欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > lgbt平权运动演讲稿

lgbt平权运动演讲稿

时间:2017-01-31 13:17

关于同性恋的演讲稿

This week, President Obama said he now supports same-sex marriage.本周奥巴马总统表示他支持。

BARACK OBAMA: I think same-sex couples should be able to get married.奥巴马:“我认为同性伴侣应该能够结婚。

”He became the first sitting American president to express that opinion. Earlier he had said his thinking on the issue was evolving.他成为首位表达这一意见的在任美国总统。

此前他曾经表示,他在这一问题上的观点在“演变”。

Reaction in Congress was mixed. Nancy Pelosi, the leader of the minority Democrats in the House of Representatives, welcomed the news.国会对此的反应是喜忧参半。

众议院少数派领袖对此表示欢迎。

NANCY PELOSI: America's children and families and workers saw history being made right before their very eyes: the president of the United States advancing civil rights in our country.洛佩西:“美国人亲眼见证了这一历史:美国总统推进了美国公民的权利。

”But Speaker John Boehner and other Republicans in the House said the president was sending the wrong message at the wrong time.但众议院议长博纳和其他共和党人表示,奥巴马总统在一个错误的时间传达了一个错误的讯息。

JOHN BOEHNER: I believe that marriage is the union of one man and one woman. And the president, the Democrats can talk about all this all they want. But, the fact is, the American people are focused on our economy, and they are asking the question: where are the jobs?博纳:“我认为婚姻是男人和女人之间的结合。

总统和人可以就此高谈阔论。

但事实是,美国人民关注的是经济,他们的问题是,工作在哪里

”House Republicans are leading a court case against the administration for not defending a federal law called the Defense of Marriage Act. That nineteen ninety-six law defines marriage as between one man and one woman.众议院共和党人就政府当局未能捍卫联邦发起法庭诉讼。

这一签署于1996年的法案将婚姻定义为一男一女之间。

In the Senate, Republicans did not say much about the president's announcement. Democratic Majority Leader Harry Reid said he would support same-sex marriage if the issue were put to voters in his home state of Nevada.参议院中的共和党人对总统的声明未作过多评论。

参议院多数派领袖表示,如果在他的家乡,这一问题被交由选民表决,他会支持。

Mr. Obama received strong support from politically influential gays and lesbians in the two thousand eight campaign. His re-election campaign says donations from both groups have greatly increased since his announcement.在2008年选举中,奥巴马先生获得了有政治影响力的男、群体的大力支持。

奥巴马连任竞选部门表示,自奥巴马发表公开声明以来,来自这两个群体的捐款大幅增加。

Mitt Romney, the likely Republican presidential candidate, opposes same-sex marriage.这位最具可能的共和党总统候选人则反对。

MITT ROMNEY: My view is that marriage is a relationship between a man and a woman, and that is the position I have had for some time and I don't intend to make any adjustments at this point.:“我的观点是,婚姻是一男一女之间的事情。

这是我一直以来的立场,在这一点上我也无意改变。

”Support for same-sex marriage has grown in recent years, especially among younger people. A recent Gallup public opinion survey suggested that Americans are now evenly split on the issue. Gallup first asked the question in nineteen ninety-six. That year only twenty-seven percent of people said they supported same-sex marriage.近年来,同性婚姻支持者不断壮大,特别是在年轻人中。

最近一次民意调查显示,美国人在这一问题上的态度不相上下。

机构于1996年第一次抛出这一问题,当时只有27%的人对同性婚姻表示支持。

The president's position on the issue gained new attention after a TV appearance Sunday by Vice President Joe Biden. He was on NBC's Meet the Press program.在副总统上周日在电视上亮相之后,奥巴马总统的立场引发了新的关注。

当时是在参加美国广播公司(NBC)的《会见新闻界》节目。

JOE BIDEN: I am absolutely comfortable with the fact that men marrying men, women marrying women, and heterosexual men and women marrying one another are entitled to the same exact rights, all the civil rights, all the civil liberties.拜登:“男人与男人或女人与女人之间的婚姻和异性恋的婚姻应该享有完全相同的权利,我对此绝不会感到不舒服。

