欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 特蕾莎修女英文演讲稿

特蕾莎修女英文演讲稿

时间:2013-12-15 12:01

特蕾莎修女的英文简介

特蕾莎修女,(Mother Teresa of Calcutta),1910年8月27日—1997年9月5日,又称作德兰修女、特里莎修女、泰瑞莎修女),是世界著名的天主教慈善工作者,主要替印度加尔各答的穷人服务。

因其一生致力于解除贫困,而于1979年得到诺贝尔和平奖。

并被教皇约翰·保罗二世在2003年10月列入了天主教宣福名单Beatification,特蕾莎修女的名称也变为真福特雷莎修女(Blessed Teresa)Mother Teresa (August 26, 1910 – September 5, 1997), born Agnesë Gonxhe Bojaxhiu (IPA: [\\\/agnɛs gɔnˈʤa bɔˈjadʒju\\\/]), was an Albanian Roman Catholic nun with Indian citizenship who founded the Missionaries of Charity in Kolkata (Calcutta), India in 1950. For over 45 years she ministered to the poor, sick, orphaned, and dying, while guiding the Missionaries of Charity's expansion, first throughout India and then in other countries.By the 1970s she was internationally famed as a humanitarian and advocate for the poor and helpless, due in part to a documentary, and book, Something Beautiful for God by Malcolm Muggeridge. She won the Nobel Peace Prize in 1979 and India's highest civilian honour, the Bharat Ratna, in 1980 for her humanitarian work. Mother Teresa's Missionaries of Charity continued to expand, and at the time of her death it was operating 610 missions in 123 countries, including hospices and homes for people with HIV\\\/AIDS, leprosy and tuberculosis, soup kitchens, children's and family counseling programs, orphanages, and schools.She has been praised by many individuals, governments and organizations; however, she has also faced a diverse range of criticism. These include objections by various individuals, including Christopher Hitchens, Michael Parenti, Aroup Chatterjee, Vishva Hindu Parishad, against the proselytizing focus of her work; this included baptisms of the dying, a strong anti-abortion stance, and a belief in the spiritual goodness of poverty. Several medical journals also criticised the standard of medical care in her hospices and concerns were raised about the opaque nature in which donated money was spent.Following her death she was beatified by Pope John Paul II and given the title Blessed Teresa of Calcutta.

美丽的微笑与爱心 特蕾莎 诺贝尔和平奖获得者特蕾莎修女在演讲中列举了哪些事迹

感谢天主给我们在这里聚会的机会,为我们带来诺贝尔和平奖,我想我们在这里共同用圣方济的一段祷文来祈祷一定是非常适宜的。

我们每天领受圣体后,都要用这段祷文来祈祷,因为它适合于我们每一个人。

我总想弄明白的是,四、五百年以前当圣方济撰写这段祷文时,当时的人们一定遇到了和我们今天一样的困难,我们将这段祷文修改得更加适合今天的状况。

我想在场的大多数人都已经有了这份祷文,让我们共同来祈祷:感谢天主给我们机会,让我们大家今天聚在一起,和平奖的获得告诉我们,我们生来就是要为和平而生存,它也告诉我们,基督除了没有原罪外,他和我们简直没有两样,他明确地告诉大家,他给众人带来了一个喜讯。

   这个喜讯就是所有善良的人所期盼的和平的愿望,也是我们都欲得到的——一颗维护和平的心。

天主是如此热爱我们这个世界,他不惜将自己的儿子都贡献出来,当然,这对他是件非常痛苦的事情;天主是忍受何等的痛苦,才将自己的儿子贡献给我们这个世界啊。

然而,当他将自己的独生子送给少女玛利亚时,她又是如何对待基督呢

当他闯入她的生活中时,她将这个喜讯传播给世人。

当她走进她的表兄家时,这个未出世的孩子已经在她的腹中欢跃。

这个孩子便是第一个为我们带来和平讯息的使者。

他,这个名叫基督的人认识和平王子,他把和平带给你,带给我。

但是作为男子汉的他仍嫌做的不够,他用被钉死在十字架上的悲壮行动,来向我们表示他对我们伟大的爱,他是为你,为我,为那些身患麻风病,为那些因饥饿而将死的人,为那些赤裸着身体横卧在加尔各答和其它城市的大街上的穷人,为在非洲、纽约、伦敦和奥斯陆的穷人而献身。

