欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 美国总统奥巴马最后演讲稿

美国总统奥巴马最后演讲稿

时间:2019-04-09 23:11

奥巴马在2004年选举美国总统的演讲稿

是这篇么...是的我请选择我吧..感激不尽Obama: The Change We Need  This is a defining moment in our history. We face the worst economic crisis since the Great Depression -- 760,000 workers have lost their jobs this year. Businesses and families can't get credit. Home values are falling, and pensions are disappearing. Wages are lower than they've been in a decade, at a time when the costs of health care and college have never been higher.  At a moment like this, we can't afford four more years of spending increases, poorly designed tax cuts, or the complete lack of regulatory oversight that even former Federal Reserve Chairman Alan Greenspan now believes was a mistake. America needs a new direction. That's why I'm running for president of the United States.  Tomorrow, you can give this country the change we need.  My opponent, Senator McCain, has served his country honorably. He can even point to a few moments in the past where he has broken from his party. But over the past eight years, he's voted with President Bush 90% of the time. And when it comes to the economy, he still can't tell the American people one major thing he'd do differently from George Bush.  It's not change to come up with a tax plan that doesn't give a penny of relief to more than 100 million middle-class Americans -- a plan that even the National Review and other conservative organizations complain does far too little to benefit the middle class. It's not change to add more than $5 trillion to the deficits we've run up in recent years. It's not change to come up with a plan to address our housing crisis that puts another $300 billion of taxpayer money at risk -- a plan that the editorial board of this newspaper said 'raises more questions than it answers.'  If there's one thing we've learned from this economic crisis, it's that we are all in this together. From CEOs to shareholders, from financiers to factory workers, we all have a stake in each other's success because the more Americans prosper, the more America prospers.  That's why we've had titans of industry who've made it their mission to pay well enough that their employees could afford the products they made -- businessmen like Warren Buffett, whose support I'm proud to have. That's why our economy hasn't just been the world's greatest wealth creator -- it's been the world's greatest job generator. It's been the tide that has lifted the boats of the largest middle class in history.  To rebuild that middle class, I'll give a tax break to 95% of workers and their families. If you work, pay taxes, and make less than $200,000, you'll get a tax cut. If you make more than $250,000, you'll still pay taxes at a lower rate than in the 1990s -- and capital gains and dividend taxes one-third lower than they were under President Reagan.  We'll create two million new jobs by rebuilding our crumbling infrastructure and laying broadband lines that reach every corner of the country. I'll invest $15 billion a year over the next decade in renewable energy, creating five million new, green jobs that pay well, can't be outsourced, and can help end our dependence on Middle East oil.  When it comes to health care, we don't have to choose between a government-run system and the unaffordable one we have now. My opponent's plan would make you pay taxes on your health-care benefits for the first time in history. My plan will make health care affordable and accessible for every American. If you already have health insurance, the only change you'll see under my plan is lower premiums. If you don't, you'll be able to get the same kind of plan that members of Congress get for themselves.  To give every child a world-class education so they can compete in this global economy for the jobs of the 21st century, I'll invest in early childhood education and recruit an army of new teachers. But I'll also demand higher standards and more accountability. And we'll make a deal with every young American: If you commit to serving your community or your country, we will make sure you can afford your tuition.  And when it comes to keeping this country safe, I'll end the Iraq war responsibly so we stop spending $10 billion a month in Iraq while it sits on a huge surplus. For the sake of our economy, our military and the long-term stability of Iraq, it's time for the Iraqis to step up. I'll finally finish the fight against bin Laden and the al Qaeda terrorists who attacked us on 9\\\/11, build new partnerships to defeat the threats of the 21st century, and restore our moral standing so that America remains the last, best hope of Earth.  None of this will be easy. It won't happen overnight. But I believe we can do this because I believe in America. This is the country that allowed our parents and grandparents to believe that even if they couldn't go to college, they could save a little bit each week so their child could; that even if they couldn't have their own business, they could work hard enough so their child could open one of their own. And at every moment in our history, we've risen to meet our challenges because we've never forgotten the fundamental truth that in America, our destiny is not written for us, but by us.  So tomorrow, I ask you to write our nation's next great chapter. I ask you to believe -- not just in my ability to bring about change, but in yours. Tomorrow, you can choose policies that invest in our middle class, create new jobs, and grow this economy so that everyone has a chance to succeed. You can choose hope over fear, unity over division, the promise of change over the power of the status quo. If you give me your vote, we won't just win this election -- together, we will change this country and change the world.  现在是美国历史的关键时刻。

我们面临着大萧条以来最为严重的一场经济危机:今年以来已经有76万人失业;企业和家庭无法获得信贷;房价不断下滑,养老金日益缩水;工资降到了十年来的最低水平,同时医疗和教育成本却涨到了有史以来的最高点。