” President Obama announced the change in his thinking on ABC News on Wednesday.奥巴马总统周三在美国广播公司新闻上宣布了他观点的改变。

BARACK OBAMA: At a certain point, I just concluded that for me personally, it is important for me to go ahead and affirm that I think same-sex couples should be able to get married.奥巴马:“在这一点上,我个人的结论是,我确定同性伴侣应该能够结婚。

”He noted his success at ending the military's Don't Ask, Don't Tell policy and his opposition to the Defense of Marriage Act.他指出了他在结束美国军队“不问不说”政策上的成功,以及他对《婚姻保护法案》的反对立场。

But Mr. Obama said he still supports the right of individual states to decide the marriage issue. He spoke a day after a large majority of voters in North Carolina approved a state constitutional ban on homosexual marriage. North Carolina became the thirtieth state to pass such an amendment. The ban also includes civil unions and domestic partnerships.但奥巴马先生说,他仍然支持各州自行决定是否承认同性婚姻。

在他发表讲话的前一天,北卡罗莱纳州大部分选民通过了该州对同性婚姻的宪法禁令。

北卡罗莱纳州成为第30个通过这类修正案的美国州。

该禁令也包括了民事结合(civil union)和同居伴侣关系(domestic partnerships)。

Currently, six of the fifty states and the District of Columbia allow same-sex couples to marry. Nine states allow civil unions or provide rights under domestic partnership laws.目前,50个美国州中的6个州以及哥伦比亚特区允许同性伴侣结婚。

