能会谈论的武打技巧 等等 诸如此类的
这个就蛮适合的,经典,霸气
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- good morning! in less than an hour ,aircraft from here will join others from around the world and you will be launching the largest aerial battle in the history of mankind mankind,that word should have new meaning for all of us today we can,t be consumed by out perry differences any more we will be unites in our common interest perhaps it,s fate that is the fourth of july and you willonce fighting for our freedom not from tyranny ,oppression or perselltion but from annihilation we,re fighting for our right to live to exist and should we win the day the fourth of july will no longer be known as an american holiday but as the day when the world declare in one voice we will not go quietly into the night we will not vanish without a fight we going to live on we going to survival today we celebrate our independence day! 早上好
还有不到一小时的时间,这里的战机就将起飞去与来自世界其他地方的伙伴们会合。
而一场前所未有的宏大空战也将因你们而被永久镌刻在人类历史之上。
人类——对于我们所有人而言这个词将从今天开始有了它新的意味。
我们将不会再因我们之间那些渺小的差异而自起干戈。
我们将为我们共同的利益而团结起来。
七月四日,也许这就是宿命,你们将再一次为了我们的自由而战。
而这一回,我们面对的不是暴政,压迫,或迫害,而是攸关整个人类的生死存亡。
我们将为我们的生存权,我们的存续权而战。
如果我们在今天凯旋,那七月四日将不再只被认为是美国的节日,而将成为全人类以一个共同声音来宣誓的伟大一天。
他们将喊道:“我们不愿坐以待毙
我们不能不战而亡
我们要活下去
我们会活下去
”今天,我们庆祝的是全人类的独立日
关于名人的演讲稿
鲁迅无疑是近代文学史上的巨匠,也是伟大的民主革命者,他的话语被人比作投向敌人的标枪,他的言行无不为残暴的统治者感到恐慌,是他一直在呐喊,喊醒沉睡几百年的自高自大麻木的中国人,是他一直在揭露中国人腐朽的思想,催进中国的觉醒。
也许没有什么鲁迅不敢批评的,也许没有什么威胁鲁迅怕过,1926年8月,因支持北京学生爱国运动,为北洋军阀政府所通缉。
1930年起,先后参加中国自由运动大同盟、中国左翼作家联盟和中国民权保障同盟,反抗国民党政府的独裁统治和政治迫害,又被国民党政府列入黑名单,难道他怕过的吗
不是依然在为改变国民精神而奋斗,奋斗二字说来容易,要知道改变几千年国民精神中的糌粑,谈何容易,但鲁迅有着那样的信念。
但也许人无完人,一点的缺点就招来了无数人的谴责,如王朔等人,是嫉妒,还是本身就对鲁迅反感,我们无从了解,但是谴责也该找出所谓别人的把柄,难道指出他人的缺点也是一种罪吗
鲁迅一直揭露中国人的短处,是为了让我们知道自己的缺点然后改正,难道我们真想变成一个个孔乙几或阿Q或那一群麻木不仁看日本人杀死中国人的观众呀。