  在眼下这样的危急时刻,我们承受不起又一个四年的支出增长、千疮百孔的减税措施、或是监管全无──即使是美国联邦储备委员会(Fed)前主席格林斯潘(Alan Greenspan)现在也承认那是个错误。

美国需要一个新的方向。

这也正是我竞选美国总统的原因所在。

  明天,也就是周二,你们将有能力赋予这个国家我们所需要的变革。

  Corbis我的竞选对手麦凯恩参议员为美国作出的贡献令人尊敬。

他甚至可以指出他过去曾有几次与自己的党派分道扬镳。

然而,在过去八年中,他十之八九都赞同布什总统的主张。

而在经济问题上,他仍然无法向美国民众说明,他与布什的做法会有什么太大区别。

  如果提出的税收计划没有让1亿多美国中产阶级获得一分钱的税项减免,这不是变革──即使是《国家评论》(National Review)杂志和其他保守派组织也抱怨说,这个计划对造福中产阶级贡献寥寥。

在近年来不断累积的财政赤字上再添5万亿美元,这不是变革。

如果解决房市危机的计划又将另外3,000亿美元纳税人的钱置于风险之中,这不是变革──《华尔街日报》编辑委员会称这一计划“产生的问题比解决的问题多”。

  如果说我们从此次经济危机中学到了什么的话,那就是我们要患难与共。

从首席执行长到公司股东,从金融家到工厂工人,我们每个人都休戚相关,因为美国的民众越富足,美国才会越繁荣。

  这就是为什么我们有些企业巨头把提高员工薪酬作为自己的一项使命,让员工能买得起自己生产的产品,比如巴菲特(Warren Buffett)这样的商界人士。

我对能有他的支持感到自豪。

这就是为什么美国经济不仅是世界上最伟大的财富创造者,也是世界上最伟大的就业机会制造者。

它一直托举着有史以来规模最大的中产阶级之舟。

  为了重塑美国中产阶级,我将给予95%的工人及其家庭税收减免待遇。

如果你工作,就交税;如果年收入不足20万美元,你会获得减税;即使你的年收入超过了25万美元,你所负担的税率也比上世纪九十年代要低──资本利得税和股息税要比里根总统时期低三分之一。

  通过重建日益破败的基础设施、在美国的各个角落接通宽带,我们将创造200万个就业岗位。

未来的十年中,我将每年在可再生能源领域投资150亿美元,进而新增500万个岗位;这些工作环保、薪酬丰厚、不能外包,而且能帮助我们摆脱对中东石油的依赖。

  在医疗问题上,我们不必在政府运营的体系和目前这种我们难以负担的体系之间进行选择。

我的竞选对手提出的方案会令美国人有史以来首次为自己获得的医疗福利纳税。

我的计划则会让医疗保健成为每个美国人都负担得起、享受得到的服务。

根据我的计划,如果你已经有了医疗保险,你将看到的唯一一个变化是保费降低;如果你还没有医疗保险,你将能与国会议员们享受到同样的医疗福利。

  为了让每个孩子享受到世界级的教育,让他们能在全球经济中竞争21世纪的工作岗位,我将投资早期教育,并且增加师资力量。

不过,我同时也会要求更高的标准和更多的责任。

我们向每个美国年轻人作出承诺:如果你致力于服务你的社区或是你的国家,我们将确保你能负担得起自己的学费。

  在国防安全问题上,我将负责任地结束伊拉克战争,这样我们就不必在这个国家享有巨额财政盈余的情况下每月却要在那里花费100亿美元。

为了美国的经济、美国的军队和伊拉克的长期稳定,现在是伊拉克人站出来的时候了。

我将最终完成对本·拉登(Bin Laden)和基地组织恐怖分子的打击,正是这些人制造了9\\\/11恐怖袭击,同时我还会建立新的合作关系、击退21世纪出现的威胁,恢复我们的道德威望,让美国仍然是地球上最后也是最好的希望。

  这些事情没有一件是轻而易举能办到的,也不是一朝一夕能完成的。

但是,我坚信我们能成功,因为我对美国深信不疑。

是美国使我们的父辈相信,即使他们自己无法上大学,也可以每周积攒下一些钱来,让他们的孩子接受好的教育;即使他们不能拥有自己的企业,也可以通过努力工作让自己的孩子创办企业。