他用他的死来劝告我们相互同情、互相爱戴。

福音书中讲的非常清楚:“像我爱你们一样去爱;像我的父亲爱我一样去爱。

我爱你们。

”他的父亲正是因为深深地爱着他,才把他贡献出来。

我们彼此间也应该互相爱戴,应该像天主对待他儿子那样,彼此将爱心贡献出来。

如果我们说“我爱天主,但是我不爱我的邻居”,这是远远不够的。

圣若望说“如果你说只爱天主,不爱邻居,那么你就是一个说谎的人。

”如果连每日相见,彼此接触,和你住在一起的邻居都不爱的话,那你怎么能爱一个看不见的天主呢

所以,对我们来说,重要的是去认识爱的含义。

爱是实实在在的,是痛苦的。

   基督忍受了极大的痛苦来爱我们,爱使他受难。

我们一定要牢牢地记住他的爱。

他将自己变成面包来让我们充饥,就是让我们满足对天主的饥渴,因为我们生来就是要体验这种爱,我们生来就是要爱别人,被别人爱。

基督之所以变成一个男子汉来爱我们,就是要我们尽可能地像他爱我们那样去爱别人。

他故意把自己扮成一个饥饿的人、一个衣不蔽体无家可归的人、一个病人或者一个犯人,或者一个孤独的人、被遗弃的人。

他对我们说:“是你们拯救了我。

”他渴求我们对他的爱,就如同穷人们渴求我们对他们的爱是一样的。

我们一定要了解这种饥渴,也许这样的饥渴恰好发生在我们自己的家里。

我永远也不会忘记曾经访问过的一家养老院。

这家养老院里的老人都是儿女将他们送来的。

尽管这里的生活用品一应俱全,甚至还有点奢华,但是这些老年人却都坐在院子里,眼睛盯着大门看。

他们的脸上没有一丝笑容。

我转向一位老姐姐,问她:“这是怎么回事

为什么这些衣食不愁的人总是望着大门

为什么他们脸上没有笑容

”我已经太习惯看到人们脸上的笑容,甚至那些挂在垂死的人脸上的笑容。

但是在这里,我看到的是一种对爱心的乞盼。

那位老姐姐对我说:“这里几乎天天都是如此,他们每天都在乞盼着,盼望他们的儿女来看望他们。

他们的心受到了极大的刺伤,因为他们是被遗忘的人。

”瞧,这就是世上存在的另一个种贫乏,被爱心遗忘的贫乏。

也许这样的贫乏已经悄悄来到我们的身边和我们的家庭中。

也许就在我们自己的家庭中,已经有成员感到孤独。

也许他们的心已经受到伤害,或许他们处于某种焦虑不安的状态。

如果有这样的事情发生,可能我们家庭中的其它成员或多或少都会有些烦恼。

类似的事情是否已经存在我们的家庭呢

如果是,我们又如何来包容那些心里感到孤独的家庭成员呢

假如你是母亲的话,你是否能宽容自己的孩子呢

西方国家最令我吃惊的,是许多男孩、女孩的吸毒的现象。

我总想搞明白这个问题究竟是谁造成的,为什么会出现这样的事情

我对这个问题的答案恐怕是:因为他们家庭中没有人宽容、善待他们。

他们的父母也许因为工作太忙而没有时间照顾他们,可能一些年轻的父母过分忙于事务,致使孩子在街头游荡,甚至染上了恶习。

我们今天在谈论和平,而这些事情恰恰都会破坏和平。

我们读圣经时,会读到天主说过的一句话:“即便是一个母亲遗弃了她的孩子,我也不能遗弃你们。

我要将你们握在掌心里保护你们。

”我们被天主保护在他的掌心中,我们是如此地贴近他,就像是未出生的孩子蜷卧在他的掌心里。

我们可以这样分析这句话,前面的部分谈到“即便是一个母亲遗弃了她的孩子……”按照常理说,这简直是不可能发生的事。

然而他在后面又说:“即便……,我也不能遗弃你们。

”这后一句尤其使我感动。

这是一句深深地撼动我心灵的至理名言。

我们今天之所以能聚在这个地方,全是靠了我们的父母,因为他们需要我们。

如果他们不想要我们的话,我们绝不会在这个世界上生存。

我们需要自己的孩子,我们爱自己的孩子。

然而还有其它数以百万计的人,他们是怎么想的呢

今天的印度有许许多多的人在关怀着孩子们的成长,而在非洲却有许多孩子正在死于营养不良或饥饿……我在此向人们呼吁,向全世界人们呼吁——“让我们夺回孩子的生命”,因为这个时代是孩子们的时代。

