欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 小学英语儿童故事演讲稿

小学英语儿童故事演讲稿

时间:2019-05-30 21:35

一分钟英语童话故事演讲稿,带翻译

In china, people believe that, at the beginning, the tiger and the cat were friends, and the cat was much smarter than the tiger .The cat learned the physical skills quickly, and the tiger was always behind. Gradually, the tiger had to learn from the cat, and the cat was patient to teach the tiger. Day after day, month after month, finally, the tiger could also run, jump, roll, grasp, tear, and strike as well as the cat. 在中国,人们相信在很久以前猫和老虎是好朋友,而且猫比老虎聪明的多。

猫学习动作技巧很快,老虎却总是落后。

渐渐的,老虎不得不向猫学习了,猫也很有耐心的教老虎。

日复一日,月复一月,老虎终于也可以像猫一样,跑,跳,打滚,扑抓,撕咬,击打。

One summer afternoon, the cat was taking a nap as the tiger sitting nearby. Looking at the cat, the tiger suddenly thought, why should he keep befriending with such a small animal since he had already learnt all the skills from the cat? The evil tiger decided to kill the sleeping cat as a before dinner snack. The tiger stood up and approached the cat viciously. Just as this moment, the cat woke up. Opening up her eyes, the smart cat immediately realized what the tiger was trying to do and swiftly jumped onto a nearby tall tree and climbed to the top branch. 一个夏天的下午,猫在打盹,老虎在边上坐着。

老虎看着猫,忽然想到,既然自己已经学会了猫的所有本领,为什么还要和这么小的动物一直做朋友呢

邪恶的老虎决定杀死熟睡中的猫,当作晚餐前的点心。

老虎站起来,邪恶的一步步靠近猫。

就在这时,猫醒来了。

聪明的她睁开眼睛立刻意识到老虎要干什么,于是立刻灵活的跳到了附近的大树上,爬到树顶。

The tiger thought he had already learned every skill from the cat .But he never knew that the cat had hidden the tree climbing from him. 老虎以为他已经学到了猫的所有本领,但他不知道猫还藏了一手爬树的本事。

“I kept the last technique of the tree climbing from you just because I suspected you might be can ungrateful friend.” The cat loudly told the tiger who watched under the tree helplessly.“我没有让你学这最后一个爬树的技巧,因为我怀疑你可能会是个不知感恩的朋友。

”猫高声告诉树下无奈的老虎。

The Rabbit and The Wolf’ One day a rabbit was walking near the hill. He heard someone crying,‘Help! Help!’It was a wolf. A big stone was on the wolfs back. He cried, Mr. Rabbit, take this big stone from my back, or I will die. The Rabbit moved the stone from the wolfs back. Then the wolf jumped and caught the rabbit. “If you kill me, I will never help you again.” Cried the rabbit . “Ha,ha!You will not live, because I will kill you. said the wolf.‘I helped you. How can you kill me? It’s unfair. You ask Mrs. Duck. She will say that you are wrong. said the rabbit. “I will ask her,” said the wolf. So they went to ask Mrs. Duck. The duck listened to their story and said,” What stone? I must see it. Then I can know who is right. “So the wolf and the rabbit and the duck went to see the stone. Now, put the stone back, said Mrs. Duck. So they put the stone back. Now the big stone is on the wolf’s back again.That’s all for my story. Thanks for listening.兔子和狼 一天,兔子先生正在山坡附近遛哒,他听到有人在呼救:“救命呀