在美国历史的每个时刻,我们都勇敢地站起来面对挑战,因为我们从来没有忘记过这样一个基本真理:在美国,我们的命运并非天定,而是掌握在我们自己的手中。

  所以,明天,我恳请你们书写美国下一个伟大的篇章。

我恳请你们不只相信我带来变革的能力,还有你们自己的能力。

明天,你们可以选择这样一种政策──向美国中产阶级进行投入、创造新的就业岗位、实现经济增长让人人都有成功的机会。

你们可以选择希望而非恐惧、选择团结而非分裂、选择变革的希望而非墨守成规。

如果你们投我的票,我们将不仅赢得此次竞选,还将一起改变这个国家、改变这个世界。

奥巴马小时候有哪些励志的故事

美国公立中小学开学第一天,美国总统奥巴马计划在演讲中告诉学生们好好学习、勤洗手,并且记住J·K罗琳的《哈利·波特》手稿被拒绝了12次才最终出版。

据《中国日报》报道  小时候也常感到孤独不自信  根据已经公布的演讲稿,奥巴马通过自己的成长经历来强调勤奋、责任与恒心,鼓励学生坚持不懈追求梦想,并告诫他们养成良好的生活习惯。

  奥巴马在讲稿中谈到两段难忘的亲身经历——两岁的时候父亲回到了肯尼亚,以及母亲对他的管教。

“小时候我在马来西亚待过一段时间,我的母亲没钱送我去当地美国人通常去的学校,她决定自己给我补课,周一到周五早上4点30分我就要起床。

那段时间我常常趴在餐桌上睡着,每次我抱怨的时候,母亲就说,‘我也没有野餐吃可我从不抱怨,调皮鬼。

’”他说,家庭环境绝不是拖延家庭作业或者态度不端正的借口。

  另外,奥巴马还引用英国著名作家、《哈利·波特》系列丛书作者J.K.罗琳的故事来告诉孩子们要不惧挫折。

“罗琳的第一部《哈利·波特》曾被出版商拒绝了12次才得以出版……我也常常会有感到孤独、不自信的时候……不要让失败成为你人生的最终定义,你应该从中汲取教训,下次你一定会变得不一样,”演讲稿中这样说道,“要下决心做好每件事……这里是美国,你们可以自己书写命运,未来掌握在你们自己的手里。

”  在演讲稿的结尾部分,奥巴马还勉励学生们要拥有高远的目标,如成为作家、发明家、大法官,甚至是美国总统。

最后,奥巴马不忘号召孩子们:“我希望你们勤洗手……那样我们可以远离秋冬季节流感的威胁。

”  家长担心是政治演讲而抗议  奥巴马计划于当天在弗吉尼亚州阿灵顿的一所学校发表这次演讲,这将是奥巴马首次直接面对美国的中小学生讲话。

美国白宫网站和有线电视新闻网(CNN)都将进行现场直播。

不过,此次演讲还未开始却已经招来一大片抗议声。

原来,美国教育部长在一周前致信全美各学校校长,敦促学校号召学生观看演讲直播,不料,这一举动立即遭到学校和学生家长的强烈反对。

美国教育部此前建议学生以“如何帮助总统”为主题写信的主张也同样遭批。

  反对人士称,奥巴马政府这是在借机向学生推销自己的政治主张。

一位孩子的母亲在接受CNN采访时甚至流下眼泪,称害怕奥巴马的演讲会给自己的孩子带来消极的影响。

白宫提前公布演讲内容意在告诉家长,奥巴马只是要勉励学生努力学习,确定人生目标。

  “你可能成为一个作家,出版书籍或在报纸发表文章——但不交语文作业的话你可能不会知道这一点。

你可能是个创新能手或者发明家,能发明下一代iPhone或新药,但不做实验你可能不清楚你的潜能。

你可能会是个好市长、参议员甚至首席大法官,但不加入学生会组织及辩论赛你就发现不了这一点。

”  “希望你们每个人都能发挥你的天赋、技能和才智,帮助我们解决最困难的问题。

如果不这样做,如果你放弃了学习,那么你不仅放弃了你自己,也是放弃了你的国家。

”  “我想起了加州的安东尼·舒尔茨,他三岁起就与脑癌对抗,经历各种治疗记忆受损,做家庭作业要比别人多花几百个小时,但他从未落后,而且这个学期他将进入大学。

还有来自芝加哥的珊蒂·史蒂夫,很多收养她的家庭先后抛弃了她,她还是在当地一个健康中心找到了工作。

所以你们每个人都要设立一个目标,并尽一切力量实现它。

美国总统奥巴马的演讲全文

中英文翻译。

Hello, Chicago.您好,芝加哥。

If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.如果还有人仍在怀疑美国是否是一个一切皆有可能的国度的话,如果还有人仍在疑虑我们美国的缔造者的梦想是否还存在于我们这个时代的话,如果还有人仍在质疑我们民主的力量的话,今晚你就可以得到答案。

It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.它的答案告诉延伸线,围绕学校和教堂的人数这个民族从未见过的,等待三个小时,四个小时的人们,许多第一次在他们的生活,因为他们认为,这次一定是不同的,他们的声音可能是不同的。

It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.不管你是年轻人还是老年人,是富人还是穷人,是民主党人还是共和党人,是黑人还是白人,也不管你是拉丁美洲人或亚洲人还是本土美国人,更无论你是否为同性变者、是否是残疾人,这是美国人共同的答案。