今年是保护儿童年。

今年年初,我曾经讲过,我们都为孩子们做了些什么呢

我逢人便讲:“让我们在这一年里保证每一个孩子的顺利出生。

我们需要那些未出生的孩子。

今天是今年的最后一天。

我们是否确实做到了这一点呢

我要告诉你们一件令人震憾的事。

我们用领养的方式开展了向堕胎的斗争。

我们挽救了成千上万的小生命。

我们靠医疗站、医院和警察局来向人们发出通告:“请不要虐杀孩子,我们收养这些孩子。

”于是,一天中的每一小时都会有人给那些未婚先孕的妇女打电话,通知她们“请到我们这里来,我们会照顾你,我们将收养你的孩子,给孩子找一个良好的家庭。

”天主保佑,我们找到了许多需要领养孩子的家庭。

此外,我们还做了一件漂亮事。

我们将许多街头流浪的人、乞丐召集起来,给他们上课,组织他们按照我们的计划组成自然家庭,并收养被遗弃的小孩。

在加尔各答仅仅6年的时间里,这样的自然家庭就收留了61273个弃婴。

鉴于自然家庭往往以自我约束、自我控制的方式存在,它有其独特的好处。

我们对自然家庭的成员开展了“升温爱心法”的培训。

这种方法即简单又易行。

那些穷人通过培训,很快就知道如何去做。

你想知道这些人后来怎样对我说吗

这些街头流浪的乞丐们明确地告诉我:“我们的家庭是健康、团结的。

无论在什么地方,我们都可以随时收留被遗弃的婴儿。

”我以为如果大家都能这样做,都明白用什么方法去救助弃婴的话,天主为我们创造的生活就不会遭到破坏。

穷人们是伟大的。

他们能教给我们许多美好的习惯。

有一天,一些穷人找到我们,向我们表示感谢。

他们说:“你们搞慈善的人是最好的人。

你们帮我们制定家庭计划,教我们开展计划,因为再没有比自我约束、互相友爱更重要的事了。

”他们淳朴的话是最美丽、最生动的语言。

也许这些缺吃少穿,甚至没有一个固定的家,但是他们都是伟大的人。

穷人是非常可爱的人。

有一天,我们从街上收容了四个无家可归的人,其中一个人看起来情况非常糟糕。

我对修女们说:“你们去照顾那三个人,我来看护这个病人。

”我用全部爱心和所能做到的一切去抚慰这个可怜的人。

我扶着她躺在床上。

她的脸上露出了美丽的笑容。

她紧紧拉着我的手,感激地说了一句话:“谢谢你。

”然后闭上眼睛死去了。

我在她面前禁不住对自己反思。

我问自己:“如果把我换成她,我会说什么呢

”我可能会说:“我很饿,我快要死了。

我很冷,我浑身都在疼。

”或者其它什么话。

然而她的话却教给了我很多很多,她给了我崇高的爱。

她带着安详的微笑死去了。

再举一个例子:一天,我们从阴沟里救起一个人。

当时他的半个身体都被蛆虫吃掉了。