救命呀

”他这边瞧瞧,那边望望,他发现了可怜的狼先生,一块大石头掉下来压在狼先生的背上,他起不来了。

他喊道:“兔先生,把这块大石头从我背上搬开,要不然我会死的。

”兔子好不容易把大石头从狼背上搬开,这时,狼跳起来,把兔子叼在嘴里。

“如果你吃了我,”兔子叫喊着,“只要我还活着,我再也不帮你的忙了。

” “你不会活了,”狼说,“因为我要吃了你了。

” “好人是不会杀救过他命的恩人的,”兔子说,“这很不公平,你去问鸭子夫人,她很胖,她样样事情都通晓,她一定会说没有一个好人会干出这种事情来。

” “我去问她”,于是,狼和兔子到了鸭子家。

狼说:“当兔子先生在山坡附近坐下时,我抓住了他,因此,我要吃掉他。

现在你来谈谈你是怎样想的吧。

” “我从他的背上搬开好大的一块石头,”兔子说,“因此,我说他不应该吃掉我,因为我救了他。

现在你说说你的看法吧。

” “什么石头

”鸭子夫人问。

“山附近一块石头,”兔子说。

“我必须去看看,”鸭子说,“如果我连那块石头也没有看见,那我怎么说得出我的看法

”于是,狼、兔子和鸭子一起去看那块石头。

现在你知道结果是什么了。

谁有小学生5年级英语演讲稿啊最好是3分钟之内就能讲完的 笑话、寓言故事、童话故事都行

The Old Cat An old woman had a cat. The cat was very old; she could not run quickly, and she could not bite, because she was so old. One day the old cat saw a mouse; she jumped and caught the mouse. But she could not bite it; so the mouse got out of her mouth and ran away, because the cat could not bite it. Then the old woman became very angry because the cat had not killed the mouse. She began to hit the cat. The cat said, Do not hit your old servant. I have worked for you for many years, and I would work for you still, but I am too old. Do not be unkind to the old, but remember what good work the old did when they were young. 【译文】 老猫 一位老妇有只猫,这只猫很老,它跑不快了,也咬不了东西,因为它年纪太大了。

一天,老猫发现一只老鼠,它跳过去抓这只老鼠,然而,它咬不住这只老鼠。

因此,老鼠从它的嘴边溜掉了,因为老猫咬不了它。

于是,老妇很生气,因为老猫没有把老鼠咬死。

她开始打这只猫,猫说:“不要打你的老仆人,我已经为你服务了很多年,而且还愿意为你效劳,但是,我实在太老了,对年纪大的不要这么无情,要记住老年人在年青时所做过的有益的事情。

” A man was going to the house of some rich person. As he went along the road, he saw a box of good apples at the side of the road. He said, I do not want to eat those apples; for the rich man will give me much food; he will give me very nice food to eat. Then he took the apples and threw them away into the dust. He went on and came to a river. The river had become very big; so he could not go over it. He waited for some time; then he said, I cannot go to the rich man's house today, for I cannot get over the river. He began to go home. He had eaten no food that day. He began to want food. He came to the apples, and he was glad to take them out of the dust and eat them. Do not throw good things away; you may be glad to have them at some other time. 【译文】 一个人正朝着一个富人的房子走去,当他沿着路走时,在路的一边他发现一箱好苹果,他说:“我不打算吃那些苹果,因为富人会给我更多的食物,他会给我很好吃的东西。

”然后他拿起苹果,一把扔到土里去。

他继续走,来到河边,河涨水了,因此,他到不了河对岸,他等了一会儿,然后他说:“今天我去不了富人家了,因为我不能渡过河。

” 他开始回家,那天他没有吃东西。

他就开始去找吃的,他找到苹果,很高兴地把它们从尘土中翻出来吃了。

不要把好东西扔掉,换个时候你会觉得它们大有用处。

The City Mouse and the Country Mouse Once there were two mice. They were friends. One mouse lived in the country; the other mouse lived in the city. After many years the Country mouse saw the City mouse; he said, Do come and see me at my house in the country. So the City mouse went. The City mouse said, This food is not good, and your house is not good. Why do you live in a hole in the field? You should come and live in the city. You would live in a nice house made of stone. You would have nice food to eat. You must come and see me at my house in the city. The Country mouse went to the house of the City mouse. It was a very good house. Nice food was set ready for them to eat. But just as they began to eat they heard a great noise. The City mouse cried, Run! Run! The cat is coming! They ran away quickly and hid. After some time they came out. When they came out, the Country mouse said, I do not like living in the city. I like living in my hole in the field. For it is nicer to be poor and happy, than to be rich and afraid. 【译文】 城里老鼠和乡下老鼠 从前,有两只老鼠,它们是好朋友。

