
北京开幕式演讲稿
100年的梦想,100年的等待,中国13亿人的期盼。
奥运火炬终于在2008年8月8日晚上8时在北京鸟巢点燃。
这一刻,让中国欢呼,让世界铭记
你也可以投稿 离开幕式仅剩3秒、2秒、1秒,北京腾飞的时刻终于到来了。
只听“砰、砰、砰”的声音,礼花询丽绽放。
突然,一只大脚印慢慢地从一个地方向着鸟巢走来,脚印停在鸟巢的上空,非常美丽,非常壮观……繁星飘落在鸟巢的中心聚成一个光芒四射的五环,漂亮极了
礼花表演完,我脑子里还呈现着刚才的情景,还在里面回荡呢,等我回过神来的时候,另一场表演已经开始了。
只见鸟巢中间多了一个巨大的画卷,画卷在慢慢地打开,中间露出一块空白的地方。
突然,不知从哪里走出几个全身都是黑色的人,我原以为他们是在画卷中间的空白地方跳舞,出乎我预料的是,他们不仅像在跳舞,还在空白的地方画画呢。
他们画出的竟是一副山水画,漂亮极了。
画卷过后是文字表演,巨大的舞台上,孔子的弟子手持竹筒高声吟唱,而一个个活体字印刷的表演,即像古代的活字字盘,又想现代电脑键盘。
一个巨大的中国古代的“和”字出现在人们面前,又一个中国古代的“和”字展现在眼前,第三个现代的“和”字再次出现,三个“和”字,表现了中国汉字的演化过程,也表示了孔子的人文理论—“和为贵……”不仅有这些表演,还有“戏曲表演”、“丝路表演”、“礼乐表演”、“星光表演”……但我最喜欢的是“丝路表演”,不仅仅是表演精彩,广交朋友,彼此学习、互通有无、礼尚往来,中华民族热情友善的特质古来之有,两条丝绸之路就是最好的印证。
2008年的北京奥运会是中国人民的骄傲,不仅开幕式精彩表演,比赛也相当精彩,振奋人心。
虽然不能感受现场的气氛和壮观,但我也祝愿2008北京奥运申办得顺利成功,也祝愿中国奥运健儿能为我们国家多增加几面金牌,每一届奥运也能打破世界记录
北京奥运演讲稿(好的加分)
Mr. President of the People's Republic of China, Mr. Liu Qi, Members of the Organizing Committee, dear Chinese friends, dear athletes: 尊敬的中华人民共和国主席、尊敬的刘淇先生、尊敬的组委会成员;亲爱的中国朋友、亲爱的运动员们:大家好
For a long time, China has dreamed of opening its doors and inviting the world's athletes to Beijing for the Olympic Games. Tonight that dream comes true. Congratulations, Beijing. 在过去很长一段时间里,中国梦想着打开大门邀请来自世界各地的运动员们到北京来参加奥运会。
今晚,这个梦想实现了
祝贺你,北京
You have chosen as the theme of these Games One World, One Dream. That is what we are tonight. 你们选择的主题“同一个世界,同一个梦想”就是我们今晚的意义
As one world, we grieved with you over the tragic earthquake in Sichuan Province. We were moved by the great courage and solidarity of the Chinese people. As one dream, may these Olympic Games bring you joy, hope and pride. 因为同一个世界,我们为四川大地震的悲剧感到痛心。
我们为中国人民的坚强不屈和团结一致而感动。
因为一个梦想,也许奥运会能带给你们欢乐,希望和自豪。
Athletes, the Games were created for you by our founder, Pierre de Coubertin. These Games belong to you. Let them be the athletes' Games, have fun! 运动员们,奥运会是我们的奠基人皮埃尔·德·顾拜旦为你们而创造。
这场比赛会属于你们。
让他们成为运动员们的奥运会
Remember, however,they are about much more than performance alone,they are about a peaceful gathering of 204 national Olympic committees,regardless of ethnic origin,gender,religion or political system.Please compete in the spirit of Olympic values---excellence,friendship and respect. 请大家牢记,奥运会不仅仅意味着比赛成绩,奥运会是和平的聚会。
204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
204个国家和地区奥委会相聚于此,跨越了民族,性别、宗教以及政治制度的界限,请大家本着奥林匹克的精神---卓越、友谊和尊重,投身于比赛。
The athletes, remember that you are role models for the youths of the world. Reject doping and cheating. Make us proud of your achievements and your conduct. 亲爱的运动员们,请记住你们是世界年轻人的榜样。
杜绝兴奋剂和舞弊。
让我们为你们的成就和品格感到骄傲。
As we bring the Olympic dream to life, our warm thanks go to the Beijing Organizing Committee for its tireless work. Our special thanks also go to the thousands of gracious volunteers, without whom none of this would be possible. 当我们将奥林匹克之梦注入生命,我们要对北京组委会的不懈努力表示热诚感谢。
我们特别感谢千千万万的亲切的志愿者们,没有他们就没有今天的一切。
Beijing, you are a host to the present and a gateway to the future. Thank you. 北京,你作为现今的东道主以及通往未来的大门,谢谢你
I now have the honor of asking the President of the People's Republic of China to open the Games of the XXIX Olympiad of the modern era. 现在,我很荣幸的由请中华人民共和国主席为第29届现代奥林匹克运动会开幕。
Translated by Zhao Xinyun (Hunan
我为北京2008举办奥运会而自豪的演讲稿
中国,腾飞的巨龙p.s。
莪啲文章就是用啲这个题目,, 莪老师说莪写啲很好
有谁知道竞选08年北京奥运会时的那篇演讲稿
杨澜申奥演讲稿 Mr. President, Ladies and Gentlemen,Good afternoon! 主席先生,各位来宾,大家午安
Before I introduce our cultural programs, I want to tell you one thing first about 2008. You're going to have a great time in Beijing. 在我介绍我们的文化节目,首先我要告诉你一件有关于2008的事,你将在北京度过一段美好的时光。
China has its own sport legends. Back to Song Dynasty, about the 11th century, people started to play a game called Cuju, which is regarded as the origin of ancient football. The game was very popular and women were also participating. Now, you will understand why our women football team is so good today. 中国有自己的体育传奇。