我们把他带到救济所,他说:“我在街上过着猪狗不如的生活,但是我将像一个天使一样死去,去接受天主的爱和呵护。

”一个穷人能说出这样的话,足以看到他内心的伟大,他的品德是非常令人感动的。

他临死前并没有诅咒任何人,没有说过别人的坏话,也没有去和其它任何人攀比,他就像一个纯洁的天使。

这就是我们人民的伟大之所在。

这也是基督为什么说:“我曾经赤身裸体、无家可归、没有食物;我被人遗弃、遭人唾骂、受人冷落,是你们帮助了我。

”我认为,我们不是真正的社会工作者,也许我们只是做着一些社会工作。

但我们却是这个世界上真正具有深刻思想的人,因为我们每天二十四小时都和基督在一起,和他交流。

你和我,我们大家都要将基督带到自己的家中,因为我们和家人一同生活,也应该共同祈祷。

我认为,在我们的家庭中不需要用暴力换取和平,我们所要做的,相聚在一起、相互爱戴,用爱心为我们带来和平,带来欢乐,带来相互鼓舞的力量。

只有这样,我们才能战胜世上的邪恶。

我们要用祈祷、用我们真诚的奉献,从家庭开始,消除那些痛苦、怨恨和悲哀。

我们提倡的“爱从家庭开始”并不是要看我们做了多少事情,而是要看我们在做的过程中融入了多少爱,看我们为基督做出了多少贡献。

前一段时间,我们在加尔各答遇到的最大困难,是买不到白糖。

我不知道这事怎样传到孩子们的耳朵里。

一个四岁的印度男孩回家后对他的父母说:“从今天开始,我三天不吃糖。

我要把我的那份糖给德肋撒嬷嬷的孩子们。

”三天以后,孩子的爸爸妈妈陪着孩子来到我们这里。

我从前从未见过他们。

那个小男孩甚至连我的名字都叫不准,但是他非常明白是来做什么的。

他知道他想要别人分享他的爱心。

这些事就是使我得到爱心的感受和体会。

自从我来到这里后,就一直被爱的气氛包围着,我一直沐浴在真诚理解的爱心中。

在这里,无论是来自非洲的人,还是来自印度的人,都有一种融入特殊氛围的感觉,是回到自己家的感觉。

我觉得,自己好像又回到加尔各答,和修女们在一起,我们是在一个真正的大家庭里。

我在这里要对你们讲,要你们在这里发现贫乏,发现你们家中的贫乏,然后将爱灌输到贫乏之处,从灌输爱心做起。

请把这个喜讯带到你们家人那里,带到你们的邻居中去,去真正认识他们。

我曾经结识了一个印度家庭,这个家庭有八个孩子。

从和这个家庭的接触中,我有一些非常感人的收获。

一天,一位先生来到我们的住处。

他说:“德肋撒嬷嬷,一个有八个孩子的家庭已经断炊好几天了,请帮帮他们。

”听了他的话,我马上给这个家庭送去了一些大米。

孩子们看到大米眼睛都睁得大大的,眼睛里还闪着兴奋的光。