一只老鼠居住在乡村,另一只住在城里。

很多年以后,乡下老鼠碰到城里老鼠,它说:“你一定要来我乡下的家看看。

”于是,城里老鼠就去了。

乡下老鼠领着它到了一块田地上它自己的家里。

它把所有最精美食物都找出来给城里老鼠。

城里老鼠说:“这东西不好吃,你的家也不好,你为什么住在田野的地洞里呢

你应该搬到城里去住,你能住上用石头造的漂亮房子,还会吃上美味佳肴,你应该到我城里的家看看。

” 乡下老鼠就到城里老鼠的家去。

房子十分漂亮,好吃的东西也为他们摆好了。

可是正当他们要开始吃的时候,听见很大的一阵响声,城里的老鼠叫喊起来:“快跑

快跑

猫来了

”他们飞快地跑开躲藏起来。

过了一会儿,他们出来了。

当他们出来时,乡下老鼠说:“我不喜欢住在城里,我喜欢住在田野我的洞里。

因为这样虽然贫穷但是快乐自在,比起虽然富有却要过着提心吊胆的生活来说,要好些。

” Teacher:Why are you late for school every morning? Tom:Every time I come to the corner,a sign says,School-Go slow. 老师:为什么你每天早晨都迟到? 汤姆:每当我经过学校的拐角处,就看见一个牌子上写着学校----慢行. A Good Boy Little Robert asked his mother for two cents. What did you do with the money I gave you yesterday? I gave it to a poor old woman, he answered. You're a good boy, said the mother proudly. Here are two cents more. But why are you so interested in the old woman? She is the one who sells the candy. 好孩子 小罗伯特向妈妈要两分钱。

“昨天给你的钱干什么了

” “我给了一个可怜的老太婆,”他回答说。

“你真是个好孩子,”妈妈骄傲地说。

“再给你两分钱。

可你为什么对那位老太太那么感兴趣呢

” “她是个卖糖果的。

” Drunk One day, a father and his little son were going home. At this age, the boy was interested in all kinds of things and was always asking questions. Now, he asked, What's the meaning of the word 'Drunk', dad? Well, my son, his father replied, look, there are standing two policemen. If I regard the two policemen as four then I am drunk. But, dad, the boy said, there's only ONE policeman! 醉酒 一天,父亲与小儿子一道回家。

这个孩子正处于那种对什么事都很感兴趣的年龄,老是有提不完的问题。

他向父亲发问道:“爸爸,‘醉’字是什么意思

” “唔,孩子,”父亲回答说,“你瞧那儿站着两个警察。

如果我把他们看成了四个,那么我就算醉了。

” “可是,爸爸, ”孩子说,“那儿只有一个警察呀

” A little bird fly to south for the winter. It was very cold, almost frozen bird. Hence, fly to a large space, after a cow there, in a pile of cow dung upon the bird, frozen bird lying on the dunghill, feel very warm, gradually recovered, it is warm and comfortable lying, and soon began to sing songs, a passing wildcat hear voices, see, follow the voice, wildcats quickly found lying on the dunghill, bird, pull it out.The way of existence: not everyone to lead the dung upon your people are your enemy. Each of you is not from the dunghill lire people are your friends, and, when you lying on the dunghill, had better keep your mouth shut.粪堆里的小鸟一只小鸟飞到南方去过冬。

天很冷,小鸟几乎冻僵了。

于是,飞到一大块空地上,一头牛经过那儿,拉了一堆牛粪在小鸟的身上,冻僵的小鸟躺在粪堆里,觉得很温暖,渐渐苏醒过来,它温暖而舒服的躺着,不久唱起歌来,一只路过的野猫听到声音,走过去看个究竟,循着声音,野猫很快发现了躺在粪堆里的小鸟,把它拽出来吃掉了。

生存之道:不是每个往你身上拉大粪的人都是你的敌人。

也不是每个把你从粪堆里拉出来的人都是你的朋友,还有,当你躺在粪堆里时,最好把你的嘴闭上。

One day, there was a blind man sitting on the steps of a building with a sign by his feet, that read: I am blind, please help. A creative publicist was walking by the blind man and stopped to observe that the man only had a few coins in his hat. He put a few of his own coins in the hat, and without stopping to ask for permission, took the sign, turned it around, and wrote a new message. He then placed the sign by the feet of the blind man, and left. Later that afternoon the creative publicist returned by the blind man and noticed that his hat was almost completely full of bills and coins. The blind man recognized his footsteps and asked if it was him who had changed his sign? He also wanted to know what the man wrote on it? 一天,有个瞎子坐在一栋大楼的台阶上,脚下的标牌上写着:“我是个瞎子,请帮帮我。