回到宋代,大约11世纪,人们开始玩一个叫蹴鞠的游戏,这被看作是足球古老的起源。
这个游戏很受欢迎,妇女也来参加。
现在,你就会明白,为什么我们的女子足球队这么厉害了。
There are a lot more wonderful and exciting things waiting for you in New Beijing, a dynamic modern metropolis with 3,000 years of cultural treasures woven into the urban tapestry. Along with the iconic imagery of the Forbidden City, the Temple of Heaven and the Great Wall, the city offers an endless mixture of theatres, museums, discos, all kinds of restaurants and shopping malls that will amaze and delight you. 还有更多精彩的事物在等着你。
在新北京,一个充满活力的现代化大都市,交织3000年的文化宝藏的城市面貌,伴随着象征意象的紫禁城、天坛、万里长城正在向您展开,这个城市有着多样的的影院、博物馆、舞厅、各种餐馆和购物中心,正在让您感到惊喜与兴奋。
But beyond that, it is a place of millions of friendly people who love to meet people from around the world. People of Beijing believe that the 2008 Olympic Games in Beijing will help to enhance the harmony between our culture and the diverse cultures of the world. Their gratitude will pour out in open expressions of affection for you and the great Movement that you guide. 但除此之外,它是一个深受几百万人喜爱,可以满足来自全世界的人的城市。
北京人民相信,2008年北京奥运会将有助提升中国与中国香港的和谐,我们的文化会与世界多元文化相互交融。
他们会公开表达对奥运的期盼之情了,你可以见证你和伟大的运动间的文化交流。
Within our cultural programs, education and communication will receive the highest priority. We seek to create an intellectual and sporting legacy by broadening the understanding of the Olympic Ideals throughout the country. 在我们的文化发展中,教育和交流将得到优先发展,我们想要创造一个智力和体育记录,以扩大人们所了解的奥运梦想传播于全国各地。
Cultural events will unfold each year, from 2005 to 2008. We will stage multi-disciplined cultural programs, such as concerts, exhibitions, art competitions and camps which will involve young people from around the world. During the Olympics, they will be staged in the Olympic Village and the city for the benefit of the athletes. 文化活动也将因之而每一年开展,从2005年至2008年,我们将举办多元化的文化节目,如音乐会、展览会、美术比赛和夏令营,将涉及来自世界各地的青少年。
奥运会期间,他们将分别在奥运村和所有受惠的运动员活动。
Our Ceremonies will give China's greatest-and the world's greatest artists a stage for celebrating the common aspirations of humanity and the unique heritage of our culture and the Olympic Movement. 开幕式我们将给予我国在世界最大的艺术舞台,欢庆共同愿望和人们独特的文化遗产——我们的文化和奥林匹克运动所带来的魅力。
With a concept inspired by the famed Silk Road, our Torch Relay will break new ground, traveling from Olympia through some of the oldest civilizations known to man-Greek, Roman, Egyptian, Byzantine, Mesopotamian, Persian, Arabian, Indian and Chinese. Carrying the message Share the Peace, Share the Olympics, the eternal flame will reach new heights as it crosses the Himalayas over the world's highest summit - Mount Qomolangma, which is known to many of you as Mt. Everest. In China, the flame will pass through Tibet, cross the Yangtze and Yellow Rivers, travel the Great Wall and visit Hong Kong, Macau, Taiwan and the 56 ethnic communities who make up our society. On its journey, the flame will be seen by and inspire more human beings than any previous relay. 著名的丝绸之路的开创,我们的火炬接力将有新的突破,从奥林匹亚通过一些最古老的国家的文明——希腊、罗马、埃及、拜占庭、不达米亚、波斯、阿拉伯、印度和中国。
携带的信息“分享和平,分享奥运”永恒的火焰将达到新的高峰,因为它将穿越喜马拉雅山在世界的最高峰——珠穆朗玛峰,这是已知的许多你安居乐业。
在中国,圣火还将穿过西藏,穿越长江与黄河,游历长城,并参观香港,澳门,台湾和56个民族的朋友,圣火传递时,火焰将被激励更多的人参与到奥林匹克的大家庭中。
I am afraid I can not present the whole picture of our cultural programs within such a short period of time. Before I end, let me share with you one story. Seven hundred years ago, amazed by his incredible descriptions of a far away land of great beauty, people asked Marco Polo whether his stories about China were true.He answered: What I have told you was not even half of what I saw. Actually, what we have shown you here today is only a fraction of Beijing that awaits you.