我不知道你们是否见过饥饿的人的眼睛,但是我太熟悉这些眼睛了。

当那位母亲接过大米后,立即把它分成两份,然后就出去了。

当她回来后,我问她:“你去了哪里

做什么去了呢

”她简单地回答说:“他们也在挨饿。

”原来她的邻居是一个穆斯林家庭,这个家庭也正在受着饥饿的煎熬。

所以她把我送给她的米分了一半出去。

这件事深深地感动了我。

但我再没有给那个穆斯林家庭送过米。

这样做的原因,是我想让她们分享相互帮助的快乐和美好。

家庭中的孩子们从母亲那里得到快乐,他们和母亲共同享受着生活的乐趣,因为他们有母亲的爱。

你瞧,这就是爱的发源地,爱的源头出自家庭。

我们都应该为我们这个世界上有这样的人感到欢乐。

我将于15日返回印度,那时我要把这里的经历带回去,把你们的爱带回到印度去。

我很清楚,在座的各位做不到将家产倾其所有去布施穷人,我们也不需要大家这样做。

我们希望各位,尽你们所能来帮助我们的事业。

令我惊喜的是,穷人家忍饥挨饿的孩子虽然过着难挨的日子,但是他们还是一样欢乐,而且把欢乐带给他们的父母。

对于我们来说,身为人之父母,我们不仅要满足孩子们生活的必需品,而且还要给予他们极大的爱。

让我们感谢天主赋予我们这个机会,使我们大家相聚在这里,是我们共同的语言把我们紧紧地连结一起。

我们将共同携手去帮助全世界的儿童,因为我们的修女已经遍布世界各地。

我将用获得的和平奖奖金为无家可归的人建立一所救济院,将爱心从这里不断地延伸。

我们一定要把和平传给世人,让他们理解我们的爱。

要让所有贫穷和贫乏的人都知道这个喜讯,把这个喜讯传到自己的家中,传到我们的国家和整个世界。

要做到这一点,我们的修女,我们所有的人都要不断地祈祷。

我们用祈祷和天主交流,以此达到相互理解和共识。

我相信,我们一定能够让全世界都了解慈善会的工作和热情,并让我们唤起全世界人民的热情,共同分担世界上贫苦人民的疾苦。

我感到,这件事在贫困国家中容易做到,但是在西方国家,我们还有许多问题有待解决。

我在大街上遇到穷人时,会给他一碗米饭或一片面包,我有一种满足感,因为我已经尽了责任,我帮他解除了饥饿。

但是对他而言,他是一个无家可归、被社会的大门所拒绝、被遗弃、遭唾骂、受威胁的人,这样的贫穷对他来说是伤害最大的,也是我们使他们摆脱贫穷最难做的事情。

我们有许多修女在西方国家正在从事这项工作。

请你们为我们祈祷,将我们所开展的事业的喜讯传到各个地方。

我们需要你们这样做。

你们应该在自己的国家里逐渐了解贫困和贫乏的人,也许我们在座的各位并不为生活发愁,但是如果我们审视一下自己的家庭生活,我们就会发现,有时家人之间相互微笑也是件不容易的事。