美国人向全世界传递一个声音,那就是我们的选举从不分红州或蓝州。

We are, and always will be, the United States of America.我们属于,而且永远只属于美利坚合众国。

It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.它的答案,导致这些谁一直在说这么长时间这么多的是玩世不恭和恐惧和怀疑是我们能够实现把他们手中的弧的历史和弯曲再次向希望一个更美好的一天。

It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.虽然等待了很长时间,但在今晚的这一决定性时刻,由于我们在这次选举中的努力,美国终于迎来了变革。

A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain.今天傍晚稍早的时候,我接到麦凯恩参议员一个特别亲切的电话。

Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.在竞选过程中,他坚持不懈,努力了很长时间,而且他还会为他所热爱的国家继续更加努力。

他已经为美国奉献了太多,以到于我们许多人都无法想象。

我们必须要更好地服务于我们的祖国,以补偿这位勇敢而无私的领导人。

I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.我祝贺他以及佩林此前取得的所有成绩,而且我希望能够与他们合作,重申数月前我们对国家所做的承诺

奥巴马的演讲稿(中英对照)

My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。

我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。

我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。

Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。

总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。

在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。

So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。

That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。

我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。

我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。

社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。

These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。

危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。

Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。

但是我们要相信,我们一定会度过难关。

On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。

On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。

We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。

重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。

In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。

(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。

这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。

这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。

正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。

For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。

Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。

在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。

This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。

美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。

同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。

但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。

从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。

For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。

国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。

我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。

我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。

我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。

我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。

这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。

Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。

他们是健忘了。

他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。

What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.

描写早读的句子有哪些

巴拉克·马 ,全名:巴拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama Jr.)。

时间2008年11月5日,根据总统大选计票结果,奥巴马正式当选为美国第四十四任总统,从而成为了美国历史上第一位进入全国大选阶段的黑人候选人、并且成功当选的第一位黑人总统。

编辑本段个人简介 奥巴马1961年8月4日生于美国夏威夷,父亲是来自肯尼亚的黑人,母亲是堪萨斯州的白人。

1983年毕业于哥伦比亚大学,1985年到芝加哥参加社会工作。

1991年毕业于哈佛法学院,是第一个担任哈佛法学评论主编的非洲裔美国人,并在此期间获得了全国范围的认可。

1996年,奥巴马从芝加哥当选为伊利诺伊州国会参议员并在之后的3年中连任;2000年,在竞选美国众议院议员席位失败后,奥巴马将主要精力投入到伊利诺伊州的参议工作中。

奥巴马演讲 2004年7月,美国民主党召开全国代表大会,奥巴马被指定在第二天做“基调演讲”。

(所谓“基调演讲”,就是民主党人阐述本党的纲领和政策宣言,通常由本党极有前途的政治新星来发表,1988年做“基调演讲”的人就是时任阿肯色州州长的克林顿。

)奥巴马不负众望,他亲自撰写演讲稿,并发表了题为“无畏的希望”(The Audacity of Hope)慷慨激昂的演讲。

在演说中他提出消除党派分歧和种族分歧、实现“一个美国”的梦想。

该演讲后,奥巴马成为全美知名的政界人物。

同年11月,奥巴马顺利的以高达70%的选票当选联邦参议员。

2007年2月10日,奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市正式宣布参加2008年美国总统大选,并提出了重点在“完结伊拉克战争以及实施全民医疗保险制度”的竞选纲领。

2008年1月4日,在艾奥瓦州民主党初选大会上,奥巴马赢得了38%的支持率,领先于知名度高于自己的约翰·爱德华兹以及希拉里·克林顿,在民主党诸位候选人中领跑。

2008年6月3日,奥巴马票数领先于希拉里·克林顿,被定为民主党总统候选人;同年8月23日,在民主党全国代表大会上奥巴马被正式提名,从而成为了美国历史上首个非洲裔总统大选候选人。

2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任 1 乔治·华盛顿 (George Washington) 1789年-1797年 开国总统 2 约翰·亚当斯 (John Adams) 联邦党 1797年-1801年 人称“老亚当斯”,儿子是第6任美国总统,和儿子是为美国历史上第一对父子档总统。

3 托玛斯·杰弗逊 (Thomas Jefferson) 民主共和党 1801年-1809年 4 詹姆斯·麦迪逊 (James Madison) 民主共和党 1809年-1817年 5 詹姆斯·门罗 (James Monroe) 民主共和党 1817年-1825年 6 约翰·昆西·亚当斯 (John Quincy Adams) 民主共和党 1825年-1829年 人称“小亚当斯”,父亲是第2任美国总统,和父亲是为美国历史上第一对父子档总统。

7 安德鲁·杰克逊 (Adrew Jackson) 民主党 1829年-1837年 8 马丁·范布伦 (Martin Van Buren) 民主党 1837年-1841年 9 威廉·亨利·哈里森 (William Henry Harrison) 辉格党 1841年 上任一个月后便死在任期内,其孙为第23任美国总统。