9个州允许民事结合,或支持同居伴侣关系法案下的相关权利。

求希拉里竞选失败的演讲稿,纯英文

这是我迄止看过最有煽动性的演讲之一,不内容不敢妄加评论历史,仅仅是看这篇文章,你会不一样。

正文:今天,我们站在这里

站在德国人的土地上

站在柏林,这块我们祖先用鲜血和尊严浇灌的土地上

我的身后,是安德烈.柯里昂的雕像

他是全世界公认的自由斗士

他是全世界的光

”我的面前,站着的是一个民族,一个在屈辱中呻吟的民族

”“那场战争结束之后,我们这个民族的骄傲就没有了

那些战胜者们骑在我们的脖子上作威作福,他们随意践踏我们的尊严,一个欧洲大陆上最高贵的民族地尊严

你们告诉我,你们是选择像本杰明.马丁一样去做一个自由的斗士,还是一个奴隶

”你们或许要说:希特勒先生,我需要一个工作,一块面包。

是地。

你的说法很对,生命实在是太重要了。

但是我要告诉你们。

这世界上还有一种东西比生命更重要,那是自由

那就是尊严

”只要阿尔萨斯和洛林上空一日还飘扬着法国的国旗,我们的尊严就不存在

只要那些法国人、英国人在我们的国土上横行霸道,我们地尊严就不存在

只要在欧洲的版图上,这个叫德国的国家四分五裂积弱不堪。

我们的尊严就不存在

只要其他国家的人,在聊天的时候说到德国这个字眼的时候会发出一声轻蔑的笑声,我们的尊严就不存在

”我们需要的,不是一块面包

而是一个生存空间

一个民族地生存空间

这生存空间,不是靠乞求和抗议来实现的,而是靠铁和血来实现的

”别人欺辱我们,哪怕是最弱小的民族也来践踏我们,我们只会叫着:我们表示强烈的愤慨和抗议,这样的人。

是没有骨头的

这样的人,是低贱的

我们应该用大炮地震耳欲聋声让敌人颤抖

我们应该碾压他们的尊严、生命,让他们知道我们不是一群只知道抗议的懦夫

”你们要记住,一个只懂得抗议的国家,是一个没有骨头的国家

一个只懂得抗议的政丶府,是一个没有骨头的政丶府

当我们地尊严、领土、生存地空间都遭受践踏的时候,还不知羞耻地抗议地政丶府,我们是不需要的

你们最后也会抛弃它们的

”我很骄傲,在你们这些人中。

这样没有骨头的人,少之又少

我的面前,是一个留着千年不屈血液的军团

这血液,曾经在我们祖先的血管里面流淌过,他们没有屈服过

现在,它们在我们的身体里面汩汩奔涌,你们告诉我。

你们愿意它冷却吗

”“能够团结人们的。

有两件东西:共同的理想和共同的犯罪。

我们有雕刻在德意志旗帜上面的伟大理想,我们会为这理想流尽我们的最后一滴血

在今天的柏林。

没有任何东西能够拯救我们的祖国,只有这理想

凡尔赛条约,是一个极大的耻辱