那么就让我们从相互微笑来开始我们爱的传播吧。

所以,让我们见面时彼此微笑致意。

微笑是爱的开端。

一旦我们彼此有了爱心,我们就要去做一些事情。

请为我们的修女、为我、为我们的修士和分布在世界各地的教友们祈祷。

为我们全身心地信仰天主交给我们的使命祈祷,为你我共同热爱天主、侍奉天主、扶助穷困祈祷。

如果你们不能和我们共同承担这个使命,恐怕我们的事业也不能很好地发展下去,但是我并不想看到你们倾家荡产。

我只要你们尽其所能。

前几天,我从一个瘫痪二十年的病人那里收到十五美元的捐款。

这个人全身能活动的部分只有右手。

他唯一的嗜好是吸烟。

这个人对我说:“我一星期没有吸烟,现在我把省下来的钱交给你们。

”这样的贡献对他来说一定是经历了非常痛苦的煎熬,但是他为分担拯救贫困人们的行动是多么壮丽啊。

我用这笔钱为那些正在挨饿的穷人们买了面包,使捐赠者和接受捐赠的人都感到非常快乐。

天主赐给我们每个人的礼物是要我们互相爱戴。

我们都可以用天主的礼物做我们能做到的事情。

让我们为了基督施与他人爱心吧。

让我们像他爱我们一样互相爱戴。

让我们用无私的爱去爱他。

让我们在圣诞节即将到来之际,彼此献出我们的爱。

让我们的心中保持对基督的爱,和所有我们接触过的人共同分享他的爱。

传播到大众中间的欢欣是实实在在的,因为我们和基督在一起,没有什么理由不使我们欢欣鼓舞。

基督存在于我们的心中,他就在我们所遇到的穷人中间。

基督是我们送给他人的微笑和他人带给我们的微笑。

愿我们拥有一个共同的观点,决不使一个孩子被遗弃;无论面对什么样的恶劣环境,我们都要保持微笑。

我永远不会忘记不久前的一件事。

有14位来自美国不同大学的教授来到加尔各答,参观我们的救济院。

在交谈过程中,他们谈到了对刚刚参观过的一家临终慰藉所的感受。

(我们在加尔各答开设了一家临终慰藉所,从街头收留过三万六千人,其中一万八千人安祥地死在临终慰藉所里,他们已经回到了天主的家园。

)其中有一位教授问我:“德肋撒嬷嬷,请给我留下一句让我永远难忘的话。

”我对他说:“彼此微笑,保持家庭的和谐气氛,彼此和睦相处。

”正如我今天所讲过的,我上天堂不为别的,我是为了大众而上天堂,因为大众净化了我的心,我所作出的奉献可以让我安然地面对天主了。

我认为,我们一定要为美好的生活而生活。

我们和基督同在,因为他爱我们。

我们只要记着天主是爱我们的,我们就会像他爱我们那样去爱他人。

不为大而爱,只为琐细的爱。

从细微的小事中体现博大的爱。

我们要以挪威为中心,将爱传播到整个世界,让战争远离我们。

如此,那些待出生的婴儿就会欢叫着来到人间。

我们把自己变成传播世界和平的火种,挪威的诺贝尔和平奖将会真正是献给和平的厚礼。

愿天主保佑你们

特蕾莎修女《不管怎样,总是要

特雷莎经典语录:不管怎样  如果你做善事,人们说你自私自利、别有用心,不管怎样,还是要做善事; 如果你成功以后,身边尽是假的朋友和真的敌人,不管怎样,还是要成功; 你所做的善事明天就会被遗忘,不管怎样,还是要做善事; 诚实与坦率使你容易受到欺骗和伤害,不管怎样,还是要诚实与坦率; 人都会同情弱者,却只追随赢家,不管怎样,还是要为一些弱者奋斗; 你耗费数年所建设的可能毁于一旦,不管怎样,还是要建设; 如果你找到了平静和幸福,人们可能会嫉妒你,不管怎样,还是要快乐; 人们确实需要帮助,然而如果你帮助他们,却可能遭到攻击, 不管怎样,还是要帮助; 将你所拥有最好的东西献给世界,可能永远都不够, 不管怎样,还是要将最好的东西付出

你看,说到底,它是你和上帝之间的事,而决不是你和他人之间的事。

有篇英文的演讲叫LOVE AND TO BE LOVED.是个修女写的,谁能帮忙找一下

是特里莎修女写的  机械工业出版社出的《世上最优美的散文》一书中有原文及翻译,你可以去买  我这里有她得诺贝尔和平奖的演讲辞,可以欣赏一下。

你要的那篇我没有电子版  美丽的微笑与爱心  Beautiful Smile and Love  作者介绍: 特蕾莎修女(Mother Teresa,1910-1997),印度著名的慈善家,印度天主教 仁爱传教会创始人,在世界范围内建立了一个庞大的慈善机构网,赢得了国际社会的广泛尊敬。