10 约翰·泰勒 (John Tyler) 辉格党 1841年-1845年 第一个由副总统接任总统的人 11 詹姆斯·诺克斯·波尔克 (James Knox Polk) 民主党 1845年-1849年 12 扎卡里·泰勒 (Zachary Taylor) 辉格党 1849年-1850年 死于任内 13 米勒德·菲尔莫尔 (Millard Fillmore) 辉格党 1850年-1853年 14 福兰克林·皮尔斯 (Franklin Pierce) 民主党 1853年-1857年 15 詹姆斯·布坎南 (James Buchanan) 民主党 1857年-1861年 16 亚伯拉罕·林肯 (Abraham Lincoln) 共和党 1861年-1865年 在任内被暗杀致死 17 安德鲁·约翰逊 (Andrew Johnson) 民主党 1865年-1869年 任内曾遭国会的弹劾动议,以一票之差没有通过 18 尤里西斯·辛普森·格兰特 (Ulysses Simpson Grant) 共和党 1869年-1877年 19 拉瑟福德·B·海斯 (Rutherford B. Hays) 共和党 1877年-1881年 20 詹姆斯·加菲尔德 (James Garfield) 共和党 1881年 上任半年后被暗杀,死于任内 21 切斯特·A·阿瑟 (Chester A. Arthur) 共和党 1881年-1885年 22 格罗弗·克利夫兰 (Stephen Grover Cleveland) 民主党 1885年-1889年 23 本杰明·哈里森 (Benjamin Harrison) 共和党 1889年-1893年 祖父是第9任美国总统 24 格罗弗·克利夫兰 (Stephen Grover Cleveland) 民主党 1893年-1897年 曾经担任第22任美国总统,落选一届后再度竞选成功 25 威廉·麦金莱 (William McKinley) 共和党 1897年-1901年 任内遇刺身亡 26 西奥多·罗斯福 (Theodore Roosevelt) 共和党 1901年-1909年 27 威廉·霍华德·塔夫脱 (William Howard Taft) 共和党 1909年-1913年 28 伍德罗·威尔逊 (Woodrow Wilson) 民主党 1913年-1921年 29 沃伦·G·哈定 (Warren G. Harding) 共和党 1921年-1923年 在任内过世 30 卡尔文·柯立芝 (Calvin Coolidge) 共和党 1923年-1929年 31 赫伯特·胡佛 (Herbert Hoover) 共和党 1929年-1933年 32 富兰克林·德拉诺·罗斯福 (Franklin Delano Roosevelt) 民主党 1933年-1945年 任期最长的美国总统,连任四届,最后于任内过世 33 哈利·S·杜鲁门 (Harry S. Truman) 民主党 1945年-1953年 34 德怀特·D·艾森豪威尔 (Dwight D. Eisenhower) 共和党 1953年-1961年 35 约翰·F·肯尼迪 (John F. Kennedy) 民主党 1961年-1963年 任内被暗杀 36 林登·约翰逊 (Lyndon Johnson) 民主党 1963年-1969年 37 理查德·尼克松 (Richard Nixon) 共和党 1969年-1974年 任内因水门事件而辞职 38 杰拉尔德·福特 (Gerald Ford) 共和党 1974年-1977年 唯一一名未经选举就接任副总统,然后接任总统的人 39 吉米·卡特 (Jimmy Carter) 民主党 1977年-1981年 40 罗纳德·里根 (Ronald Reagan) 共和党 1981年-1989年 41 乔治·H·W·布什 (George H.W. Bush) 共和党 1989年-1993年 其长子是第43任美国总统 42 比尔·克林顿 (Bill Clinton) 民主党 1993年-2001年 任内国会曾提起弹劾动议,但未获通过 43 乔治·沃克·布什 (George W. Bush) 共和党 2001年-2009年 父亲是第41任美国总统

奥巴马最著名的演讲是哪一次?

是不同时期起到不同作用的演讲,你看喜欢篇吧。

第一篇 The Audacity of Hope有希望则无所畏惧奥巴马在美国民主党全国代表大会上的主题演讲,是令奥巴马从美国一个小州(伊利诺伊州)走向白宫的一次具有里程碑意义的重要演讲。