求奥运会开幕式刘琪讲话稿
难啊
跪求2008奥运开幕式上雅克·罗格的演讲稿
各位来宾: 2008年奥林匹克科学大会在广州召开之际,我非常高兴能在开幕式上致辞。
在此,感谢国际体育科学与教育理事会、国际运动医学联合会和国际残疾人奥林匹克委员会的共同努力,为从事体育科学以及运动医学的学者和专家提供了交流和学习的宝贵机会。
我还要感谢中国国家体育总局和广东省人民政府在本次大会的筹备工作中所给予的大力支持和协助。
2008年奥林匹克科学大会于北京奥运会开幕前一周举行。
此次大会将会为促进体育科学的研究与发展提供一个最好的机会。
我本人从事过体育医疗工作,也担任过队医,我深知体育科学最新成果在体育运动发展中的重要性。
我深信,通过奥科会主承办方的共同努力,2008年奥林匹克科学大会一定能够促进体育科学以及体育运动的发展。
预祝本次活动圆满成功。
北京奥运会开幕词
代表、各位来宾,们: 在全国人民以的热情认真贯彻匹克精神的大好形势下,一百多年的梦想终于实现。
在世界各地体育事业专家、教授、学者沐浴春风、辛勤耕耘、踌躇满志地迈出新的步伐的时候,我们第29届中国北京奥运会开幕了。
在此令13亿华夏儿女欢欣的美好时刻,我们向生活、工作、奋斗在世界各地的奥委会员和所有体育工作者,表示亲切的问候,向当选并出席本次奥运会的全体代表,表示热烈的祝贺,向光临奥运这一民族盛事的国家领导及各方贵宾表示热忱的欢迎和诚挚的感谢
出席本次奥运会的24个国家和地区的398名代表以及4200多名运动员参加,来自世界各地,代表着世界几万名会员,代表着一支属于现在、更属于未来的体育将军。
今天我们大家在鸟巢欢聚一堂,共商发展和繁荣世界体育的大计。
按照大会预定的议程,同志们在奥运会期间,要认真学习奥运精神,简单讲,奥运倡导的不仅仅是竞技荣誉,更为重要的是和谐发展。
认真参赛,听取各国领导的讲话,深刻领会奥林匹克精神,从体育事业兴旺发达和民族振兴的高度,充分认识体育建设的重要性和迫切性,进一步明确体育工作的前进方向与美好前景,树立信心,鼓足干劲,为世界体育的发展与繁荣作贡献。
我们这次代表大会还将审议通过第二十九届常务理事会的工作报告,讨论修改奥运会章程,并按照新的会章选举产生第三十届奥委会和主席团,以及宣布第三十届奥运会的主办者。
我们每位代表要认真履行自己的光荣职责,完成奥运会的各项任务,促进奥运会圆满成功。
同志们,从1979年恢复席位以来到2004年,中国体育健儿已经参加6届夏季奥运会,获得了112枚金牌、96枚银牌和78枚铜牌。
中国还参加了8届冬季奥运会,一共获得了4枚金牌,16枚银牌和13枚铜牌。
中国运动员在奥运赛场上的出色发挥,证明了我国竞技体育的实力和水平。
现在,在中华民族全面振兴、迎来光辉灿烂新纪元的历史时刻,振兴中华体育、再创世界体育辉煌的历史责任落在了我们肩上
2008中国北京奥运,这是伟大的历史使命,是需要我们呕心沥血为之奋斗才能实现的艰巨目标
体育教练的肩膀,这头压着时代的重任,那头挑着人民的厚望,我们是极为活跃的文明创造力。
体育是我们生命的活力所现。
第29届中国北京奥运会也为体育运动员施展才华,提供了广大的舞台和很好的条件。
在这样的舞台和很好的条件下,我们要实事求是地制定规划,满怀信心地赛出水平、赛出风格。
体事恰如长江水,后浪永远推前浪。
在四年后的第30届奥运会中,面对充满挑战的21世纪,我们更要紧握风云百年的奠基,以更高的成绩突破2008中国北京奥运的今天
同志们,我们这次奥运会一定要发扬民主,加强团结,相互勉励,交流经验,明确目标,脚踏实地,鼓足干劲,把这次奥运会办成民主、团结、和平、鼓劲、繁荣的大会,办成振兴中华、再创辉煌的民族誓师盛事,办成世界奥运会史上一次具有突破性意义的盛会。
预祝大会圆满成功。
谢谢大家。