1979年被授予诺贝尔和平奖。

本文所选即好在领取该奖项时的演讲辞,语言简洁质朴而感人至深。

诺贝尔奖领奖台上响起的声音往往都是文采飞扬、热烈、激昂。

而特雷莎修女的演说朴实无华,其所举事例听来似平凡之至,然而其中所蕴含的伟大而神圣的爱感人至深。

平凡中孕育伟大,真情才能动人。

  The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words thank you and she died. I could not help but examine my conscience[良心]before her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain[阴沟、下水道], half eaten with worms, and we brought him to the home. I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for. And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me.  穷人是非常了不起的人。

一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。

于是我告诉修女们说:你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。

就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。

我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。

她握着我的手,只说了句谢谢您就死了。

我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。

我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢

答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。

但是她给我的却更多更多??她给了我她的感激之情。

她死时脸上却带着微笑。

我们从排水道带回的那个男子也是如此。

当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。

在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。

真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。

他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。

像天使一样??这便是我们的人民的伟大之所在。

因此我们相信耶稣所说的话??我饥肠辘辘??我衣不蔽体??我无家可归??我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心??然而,你却为我做了这一切。

  I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives[修行者、沉思冥想的人] in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.  我想,我们算不上真正的社会工作者。

在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。

因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。

我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平??我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。

这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。

  And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through this understanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.  我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。

因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。

而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。

首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。

为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。

因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。

但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃??这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。

因此,让我们总是微笑想见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。

特蕾莎修女有过什么 感人的事迹

小故事有一天,德蕾莎要到巴丹医院商量工作,在靠近车站的广场旁发现了一位老妇人,倒在路上,像是死了一般。

德蕾莎蹲下来仔细一看:破布裹着脚,爬满了蚂蚁, 头上好像被老鼠咬了一个洞,残留着血迹,伤口周围满是苍蝇和蛆虫。

她赶紧替老妇人测量呼吸及脉搏,似乎还有一口气,于是,她为她赶走苍蝇,驱走蚂蚁,擦去血迹和蛆虫。

德蕾莎心想,如果任她躺在那里,必死无疑。

于是她暂时放弃了去巴丹的行动,请人帮忙把老妇人送到附近的医院。

医院开始时对这个没有家属的老妇人不予理会,但医师在德蕾莎的再三恳求下,便替老妇人医理,然后对德蕾莎说:“必须暂时住院,等脱离危险期后,再需找个地方静养。

”德蕾莎把病人托给医院后,立即到市公所保健所,希望能提供一个让贫困病人休养的场所。

市公所保健所的所长是位热心的人,他仔细听完德蕾莎的请求后,便带她来到加尔各答一座有名的卡里寺院,答应将寺庙后面信徒朝拜后的一处地方免费提供给他使用。

他们一开始受到印度教区婆罗门的强烈反对,理由是德蕾莎修女不是印度人,然而德蕾莎修女不畏反对,依然在街头抢救许多临危的病患到收容所来替他们清洗,给他们休息的地方,其中也包括印度教的僧侣,此举感动了许多的印度人,于是反对声浪就渐渐的平息了。

自从找到这个落脚点后,不到一天的时间,修女们就将三十多个最贫困痛苦的人安顿了下来。

其中有个老人,在搬来的那天傍晚即断了气,临死前,他拉着德蕾莎的手,用孟加拉语低声地说:“我一生活得像条狗,而我现在死得像个人,谢谢了。

”光靠德蕾莎及修女们的工作,要救助全加尔各答的垂死者是不可能的.,但德蕾莎她有自己独特的看法,她认为人类的不幸并不存在于贫困、生病或饥饿,真正的不幸是当人们生病或贫困时没有人伸出援手,即使死去,临终前也应有个归宿,这就是德蕾莎向垂死者传播了主的爱。