本次演讲对于时年43岁的奥巴马来说也是一次重大考验,是一个向全党、全国及全世界推销自己的绝好机会,成功则能威名远扬,失败则可能会黯然退出民主党的政治中心。

事实证明奥巴马没有辜负民主党元老们的重托,演讲取得了巨大成功,为其在党内的地位奠定了坚实的基础,也为其以后的大选奠定了基础。

第二篇 Change Is Coming to America变革正向美国走来这是奥巴马在艾奥瓦州初选获胜的演讲。

奥巴马进行此番演讲时,两党的选情都呈胶着状态,民主党方面尤其如此。

前第一夫人希拉里·克林顿与参议员巴拉克·奥巴马短兵相接,在不同的民意调查中分别领先。

奥巴马在艾奥瓦州的胜出对于年轻气盛但经验远远不够丰富的他来说不亚于久旱后的甘雨,来得恰是时候。

开局的胜利让奥巴马踌躇满志,信心倍增,因此他1月3日的胜选演讲可谓如行云流水,一气呵成,气势如虹,气吞山河,而在场的上千名观众听得也是如醉如痴,欢声雷动。

第三篇 A More Perfect Union更加完善的联邦这是奥巴马在宾夕法尼亚州费城发表的演讲,也是他在参选以后第一次就种族问题发表公开演讲。

2008年初的初选过程中,奥巴马皈依的芝加哥圣三位一体联合基督教教会牧师赖特以前在布道时发表的一些仇恨白人和反美的激情演讲片段被媒体公布,全国顿时一片哗然,奥巴马顿时陷入严重的信任危机。

3月18日,奥巴马在费城美国宪法中心发表了此篇深入探讨美国种族问题的演讲,获得好评如潮,成功地走出了信任危机。

本篇译文参考了王道余先生发表在互联网上的译文,在此向他致谢。

第四篇 Remembering Dr. Martin Luther King, Jr.缅怀马丁·路德·金这番演讲发表于印第安纳州纪念马丁·路德·金遇刺40周年的集会上。

在此番演讲中,奥巴马号召美国人民继续金博士终生追求的事业——追求社会正义和经济正义,并指出要实现马丁·路德·金的美国梦还有很长的路要走。

本文大量引用了马丁·路德·金在被刺杀前夕的布道演讲“I've been to the mountaintop”。

第五篇 Yes We Can是的,我们能本次演讲是奥巴马在北卡罗来纳州初选获胜的感言,地点是在北卡罗来纳州州立大学的雷诺兹体育馆。

从1月3日初选开始以来,为赢取党内提名,奥巴马和希拉里展开了旷日持久、势均力敌的争夺战,两大选举阵营投入了大量人力和物力进行选举宣传战,彼此互有攻击。

但因为希拉里在选举人票数上一直落后于奥巴马,所以她的选举阵营就加大了对奥巴马的攻击力度。

在本次演讲中,奥巴马强调了民主党要团结一致对抗共和党候选人麦凯恩。

第六篇 The Future Lies Ahead未来就在前方这是奥巴马于2008年5月25日在康涅狄格州的卫斯理公会大学毕业生典礼上的演讲稿。

演讲人原定的是参议员Edward M. Kennedy,但由于他被诊断患有恶性脑瘤而送院治疗,奥巴马临危受命代替肯尼迪前往演讲,同时接受该校为其授予的名誉法学博士学位。

在本次演讲中,奥巴马敦促毕业生要积极投身于社区服务工作。

The Atlantic杂志资深记者、曾任美国前总统吉米·卡特首席白宫讲稿撰写人的James Fallows曾对奥巴马的本篇演讲稿大加赞赏,认为奥巴马“has gotten better at the necessary poetry of ceremonial speaking” 并且“passed that test”。

该演讲必将成为毕业典礼演讲的典范。

第七篇 Their Lives Are a Model for Us All他们是我们学习的榜样这是奥巴马2008年5月26日在阵亡将士纪念日集会上的演讲,地点为美国新墨西哥州,听众中大部分为军人。

Memorial Day是美国大多数州都要纪念的节日,时间为5月的最后一个星期一。

美国总统同时也是三军总司令,所以争取得到军人的支持尤显重要,奥巴马利用阵亡将士纪念日向美国军人表示敬意,一方面是他真情的流露,另一方面也是选举的需要。

该篇演讲短小精悍,感人至深。

第八篇 Our Responsibility as Fathers父亲的责任奥巴马2008年6月15日在芝加哥南部的上帝使徒教堂参加周日礼拜(Sunday Services)时发表了演讲,该日正好是父亲节(6月的第三个周日)。

奥巴马结合自己的身世就父亲在家庭社会的责任发表演讲。

他批评美国父亲在家庭中父亲角色的缺失,敦促他们、尤其是黑人父亲在抚养子女方面承担起更多的责任。

奥巴马的这篇演讲获得普遍好评,加深了人们对他是个有责任感的总统候选人的印象。

从演讲中可以看出,他强调的竞争是一种“追求卓越”,同时又要兼具“同理心”的价值观。

他的强者观念是:“把别人击倒的人不是强者,把别人扶起来的人才是强者”。

第九篇 The America We Love我们所热爱的美国这是奥巴马2008年6月30日在杜鲁门总统的故乡密苏里州独立城所作的演讲。

自从奥巴马参选美国总统以来,竞争对手一直利用他非裔美国人的身份质疑并攻击他的爱国情怀,比如批评他没有佩戴国旗胸针、没有宣誓对美国效忠,攻击他唱国歌时没有把手放在胸口等等。

