
怎样写一篇关于未来的日语演讲稿,才能更好的吸引别人
不要写一些虚无飘渺的,虽然是关于未来的...还有,是初学者的话,就更不要先想中文在写日语,因为中文的好多修辞之类的初学者是根本不可能写好的,硬是查字典的话会说得不像人话...
谁能帮我写一篇关于学习日语的日文演讲稿啊。
これから季节(きせつ)について発表(はっぴょう)させていただきます。
私の好きな季节は春(はる)です。
その理由(りゆう)は以下(いか)となります。
春に花が咲き(さき)、雪(ゆき)と氷(こおり)が溶け始めて(とけはじめて)、草木(そうもく)がすくすく伸びます。
温度はあまり高くも低くもではありません、気持ちがいい季节です。
春と言ったら、远足(えんそく)のいい时期(じき)だと思います。
小学校(しょうがっこう)时代(じだい)から、学校は必ず一日を休んで(やすんで)、郊外(こうがい)に远足にいきます。
休めますから、学生みんなが期待(きたい)します。
そして、远足の前の日、亲からお金をもらって、友达と翌日のおやつを买いに行きます。
ぜったい大きい金ではないが、友达と一绪にいる楽しい(たのしい)时间(じかん)がいくらお金でも买えないものです。
以上は春が好きの理由です。
ご静聴(せいちょう)ありがとうございます。
求日语高手帮我写一篇日语演讲稿 日本的生活
谁知道你在日本的生活啊,至少你应该自己列个中文的草稿啊,日语水平有限,不代表你中文也不会思考啊。
求一篇简单的课前日语演讲稿。
世界遗产(せかいいさん)日本(にほん)では色々(いろいろ)な世界遗产(せかいいさん)があります。
中(なか)で一番(いちばん)行(い)きたいのは厳岛神社(いつくしまじんじゃ)です。
この神社(じんじゃ)は広岛(ひろしま)に位置(いち)し、神様(かみさま)を祭(まつ)るに用(もち)いて、五百九十三年に建(た)てられました。
今(いま)までも使(つか)われています。
赤(あか)い鸟居(とりい)はこの神社のもっとも人目(ひとめ)を引(い)く所(ところ)です。
巨大(きょだい)な鸟居は海(うみ)の中に耸(そび)えて、水面(すいめん)に漂(ただよ)いそうに见(み)えて、人々(ひとびと)に不思议(ふしぎ)な感(かん)じを与(あた)えます。
私(わたし)はずっと神社のことが好(す)きです。
神社を言(い)えば、神秘(しんぴ)にこまれているという感じを持(も)っています。
时间(じかん)があれば、是非(ぜひ)见(み)に行(い)きます~自己写的,觉得好的麻烦给分~~~
求一篇简单点的日语演讲稿。
日本に兴味(きょうみ)を持(も)ちました对于日语很有兴趣 日本语を勉强することで、日本のことを知(し)るようになりました。
文化やアニメ(あにめ)だけでなく、日本人の生活习惯(しゅうかん)と昔话(むかしばなし)にも兴味を持ちました。
そうすると、ますます日本语を勉强するのが楽(たの)しくて、私が日本语が日本人と同(おな)じように话(はな)せたら、どんなに良(い)いことだろうと思いました。
だから、毎日复习(ふくしゅう)だけでなく、日常(にちじょう)に単语を日本语はどう言うのが、兴味涌(わ)きました。
毎日勉强して、テレビで日本语が闻(き)こえてくる时(とき)は、分(わ)かる単语になると本当(ほんとう)に嬉(うれ)しくなります。
これからは日本语の基础(きそ)を身(み)につけて、もっと顽张(がん)って、すらすらと话(はな)せるようになりたいと思(おも)います。
我在学日语时,先是想了解日本的各种风土人情,不仅对文化和动漫,还对日本人的生活快习惯和传说故事感兴趣。
我越学日语就越觉得日语有趣,慢慢地,我能像日本人一样说日语了,觉得真是件好事。
接下的日子里,我每天不只是复习课文,还在日常生活中,每句说话都用日语去说,兴趣变得越来越浓了。
每天学习完后,都会看一下日语电视,当明白日语当中的意思时真的非常高兴。
今后,我会把日语基础打好,更加努力,争取说出纯正流利的日语。
求一篇写寒假的日语演讲稿。
四级水平。
今日の话题は好きな季节です。
私が好きな季节は夏です。
夏と言えば、やはりアイスクリームですよね。
私は豆の味のアイスクリームが一番大好きです。
凄く美味しいと思います。
また、スイカも大好きです。
甘くて美味しいと思います。
夜になりましたら、やはり花火大会ですね。
绮丽な花火は夜空に映っていました。
これは私が夏が大好きな理由です。
自己打的,请验证,
求大神帮我写一篇日语三分钟演讲稿,题目是我和日语,谢谢谢谢
私と日本语幼い时に私はいつもファミコンをやっていました、あの时から日本语のゲームばかりやり始めました。
それで、だんだん日本语の勉强に兴味を持つようになって、アニメ流行りの高校时代から今まで日本语を饱きずに独学してきました。
もともと英语成绩悪くない私の英语语汇量は、まさかと思えば、日本语の外来语の勉强に役立つとは考えませんでした。
平日アニメに通じて闻いた普通体の会话を敬语に书き换えるのが好きでした。
最後に现在の仕事についての交流マナーや礼仪作法をしっかりと掴みました。