韩语翻译,不要翻译器,不要翻译器,不要翻译器。

特蕾莎修女,又称作德兰修女,是世界著名的天主教慈善工

特蕾莎 수녀님, 또 칭하다 부교수이며 수녀님, 세계 유명 천주교 자선 관계자, 주요 대신 인도 콜카타 가난한 사람을 서비스를 때문에 평생 주력 해제 빈곤, 1979년 얻은 노벨 평화상.까지 스위스 상을 받을 때 는 상금 및 이번 활동을 위해 돈을 다 헌납했다 인애 선교, 수녀님.1999년 의해 미국 국민을 위해 투표를 했다. 20세기 가장 존경받는 인물 榜单 의 곡 서서 그 것은 마틴 路德金 및 케네디.【 연설 습 니 다 쓰고 몸 똑바로本人对翻译人名无能为力,不好意思

特蕾莎修女是个怎样的人

Michael Joseph Jackson (August 29, 1958–June 25, 2009)was an American recording artist, entertainer, and businessman. The seventh child of the Jackson family, he debuted on the professional music scene at the age of 11 as a member of The Jackson 5 and began a solo career in 1971 while still a member of the group. Referred to as the King of Pop in subsequent years, five of his solo studio albums are among the worlds best-selling records: Off the Wall (1979), Thriller (1982), Bad (1987), Dangerous (1991) and HIStory (1995)。

In the early 1980s, he became a dominant figure in popular music and the first African-American entertainer to amass a strong crossover following on MTV. The popularity of his music videos airing on MTV, such as Beat It, Billie Jean and Thriller-credited for transforming the music video into an art form and a promotional tool-helped bring the relatively new channel to fame. Videos such as Black or White and Scream made Jackson an enduring staple on MTV in the 1990s. With stage performances and music videos, Jackson popularized a number of physically complicated dance techniques, such as the robot and the moonwalk. His distinctive musical sound and vocal style influenced many hip hop, pop and contemporary R&B artists。

One of the few artists to have been inducted into the Rock and Roll Hall of Fame twice, his other achievements include multiple Guinness World Records-including one for Most Successful Entertainer of All Time-13 Grammy Awards, 13 number one singles in his solo career-more than any other male artist in the Hot 100 era-and the sales of over 750 million albums worldwide. Cited as one of the world’s most famous men, Jackson’s highly publicized personal life, coupled with his successful career, made him a part of popular culture for almost four decades。

迈克尔夫杰克逊(1958年8月29日,2009年6月25,美国歌手,艺人,商人。

杰克逊的家庭第七孩子,他推出了专业音乐现场(mv),11岁时,作为杰克逊五兄弟的成员,于1971年开始独唱生涯,并一直是该集团的成员。

被称为“流行音乐之王”在随后几年,他的五名独奏张专辑是世界上最畅销的记录:墙外(1979),战栗(1982),BAD(1987年),危险(1991)和历史(1995年)。

在80年代初,他成为了流行音乐的主要人物和第一位非洲裔演员转型向MTV。

他在MTV音乐,播出,如“BEAT IT”,“比莉珍”和惊悚,转化为一种艺术形式的音乐,视频和宣传工具,贷记影片人气,促成了新的成名渠道。

影片如“BLACK OR WHITE”和“scream”成为了MTV杰克逊在90年代持久的舞台。

与舞台表演,音乐录像,杰克逊推广复杂的身体技巧,如机械舞和月球漫步量。

他的声音和独特的音乐唱腔影响了许多嘻哈音乐,流行音乐和当代R&B艺术家。

为数不多的艺术家之一已两次入选摇滚名人堂的,他的其他成就包括多个吉尼斯世界纪录,其中包括“最成功的艺人”-13格莱美奖,13个单曲一个接一个在他的单曲中出现比任何其他的Hot 100时代的男歌手更多的超过750万张的全球销售。

作为世界上最有名的例如杰克逊的广为宣传的个人生活与他的事业成功,使他成为近40年来流行文化的一部分。

自己翻译的呵呵

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片