在这样真真假假的媒体攻势下,大批选民被蒙蔽,开始怀疑奥巴马是否是一个爱国者。

为此,奥巴马特意选择了7月4日美国国庆节到来之前发表本演讲,向美国选民表明他的爱国之心,同时向人们阐明何谓爱国,何谓不爱国。

第十篇 Veterans Should be Honored向老兵致敬奥巴马的选举力量来自基层民众,但是美国总统同时也是三军总司令,所以争取得到军人的支持尤显重要。

基于自己并没有在军队服过役,更没有对手麦凯恩的赫赫战功可以向世人炫耀,奥巴马利用美国国庆前夕向退伍军人表示敬意,这一方面是他真情的流露,另一方面也是选举的需要。

尽管美国北达科他州历来是共和党的天下,即所谓的红州,但奥巴马仍不放弃任何机会,充分发挥自己的演讲优势,第二次到该州演讲拉选票,他的竞选官员相信奥巴马有机会赢得该州的选票。

不过最后还是麦凯恩赢得了该州的选举人票。

第十一篇 The America's Promise美国的承诺2008年8月28日是美国民主党历史上值得大书特书的日子,因为在这一天奥巴马被正式提名为民主党的美国总统候选人,代表民主党参加2008年11月4日美国总统大选,这是美国历史上第一位获得党内提名参加总统大选的黑人。

本篇演讲是奥巴马在科罗拉多州丹佛市举行的民主党全国代表大会上正式接受提名时向在场的八万四千多名来自全国的民主党党员发表的里程碑式演讲。

可以说,至此奥巴马已经创造了历史。

第十二篇 Financial Crisis Requires Action金融危机需要我们行动起来这是2008年10月17日奥巴马在弗吉尼亚州罗阿诺克市的演讲,针对美国愈演愈烈的金融危机以及麦凯恩开出的治国政策,给出了自己的大政方针。

他用雄辩的事实和辛辣但不刺耳的语言有力回击了麦凯恩阵营的攻击。

有些共和党的死硬派听了奥巴马的演讲后也转变了立场,改为拥护奥巴马。

第十三篇 This Is Your Victory这是美国人民的胜利2008年11月4日,奥巴马成为美国历史上第一位黑人总统。

奥巴马当晚在其芝加哥的竞选总部向现场15000名支持者发表了胜选演讲,演讲谈古论今、旁征博引、气势磅礴、文采华丽,为奥巴马历时两年的竞选之路画上了圆满的句号。

第十四篇 New Era of Responsibility (Inaugural Speech)开创负责任的新时代(就职演说)2009年1月20日,近200万美国民众聚集在华盛顿的国家广场(National Mall),在这个1963年马丁路德金高呼“I have a dream”的地方,见证美国历史上第一位黑人总统的诞生。