我们有拒绝执行它的决心和理由

做你们想做的吧

就像本杰明.马丁拿起枪,就像他带领着他的同胞们高举着那面自由的大旗英勇杀敌一样

假如你们期望战斗,那就去战斗吧

然后我就能够看到你们是七千万奴隶还是七千万坚贞不屈的日耳曼人

”如果有那么一天,我,阿道夫.希特勒,也会想本杰明.马丁那样,举着属于我们德意志的大旗冲在最前方

哪怕是战死,我也会微笑着进入天堂

我会见到那些德意志的荣耀的祖先们,我可以昂着头颅走到伟大的腓特烈大帝跟前,我可以骄傲地对他说:我,你的子孙,没有给你丢脸,我为伟大的德意志流尽了最后一滴血

”我们不为奴役而战

我们为自由而战

我们不是机器,不是牛马,我们是人

是从来没有屈服过的日耳曼人

”我们以自由的名义团结起来

为一个新的、公平的世界而战

我们为人人有工作而战

为那些奴役我们的人滚出德国人的土地而战

为我们不需要整天喊着抗议而战

为我们的尊严而战

为我们的诺言而战

”为解放这个国家而战

日耳曼人,我们为我们的祖先的荣耀而战

为我们的子孙后代能够骄傲地宣传:我们是从来不屈服的日耳曼人而战

”“我的同胞们,德国和德国人民万岁

自由,万岁!

美国总统竞选稿

2016年9月28日,美国总统超级大热门候选人——特朗普,发表了竞选演说。

而这份演说不仅震惊了美国人,也震惊了中国人。

因为特朗普演说下的美国,竟然是一个令大多数中国人感到陌生的美国,充满了腐败、贫富差距、权钱交易、数千万美国被贫困和疾病困扰,医疗昂贵且充满了何种苛捐杂税,以及严苛的审核制度。

让我们一同来感受一下特朗普当时的竞选演说:女士们,先生们:今天在这里,在我们的党代会,不会有任何谎言。

我们将用真相为美国人民送上敬意,而不是别的什么东西。

这些事实如下:数十年打击犯罪的成就如今正在本届政府领导下遭遇倒退。

在美国最大的50座城市里,去年谋杀率上升了17%。

这是25年来的最大增幅。

在我们的首都,谋杀案甚至增加了50%;在其附近的巴尔的摩,这一数字更是上升了60%。

在奥巴马总统的家乡芝加哥;仅在今年,就有超过2000人死于枪击;而自他担任总统以来,这座城市更是有超过3600人死于非命。

与去年同期相比,死于执法过程中的警员数量也差不多增加了50%。

接近18万有案底的非法移民,本应从我们驱逐出境,如今却可以到处游荡,并威胁和平市民的安全。

那么,我们美国的经济情况又如何呢:再一次,我将向你们透露平实的事实,这些事实未经午夜新闻与各种晨报的矫饰:10个黑人儿童当中就有4个生活在贫困中;与此同时,黑人的整体失业率高达58%。