” 一位有创意的广告员从瞎子身旁经过时停了下来,看到瞎子的帽子里只有一些硬币。

他也在帽子里放了几个硬币,未经允许,就拿过标牌,翻过来在上面重新写了一句标语,然后把标牌放回瞎子的脚下,离开了。

那天下午晚些时候,这位广告员回到了这个身旁,他发现帽子里几乎装满了纸钞和硬币。

瞎子听出了他的脚步声,问他是否是那个改标牌的人

他也想知道这位男士在上面写了什么。

广告员回答说:“我只是改了你的标语使人们能够看明白。

”他向这个瞎子表达了祝福,说了再见,继续走自己的路。

瞎子并不知道,他的新标语是这样的: 现在是春天,但我却看不到。

小学五年级英语演讲童话小故事要2-3分钟的

The Thirsty Pigeon口渴的鸽子  A PIGEON, oppressed by excessive thirst, saw a goblet of water painted on a signboard. Not supposing it to be only a picture, she flew towards it with a loud whir and unwittingly dashed against the signboard, jarring herself terribly. Having broken her wings by the blow, she fell to the ground, and was caught by one of the bystanders.  Zeal should not outrun discretion.  有只鸽子口渴得很难受,看见画板上画着一个水瓶,以为是真的。

他立刻呼呼地猛飞过 去,不料一头碰撞在画板上,折断了翅膀,摔在地上,被人轻易地捉住了。

  这是说,有些人想急于得到所需的东西,一时冲动,草率从事,就会身遭不幸。

  The Raven and the Swan乌鸦和天鹅  A RAVEN saw a Swan and desired to secure for himself the same beautiful plumage. Supposing that the Swan's splendid white color arose from his washing in the water in which he swam, the Raven left the altars in the neighborhood where he picked up his living, and took up residence in the lakes and pools. But cleansing his feathers as often as he would, he could not change their color, while through want of food he perished.  Change of habit cannot alter Nature.  乌鸦非常羡慕天鹅洁白的羽毛。

他猜想天鹅一定是经常洗澡,羽毛才变得如此洁白无 瑕。

于是,他毅然离开了他赖以生存的祭坛,来到江湖边。

他天天洗刷自己的羽毛,不但一 点都没洗白,反而因缺少食物饥饿而死。

  这故事是说,人的本性不会随着生活方式的改变而改变。

  The Goat and the Goatherd 山羊与牧羊人  A GOATHERD had sought to bring back a stray goat to his flock. He whistled and sounded his horn in vain; the straggler paid no attention to the summons. At last the Goatherd threw a stone, and breaking its horn, begged the Goat not to tell his master. The Goat replied, Why, you silly fellow, the horn will speak though I be silent.  Do not attempt to hide things which cannot be hid.  很多山羊被牧羊人赶到羊圈里。

有一只山羊不知在吃什么好东西,单独落在后面。

牧羊 人拿起一块石头扔了过去,正巧打断了山羊的一只角。

牧羊人吓得请求山羊不要告诉主人, 山羊说:“即使我不说,又怎能隐瞒下去呢

我的角已断了,这是十分明显的事实。

”  这故事说明,明显的罪状是无法隐瞒的。

  The Miser守财奴  A MISER sold all that he had and bought a lump of gold, which he buried in a hole in the ground by the side of an old wall and went to look at daily. One of his workmen observed his frequent visits to the spot and decided to watch his movements. He soon discovered the secret of the hidden treasure, and digging down, came to the lump of gold, and stole it. The Miser, on his next visit, found the hole empty and began to tear his hair and to make loud lamentations. A neighbor, seeing him overcome with grief and learning the cause, said, Pray do not grieve so; but go and take a stone, and place it in the hole, and fancy that the gold is still lying there. It will do you quite the same service; for when the gold was there, you had it not, as you did not make the slightest use of it.  有个守财奴变卖了他所有的家产,换回了金块,并秘密地埋在一个地方。

他每天走去看 看他的宝藏。

有个在附近放羊的牧人留心观察,知道了真情,趁他走后,挖出金块拿走了。

守财奴再来时,发现洞中的金块没有了,便捶胸痛哭。

有个人见他如此悲痛,问明原因后, 说道:“喂,朋友,别再难过了,那块金子虽是你买来的,但并不是你真正拥有的。

去拿一 块石头来,代替金块放在洞里,只要你心里想着那是块金子,你就会很高兴。

这样与你拥有 真正的金块效果没什么不同。

依我之见,你拥有那金块时,也从没用过。

”  这故事说明,一切财物如不使用等于没有。

  The Wolf and the Lamb 狼与小羊  WOLF, meeting with a Lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands on him, but to find some plea to justify to the Lamb the Wolf's right to eat him. He thus addressed him:Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, bleated the Lamb in a mournful tone of voice, I was not then born. Then said the Wolf , You feed in my pasture. No, good sir, replied the Lamb, I have not yet tasted grass. Again said the Wolf, You drink of my well. No, exclaimed the Lamb, I never yet drank water, for as yet my mother's milk is both food and drink to me. Upon which the Wolf seized him and ate him up, saying, Well! I won't remain supperless, even though you refute every one of my imputations.  The tyrant will always find a pretext for his tyranny.  一只小羊在河边喝水,狼见到后,便想找一个名正言顺的借口吃掉他。