中午12点刚过,奥巴马将手放在林肯1861年宣誓就职时用过的《圣经》上宣誓就任美国第44任总统。

整个演说振奋人心,充满着对美国历史的追溯和对未来生活的希望。

竞选美国总统演讲

这是我迄止看过最有煽动性的演讲之一,不内容不敢妄加评论历史,仅仅是看这篇文章,你会不一样。

正文:今天,我们站在这里

站在德国人的土地上

站在柏林,这块我们祖先用鲜血和尊严浇灌的土地上

我的身后,是安德烈.柯里昂的雕像

他是全世界公认的自由斗士

他是全世界的光

”我的面前,站着的是一个民族,一个在屈辱中呻吟的民族

”“那场战争结束之后,我们这个民族的骄傲就没有了

那些战胜者们骑在我们的脖子上作威作福,他们随意践踏我们的尊严,一个欧洲大陆上最高贵的民族地尊严

你们告诉我,你们是选择像本杰明.马丁一样去做一个自由的斗士,还是一个奴隶

”你们或许要说:希特勒先生,我需要一个工作,一块面包。

是地。

你的说法很对,生命实在是太重要了。

但是我要告诉你们。

这世界上还有一种东西比生命更重要,那是自由

那就是尊严

”只要阿尔萨斯和洛林上空一日还飘扬着法国的国旗,我们的尊严就不存在

只要那些法国人、英国人在我们的国土上横行霸道,我们地尊严就不存在

只要在欧洲的版图上,这个叫德国的国家四分五裂积弱不堪。

我们的尊严就不存在

只要其他国家的人,在聊天的时候说到德国这个字眼的时候会发出一声轻蔑的笑声,我们的尊严就不存在

”我们需要的,不是一块面包

而是一个生存空间

一个民族地生存空间

这生存空间,不是靠乞求和抗议来实现的,而是靠铁和血来实现的

”别人欺辱我们,哪怕是最弱小的民族也来践踏我们,我们只会叫着:我们表示强烈的愤慨和抗议,这样的人。

是没有骨头的

这样的人,是低贱的

我们应该用大炮地震耳欲聋声让敌人颤抖

我们应该碾压他们的尊严、生命,让他们知道我们不是一群只知道抗议的懦夫

”你们要记住,一个只懂得抗议的国家,是一个没有骨头的国家

一个只懂得抗议的政丶府,是一个没有骨头的政丶府

当我们地尊严、领土、生存地空间都遭受践踏的时候,还不知羞耻地抗议地政丶府,我们是不需要的

你们最后也会抛弃它们的

”我很骄傲,在你们这些人中。

这样没有骨头的人,少之又少

我的面前,是一个留着千年不屈血液的军团

这血液,曾经在我们祖先的血管里面流淌过,他们没有屈服过

现在,它们在我们的身体里面汩汩奔涌,你们告诉我。

你们愿意它冷却吗

”“能够团结人们的。

有两件东西:共同的理想和共同的犯罪。

我们有雕刻在德意志旗帜上面的伟大理想,我们会为这理想流尽我们的最后一滴血

在今天的柏林。

没有任何东西能够拯救我们的祖国,只有这理想

凡尔赛条约,是一个极大的耻辱

我们有拒绝执行它的决心和理由

做你们想做的吧

就像本杰明.马丁拿起枪,就像他带领着他的同胞们高举着那面自由的大旗英勇杀敌一样

假如你们期望战斗,那就去战斗吧

然后我就能够看到你们是七千万奴隶还是七千万坚贞不屈的日耳曼人

”如果有那么一天,我,阿道夫.希特勒,也会想本杰明.马丁那样,举着属于我们德意志的大旗冲在最前方

哪怕是战死,我也会微笑着进入天堂

我会见到那些德意志的荣耀的祖先们,我可以昂着头颅走到伟大的腓特烈大帝跟前,我可以骄傲地对他说:我,你的子孙,没有给你丢脸,我为伟大的德意志流尽了最后一滴血

”我们不为奴役而战

我们为自由而战

我们不是机器,不是牛马,我们是人

是从来没有屈服过的日耳曼人

”我们以自由的名义团结起来

为一个新的、公平的世界而战

我们为人人有工作而战

为那些奴役我们的人滚出德国人的土地而战

为我们不需要整天喊着抗议而战

为我们的尊严而战

为我们的诺言而战

”为解放这个国家而战

日耳曼人,我们为我们的祖先的荣耀而战

为我们的子孙后代能够骄傲地宣传:我们是从来不屈服的日耳曼人而战

”“我的同胞们,德国和德国人民万岁

自由,万岁!

写晨读课的中心句

一、您让我负责早读,这不仅带动了大家,也锻炼了我自己;您让我有机会成为校值日生,使我有了信心,能够做得更好;您鼓励我参加作文竞赛,让我发现,我并没有输给别人……二、穿过清晨叫卖声的阳光,融入一群青春勃发的梦想。

在早读课铃声响起的前一分钟,我再一次庆幸的坐在座位上。

和每一张亲切的笑脸一样,在老师严厉或慈爱的目光下,翻开书本大声诵读一天开始的美好。

三、早读课的时候,每当老师从他身边经过的时候,他都装做一本正经的看快。

四、每天都是这样,早上起床后跑步,吃早餐,迟到,早读,上课…五、早上早读结束后去做操,回来语文书竟不见了,真是扑朔迷离,不过最后知道是我自己粗心夹在数学作业中交上去了。

六、冬天的早上风特别的寒冷,为了早点赶到学校上早读课,我跑步在萧瑟的寒风中,跑到学校一看双手都科红肿了,虽然天气很冷,可我的心是热的。

七、合肥寿春中学初中学生,新学期开学统一在早读课上读美国总统奥巴马的一篇开学演讲稿。

八、经初步了解,在2014年11月21日上午的早读课上,石俊涛老师对其所教的初一271班进行例行早读检查,发现并没收了本班学生李某的一本课外书。

九、8时18分,早读课刚刚结束,这个早上的第一节课的上课铃还没有打响,学校就发生了一起悲剧。

十、随后一位老师向他反映早读课不理想,经过和学校领导讨论后,决定把古文、诗词融入铃声中。

十一、10日早上7时半左右,云博在早读课突然昏迷,送院抢救无效死亡。

十二、为号召,鼓励青年朋友早起早读书,立志培德,力行修身,振作精神,涵养性情,读原典及诗文,用简切易行的方式亲身体会,从作息规律的养成改造自己。

十三、Shunz顺子,作者授权早读课发表,转载请联系作者。

十四、一日来到文泉沟,郭靖命于山顶搭了个草庵;早读《三国志》和曹操的兵书,晚读“天书五卷”。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片