奥巴马执政后,拉丁裔的贫困人群增加了2百万人;更有高达1400万人彻底丢掉了工作。

自2000年起,家庭收入更是猛降了4000美元。

我们制造业的贸易赤字更是达到了新高——差不多每年有 8000亿美元。

财政情况也好不到哪里去。

奥巴马让我国的国债猛增了两倍,超过了19万亿美元,并且还在继续增长。

但是,我们对此又做了些什么

我们的道路和大桥正在不断解体,我们的机场就仿佛第三世界国家一样,另有4300万美国人处在食物短缺状态。

我们再看看国外的情况:我们的公民不仅忍受着国内的灾难,而且还不断地在国际上遭到羞辱。

我们都曾经记得,我们的水兵被迫在伊朗人枪口下下跪的情景。

而这一幕恰好就发生在与伊朗签署和解协议的不久前。

这份和解协议向伊朗返还了1500亿美元,却没有给予我们一分钱——时间将证明,这份协议将成为史上最糟。

另一项耻辱便是,奥巴马曾为叙利亚局势设置红线,但没有人把他当回事。

在利比亚,我们的大使馆——作为美国全球地位的象征——却毁于熊熊烈火之中。

就在奥巴马任命希拉里担任国务卿后,美国变得更加不安全了,而世界变得更加不稳定。

伊朗也正处在掌握核武器的道路上。

叙利亚被卷入了内战与难民危机之中,而这场难民危机更是威胁到了西方国家。

在中东地区长达15年的战乱后,在花费了亿万美元与成千上万生命陨落之后,局势却比以往更加糟糕。

这就是希拉里•克林顿的政治遗产:死亡、毁灭与软弱。

在我们对手的竞选活动幕后,大企业、精英媒体和大赞助商正在排着长队——这种情况必须改变。

每天早晨当我醒来的时候,都成千上万的人遭到忽视与抛弃,我感到需要愈发坚定地我在全国遇到的这些站出来说话。

我拜访过废弃工厂的员工以及受到不公贸易协定打击的那些社区。

他们就是被我们国家所遗忘的那群人。

他们就是努力工作却无法发出声音的那群人。

我就是你们的声音

有一些政客把个人得失置于国家利益之上,有些母亲因此失去了自己的孩子,我曾经拥抱过这些痛哭流涕的母亲。

我不能容忍不公,不能容忍政府的无能,无法同情那些辜负人们的领导人。

因缺乏意愿或勇气,我们的政治体制无法坚定执法——甚至更糟的是,政治体制被大企业说客所收买,但无辜的人却因此而受罪。

每当这样的时候,我都不能无视这样的事情。

当美国的一位前国务卿非法在私人服务器上储存其邮件,并删除了33000条记录以避免遭查处的时候,她正在让我们的国家陷入风险,而且还千方百计地抵赖和撒谎。

我就知道,腐败已经到达了何种触目惊心的程度。

当联邦调查局局长声称,国务卿只不过是在处理机密文件这件事上“特别得不小心”。

我也就知道了,她实际的所作所为与上述措辞相比不过只是冰山一角。

这些言论不过是为了让她得以在严厉的刑罚面前脱罪。

事实上,她最大的一项成就莫过于犯下了这样重大的罪责后却得以成功逃脱——特别是在其中,有许多其他人付出惨重代价后。

同样是这位国务卿,当她把亿万美元用于讨好特殊利益集团与国外势力的时候,我就知道,该是行动的时候了。

本届政府搞烂了美国的大城市、搞烂了教育,工作一团糟,简直就是在犯罪。

无论从哪一个层面上说,他们都失败得彻彻底底。

当我成为总统,一定会保证所有的孩子被平等对待、被平等保护。

每一次行动,我必反躬自省,它能够给巴尔的摩、芝加哥、底特律、弗格森的年轻人带来更好的生活吗

这些大城市的孩子和其他的美国孩子一样,都有平等的实现梦想的权利。

要让美国更安全,我们必须解决日益严峻的外部威胁——挫败ISIS的野蛮人。

再看看法国吧,那是残忍的穆斯林恐怖主义的受害者。

一周以前,在佛罗里达的奥兰多,49名出色的美国人被伊斯兰恐怖分子残忍地谋杀。

这一次,恐怖分子瞄准的是LGBT社区(注同性恋社区)。

我们必须有最好的情报,去联合整个世界共同行动。

我们必须放弃希拉里在伊拉克、利比亚、埃及和叙利亚推行的那些业已失败的政治制度改革。

我们必须同盟友共同努力,只要我们的盟友和我们有共同的目标:摧毁ISIS、踩灭伊斯兰恐怖行动。

我们要同以色列合作,它是我们在该地区最好的盟友。

过去数十年的移民已经造成了本国国民的低薪与高失业率,尤其是非裔美国人和拉美裔工人。

我们将有一个移民系统,一个为美国人服务的移民系统。

周一,我们听过三位家长玛丽•安•门多萨(Mary Ann Mendoza)、萨宾•德登(Sabine Durden)和杰米尔•肖(Jamiel Shaw)的倾诉,他们的孩子被非法移民杀害。