我们当然不希望自己成为21世纪的孔乙几,新型的阿Q。
但生活中确实有这样的人存在,因止鲁迅精神在我们现代生活中仍实用,怎么能批评呢,难到非得鲁迅对当时中国人虚伪的夸赞一番吗
我想鲁迅不会做出这种事的。
鲁迅的伟大不仅仅伟大在过去,同样也伟大在现在,未来也许更加伟大,鲁迅虽已离我们69年,但他的精神在人们心中仍活69年,他的伟大的精神,高贵的品质仍指导我们在社会的长河中前进,现代社会,文明的社会,和平的社会,美好的社会,鲁迅当时的人们是不敢想的,但在这和谐的社会背后也隐藏了丑恶的一面,贪污,受贿,违法犯罪,等等。
给文明的社会打上一个大大的折扣,若鲁迅在,早已向他们投向锋利的标枪,有人评价鲁迅是喜怒哀骂皆成文章,可是现在鲁迅离开了,难道鲁迅的的精神也已离开了吗,难道就没有后起之秀了吗,我们渴望鲁迅的精神得到继承,鲁迅的思想永远光辉,社会的丑恶被彻底消除,鲁迅他一生奉献在改变国民精神上,我们也该投身与改变社会丑恶现象上,我们呼吁更多的鲁迅出现。
社会将更加美好。
鲁迅无疑是中国是史上的一位伟人。
郁达夫在鲁迅死后曾说,一个不知道尊崇伟大的民族是可悲的民族,难道我们是可悲的民族吗
既然不是,就让我们把鲁迅永远记在心中吧。
张海迪1955年出生在山东半岛文登县的一个知识分子家庭里。
5岁的时候,胸部以下完全失去了知觉,生活不能自理。
医生们一致认为,象这种高位截瘫病人,一般很难活过27岁。
在死神的威胁下,张海迪意识到自己的生命也许不会长久了,她为没有更多的时间工作而难过,更加珍惜自己的分分秒秒,用勤奋的学习和工作去延长生命。
她在日记中写到:“我不能碌碌无为地活着,活着就要学习,就要多为群众做些事情。
既然是颗流星,就要把光留给人间,把一切奉献给人民。
”1970年,她随带领知识青年下乡的父母到莘县尚楼大队插队落户,看到当地群众缺医少药带来的痛苦,便萌生了学习医术解除群众病痛的念头。
她用自己的零用钱买来了医学书籍、体温表、听诊器、人体模型和药物,努力研读了《针灸学》、《人体解剖学》、《内科学》、《实用儿科学》等书。
为了认清内脏,她把小动物的心肺肝肾切开观察,为了熟悉针灸穴位,她在自己身上画上了红红蓝蓝的点儿,在自己的身上练针体会针感。
功夫不负有心人,她终于掌握了一定的医术,能够治疗一些常见病和多发病,在十几年中,为群众治病达1万多人次。
后来,她随父母迁到县城居住,一度没有安排工作。
她从保尔·柯察金和吴运铎的事迹中受到鼓舞,从高玉宝写书的经历中得到启示,决定走文学创作的路子,用自己的笔去塑造美好的形象,去启迪人们的心灵。
她读了许多中外名著,写日记、读小说、背诗歌、抄录华章警句,还在读书写作之余练素描、学写生、临摹名画、学会了识简谱和五线谱,并能用手风琴、琵琶、吉他等乐器弹奏歌曲。
现在她已是山东省文联的专业创作人员,她的作品《轮椅上的梦》问世,又一次在社会上引起了强烈反响。
认准了目标,不管面前横隔着多少艰难险阻,都要跨越过去,到达成功的彼岸,这便是张海迪的性格。
有一次,一位老同志拿来一瓶进口药,请她帮助翻译文字说明,看着这位同志失望地走了,张海迪便决心学习英语,掌握更多的知识。
从此,她的墙上、桌上、灯上、镜子上、乃至手上、胳膊上都写上了英语单词,还给自己规定每天晚上不记10个单词就不睡觉。
家里来了客人,只要会点英语的,都成了她的老师。
经过7、8个年头的努力,她不仅能够阅读英文版的报刊和文学作品,还翻译了英国长篇小说《海边诊所》,当她把这部书的译稿交给某出版社的总编时,这位年过半百的老同志感动得流下了热泪,并热情地为该书写了序言:《路,在一个瘫痪姑娘的脚下延伸》。
以后,张海迪又不断进取,学习了日语、德语和世界语。
海迪还尽力帮助周围的青年,鼓励他们热爱生活、珍惜青春,努力学习为人民服务的本领,为祖国的兴旺发达献出自己的光和热。
不少青少年在她的辅导下考取了中学、中专和大学,不少迷惘者在与她的接触中受到启发和教育变得充实和高尚起来。
张海迪在轮椅上唱出了高昂激越的生命之歌,这支歌的主旋律是:一个人生命的价值在于为祖国富强、人民幸福而勇敢开拓、无私奉献