于是他跑到上游,恶狠狠地说小羊把河水搅浑浊了,使他喝不到清水。

小羊回答说,他仅仅站在河边喝水,并且又在下游,根本不可能把上游的水搅浑。

狼见此计不成,又说道:“我父亲去年被你骂过。

”小羊说,那时他还没有出生。

狼对他说:“不管你怎样辩解,反正我不会放过 你。

”  这说明,对恶人做任何正当的辩解也是无效的。

  The Bat and the Weasels蝙蝠与黄鼠狼  A BAT who fell upon the ground and was caught by a Weasel pleaded to be spared his life. The Weasel refused, saying that he was by nature the enemy of all birds. The Bat assured him that he was not a bird, but a mouse, and thus was set free. Shortly afterwards the Bat again fell to the ground and was caught by another Weasel, whom he likewise entreated not to eat him. The Weasel said that he had a special hostility to mice. The Bat assured him that he was not a mouse, but a bat, and thus a second time escaped.  It is wise to turn circumstances to good account.  蝙蝠掉落在地上,被黄鼠狼叼去,他请求饶命。

黄鼠狼说绝不会放过他,自己生来痛恨鸟类。

蝙蝠说他是老鼠,不是鸟,便被放了。

后来蝙蝠又掉落了下来,被另一只黄鼠狼叼住,他再三请求不要吃他。

这只黄鼠狼说他恨一切鼠类。

蝙蝠改口说自己是鸟类,并非老 鼠,又被放了。

这样,蝙蝠两次改变了自己的名字,终于死里逃生。

  这故事说明,我们遇事要随机应变方能避免危险。

  The Ass and the Grasshopper 驴子与蚱蜢  AN ASS having heard some Grasshoppers chirping, was highly enchanted; and, desiring to possess the same charms of melody, demanded what sort of food they lived on to give them such beautiful voices. They replied, The dew. The Ass resolved that he would live only upon dew, and in a short time died of hunger.  驴子听见蚱蜢唱歌,被美妙动听的歌声所打动,自己也想能发出同样悦耳动听的声音,便 羡慕地问他们吃些什么,才能发出如此美妙的声音来。

蚱蜢答道:“吃露水。

”驴子便也只吃露水,没多久就饿死了。

  这个故事告诉人们不要企望非份之物。

  The Lion and the Mouse 狮子与报恩的老鼠  A LION was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up angrily, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness. The Lion laughed and let him go. It happened shortly after this that the Lion was caught by some hunters, who bound him by strong ropes to the ground. The Mouse, recognizing his roar, came and gnawed the rope with his teeth and set him free, exclaiming:  You ridiculed the idea of my ever being able to help you, expecting to receive from me any repayment of your favor; now you know that it is possible for even a Mouse to con benefits on a Lion.  狮子睡着了,有只老鼠跳到了他身上。