几位家长仅仅是万千受害者中三个勇敢的代表。

当我的团队在全国游历,没有一件事情能对我产生更深的影响,只有那些我同失去孩子的父母们共同度过的时间。

他们失去了孩子,因为在我们国土上肆虐的暴力。

这些家庭没有迫切地提出抗议,没有游行示威去保护他们的利益。

因此,我的竞争对手将永远不会遇到他们,不会去分担他们的痛苦。

相反,她更想去那些提供避难所的城市。

然而,哪里是凯特•施泰因勒(Kate Steinle)的避难所

哪里是玛丽安,萨宾和杰米尔孩子们的避难所

哪里有避难所去保护那些被残忍杀害、忍受惊恐折磨的美国人

这些受伤的美国家庭是孤独的。

但是,他们将不再孤独。

今晚,总统候选人和整个国家站在他们身后,支持他们,去传递他们的爱,以他们的荣誉起誓,我们将拯救更多的、无数的家庭,免遭同样可怕的命运。

我们将建起巨大的边境墙,去阻挡非法移民,去阻挡黑帮与暴力,去阻挡毒品涌入我们的社区。

我很荣幸,得到了美国边境巡逻队的支持,将与他们展开直接合作,共同保护我国合法移民体系的完整性。

今晚,我希望每一个需要移民安全但被拒绝,以及那些拒绝他们的政客,去仔细倾听我说的每一个字。

2017年1月21日,在我宣誓就职的第二天,美国人将在一个本国法律被强制执行的国家醒来。

我们将体谅和同情每个人。

但是,我的同情仅付与我们自己的、努力奋斗的国民。

我的计划同希拉里那些激进又危险的移民政策完全相反。

美国人渴望从失控的移民中解脱,社区渴望着解脱。

我已经做了百亿美元的生意,现在我要让我们的国家更富裕,我要使糟糕的贸易协定变成了不起的。

由于比尔•克林顿和希拉里•克林顿支持的灾难性的贸易协定,自从1997年,美国已经丢失了近三分之一的制造业岗位。

记住,是比尔•克林顿签署了北美自由贸易协定,这个我们国家史上最糟糕的经济交易。

决不能重演了

我要把我们的工作带回俄亥俄、带回美国,我不会再让公司搬到其他国家,在这过程中不计后果地解雇员工。

而另一方面,我的对手支持几乎每个摧毁我们的中产阶级的贸易协定。

她支持北美自由贸易协定,支持中国加入WTO——这是她丈夫的另一个巨大错误。

她支持与韩国之间造成失业的贸易协定。

她支持泛太平洋伙伴关系协定(TPP)。

TPP不仅会摧毁我们的制造业,还会使美国服从于外国政府的裁决。

我承诺永远不会签署任何会伤害我们的工人,或减少我们的自由和独立的贸易协定。

我会代之以与个别国家达成私下的交易。

我们不会再进行这些同许多国家的巨大交易,不会再有这些成千上万页没人阅读和理解的文件。

我们将对所有违反贸易的行为强制处理,通过使用税收和关税,反对任何国家的欺骗。

这包括阻止中国无耻地窃取知识产权(编者话:中国老祖宗的四大发明你们用了几百年,给过我们一点报酬吗

美国博物馆里那么多中国的文物,是美国做强盗掠夺我们的,特朗普还有脸歪曲我们大中国

),连同他们的非法产品倾销和毁灭性的汇率操纵。

我们和中国与其他国家这些可怕的贸易协定,都将彻底重新谈判,包括重新谈判一个对美国有利得多的北美自由贸易协定——要是我们得不到我们想要的,我们就离开谈判桌。

我们要把一切都推倒重来(编者话:特朗普包括美国的政客们,看到中国的亚投行、一带一路,心里很不是滋味吧

风水轮流转,该我们大中国复兴了

)。

接下来的改革是我们的税收法律、法规和能源规则。

希拉里计划大规模增税,而我提出了今年所有参选的候选人之中——无论民主党或共和党——最大的减税计划。

中等收入的美国人将得到深厚的救济,税收也将对每个人简化(编者话:美国已经19万亿的外债,再救济只能继续掠夺世界的财富,继续借外债。

等到美国外债多得入不敷出了,就会像希腊面临的窘境——整个国家将破产)。

美国是世界上税率最高的国家之一。

减税会导致新的公司和新的就业机会卷土重来。

然后我们要处理监管问题,这是最大的就业杀手之一。

过度监管每年花费了我们国家相当于2万亿美元,我们要终结它。

我们要解除美国能源生产的限制,这在未来40年内,将产生超过20万亿美元的经济活动创造就业。

而另一方面,我的对手想让我们国家的矿业公司和钢铁工人失去工作——这是我当总统决不会发生的。

在这些新经济政策下,数万亿美元将开始流入我们国家。

这笔新财富将改善所有美国人的生活质量——我们将构建明天的公路、高速公路、桥梁、隧道、机场、铁路。

反过来,这将创造数以百万计的就业机会。

我们将拯救失败学校的孩子们,帮助他们的父母送他们到一个可以选择的安全学校。

比起为美国儿童服务,我的对手宁愿保护教育官僚。

我们将废除并且取代奥巴马灾难性的医改,你将能重新自己选择你的医生。

我们将搞定机场的运输安全局(注:TSA的机场安检造成超长排队,效率极低),我们将完全重建废弃的军事,那些我们付出巨大代价保护的国家,将被要求支付他们公平的分摊费。