狮子猛然站起来,把他抓住,准备吃掉。

老鼠请求饶命,并说如果保住性命,必将报恩,狮子轻蔑地笑了笑,便把他放走了。

不久,狮子真的被老鼠救了性命。

原来狮子被一个猎人抓获,并用绳索把他捆在一棵树上。

老鼠听到了他 的哀嚎,走过去咬断绳索,放走了狮子,并说:  “你当时嘲笑我,不相信能得到我的报答, 现在可清楚了,老鼠也能报恩。

” 这故事说明,时运交替变更,强者也会有需要弱者的时候。

回答者: sanxianshutiao | 一级 | 2008-11-27 20:17  Once before the Iranian revolution, the then President of the United States Jimmy Carter visited Iran. He held a formal talk with the Shah, Pahlevi. As the Shah had an excellent command of English, no interpreters were needed for the occasion. However, the Shah spoke English with an accent which led to a misunderstanding on a major question, But interestingly enough, Carter, being a southerner, also had his accent and so the misundeerstanding turned into a double one. This is how it all happened. During their talk Carter mentioned a certain African organization and asked the Shah to give an overall appraisal of it. The Shah didn't have a very high opinion of the said organization as he found it beset with many internal problems, so he used the word impotent to describe it. The trouble was in pronouncing the word he put the stress on the second syllable and the word sounded like important to Carter. As it happened Carter himself thought the organization was a very important one and he felt most pleased that their opinions should coincide, Yes, I agree that the organization is indeed very important, he repeated to the Shah. Now in his southern accent, the word important souded very much like the word impotent, and the Shah too felt most pleased that the President should agree with him. Now of all the people present on the occasion, only the then US ambassador to Iran, Mr. Sullivan, realised that it was a double misunderstanding as he knew the President's and the Shah's different opinions on that African organization and he was also familiar with both men's peculiar accents. Naturally he didn't see it fit for him to put them wise on the matter so he kept his mouth shut. He cast a glance around the room to see if anyone else was enjoying the room to see if anyone else was enjoying the joke with him and so the matter was allowed to pass.  伊朗革命前,当时的美国总统吉米·卡特在访问伊朗时曾与巴列维国王举行过一次正式会谈。

伊朗国王的英语水平是相当高的。

因此,他与卡特总统的会谈无需经过翻译。

但巴列维国王讲英文时有的音发不准。

这曾导致双方就一个重大问题产生了误会。

有趣的是,卡特总统的英语也带有南方口音,所以导致了双重误会。

事情的经过是这样的:会谈中,卡特总统提到某一非洲组织的问题。

他请巴列维国王对它作一概括的评价。

国王认为这个组织是软弱无力的。

不过,在表达时,国王把软弱无力的(impotent)一词的重音读错,放在了第二个音节,结果,卡特总统听起来,软弱无力的变成了重要的(important)。

而总统心目中的这一组织正好是重要的,于是,他认为双方对此问题的看法一致。

总统很高兴,便重复了一句说,是的,这个组织的确是重要的。

碰巧的是,卡特总统用美国南方口音,重复重要的一词时,听起来很像是软弱无力的一词。

这样,国王也以为双方的观点是一致的。

在场的,只有当时美国驻伊朗的大使沙利文了解其间的奥妙,因为他清楚两位领导人对该非洲组织的真正观点,同时也知道他们语言方面的缺欠和特点。

当然,在这样的场合,大使是不便说什么的,他扫了在场的人员一眼,看看是否还有人像他一样了解其中的奥妙,事情也就这样过去了。

小学生1—3分钟英语演讲稿(带翻译)

Our School我的学校  Good morning, my dear teachers and friends! My name is Li Bingke, from class four O five. Today, I am very happy to be here. My topic is “Our School”.  My dear friends, welcome to our school! My school is very beautiful! It has a big playground. We can play and do some sports there. Near the playground, there is a garden. Many trees and flowers are there. So the air is very clean and we can hear birds singing in the trees. It is so wonderful. Our teaching buildings are around the garden and look like our teachers’ arms to welcome us. We can draw pictures in the art room on the first floor and read story-books in the library on the second floor. My classroom is on the third floor. It is clean and bright. We like to study in it. The computer room is on the fifth floor. We can sing and dance in the music room on the sixth floor. What a lot of fun! We can have lunch in the canteen near Defang Teaching Building.  In our school, our teachers work hard and help us with our lessons. We study hard and listen to teachers carefully. After class, our teachers play with us and we feel very happy.  Our school is so nice and our teachers are so kind. We all love them. Dear friends, do you like them?  That's all. Thanks!  早上好,我亲爱的老师和朋友们!我的名字是李Bingke ,来自一流的四个ö 5 。

今天,我很高兴到这里来。

我的主题是“我们的学校” 。

  我亲爱的朋友,欢迎来到我们的学校!我的学校是一个很漂亮的!它有一个大操场。

我们可以发挥,也有一些运动。

附近的操场,有一个花园。

许多树木和花草在那里。

因此,空气很干净,我们可以听到鸟儿在树上歌唱。

这是如此美妙。

我们的教学楼是周围的花园和看起来像我们的老师的怀抱欢迎我们。

我们可以画画的美术室一楼和阅读故事书在图书馆的二楼。

我的教室在三楼。

这是清洁和光亮。

我们要研究它。

电脑室是五楼。

我们可以唱歌跳舞的音乐室六楼。

什么有很多乐趣!我们可以在食堂午餐附近德芳教学楼。

  在我们的学校,我们的教师努力工作,帮助我们与我们的经验教训。

我们努力学习,认真听取教师。

下了课,发挥我们的教师与我们联系,我们感到非常高兴。

  我们学校是太好,我们的教师是太好了。

我们都爱他们。

亲爱的朋友们,你喜欢他们吗?

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片