我们将照顾我们伟大的退伍军人,以他们从来没有得到过的优厚方式。

我的对手在还没有广泛传播时驳斥了弗吉尼亚州丑闻,这是她多么不了解的又一个迹象。

我们想要问每一个政府部门主管提供一个浪费性支出项目的清单,在我就任的前100天我将消除它们。

许多政治家已经谈论了这一点,我要完成这件事。

我们还将任命将坚持我们的法律和宪法的美国最高法院大法官。

在我最小的年纪,因为他,我学会了尊重工作的尊严和劳动人民的尊严。

他是一个都是砖瓦匠、木工和电工的公司里最舒心的人,我也记住了他们中的很多人。

还有我的母亲,玛丽,她坚强,但也温暖和公正。

她是一个真正伟大的母亲,她也是一个我所知道最诚实的和慈善的人,一个伟大法官的品质。

我姐姐玛丽安妮和伊丽莎白,我弟弟罗伯特和我已故的哥哥弗雷德,我将永远给你们我的爱,你们对我是最特殊的,我爱我的生活。

但是现在,我唯一和排他的使命是为我们的国家去工作,去为你们工作。

是时候实现美国人民的胜利。

但要做到这点,我们必须摆脱过去的狭隘政治。

美国竟是这样的一个国家:信徒、梦想家、奋斗者却被一群审查官、评论家和愤世嫉俗的人领导。

记住:所有那些告诉你们,你们不能拥有你们理想国家的那些人,就是那些告诉你们我今晚就不会站在这里的家伙。

我们不能再依赖这些精英媒体和政治,他们为了操纵舆论会说任何东西。

相反,我们必须选择相信美国。

历史正在看着我们

这是在等着看,我们是否会崛起,我们是否会向全世界展示美国仍然是自由、独立和强大的。

我的对手要她的支持者背诵一个三字忠诚誓言。

念作:“我站在她这边”(I’m With Her)。

我选择背诵另一个承诺。

我的誓言念作:“我站在你们这边——美国人民

 我是你们的声音

对每一个为他们的孩子梦想的父母,对每一个梦想他们的未来的孩子,我今晚要和你们说:我与你们,我会为你们战斗,我会为你们赢得胜利。

今晚,对所有的美国人,在我们所有的城市和乡镇,我做出这个誓言:我们将让美国再次强大

我们将让美国再次骄傲

我们将让美国再次安全

我们将让美国再次伟大

lady gaga在白宫前演讲的内容 要翻译不要大概

英语原文:hello,my friends ,i have seen and witness so many things over the past two years,and i can say with such certain teen that this is single most important moment of my career,i am humble to stand before all of you here today,i know that some of you have been fighting,and doing and ()work that stand all the way back to the (stone wall rights) and i solute you,and do you know that i love (judy garllette)i am also inspired by the masses of all the young people here today,the younger generation ,my generation , we are the ones coming up in the world and we must continue to push this movement forward and close the gap ,we must demand full equality for all ,they say that this country is free,and they say that this country is equal,but its not equal if it sometimes,obama i know that you are listenning,Are you listenning!!!!!!!!!!!we were continue to push you and your administration,to bring your words of promise to a reliaty,we need change now!we demand actions now,and to (barny frank),we are putting more than presures on this grass,and today this grass is ours,we were come away today,and continue to do the work in our own backyards with our local politicians and just for my backyard,as a woman in pop music,as a woman with the most beautiful gay fans in the whole world.to do my part, I refuse to accept any (mersogen sticks) and homo (fobic) behavior in music lyrics or actions in the music industry,i am (strawberry) honored to have this plateform here today,and I will continue to fight for full equality for all,I love you all so much,bless god and bless the gayz.—————————————————————————————————————你好

我的朋友们(暗指gay)我在过去的2年以上的时间内亲眼目睹了许多事情,这是我目前人生中最重要的时刻,我虔诚的站在你们各位的面前,我知道你们中的一些人一直在为此挣扎斗争着,请大家不要那么紧张,你们知道吗,其实我很欣赏,朱迪噶雷特。

我同时也被你们在场的这一大群年轻人所感染,年轻的一代,也是我们这一代,我们来到这个世界上是附有使命的,所以我们必须将这个运动继续推动和发扬下去,我们必须消除代沟,我们必须要(要求政府)平等的对待我们每一个人,他们说(政府)我们的国家是自由的,是平等的,但是却在“某些时刻”(暗指同志人群)出现了偏差,奥巴马,你听到老娘说话了没有听到没有

我们会一直去给您和您的统治打压,让您的承诺得以兑现,我们现在就要变革

我们现在就要看到(政府有所)行动

今天白宫前的这片绿地就是我们的,我们今天相聚在一起在我们的后院用我们的政治权益去继续我们的使命,这只是我们的后院

作为一个流行乐界的女性,作为一个在全球拥有大量心地美好的同志歌迷们的女性~(帮助你们)这是我分内的事,我不允许在我的音乐世界里出现任何无知的音乐人用音乐的歌词去侮辱同志人群的行为,我非常荣幸今天能够能站在(白宫前)的这个演讲台上,我将继续为“全民平等”而战

我太爱你们了(同志人群),愿上帝保佑所有的同性恋

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片