欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 演讲稿 > 关于法国一分钟演讲稿英文

关于法国一分钟演讲稿英文

时间:2015-03-12 04:31

求一篇英语演讲稿,3分钟即可,200词左右,题目:法国巴黎的埃菲尔铁塔。

谢谢。

急需,尽求自己写,谢

Paris has long inspired opinionated outbursts, from delusional to denouncing, but on one matter travelers remain in agreement: it’s among the most stimulating cities in the world. Paris assaults all the senses, demanding to be seen, heard, touched, tasted and smelt. From luminescent landmarks to fresh poodle droppings on the pavement, the city is everything it should be - the very essence of all French things. If you come here expecting all you’ve heard to be true, you won’t leave disappointed.  Paris is at its best during the temperate spring months (March to May), with autumn coming in a close second. In winter, there are all sorts of cultural events to tempt the visitor, but school holidays can clog the streets with the little folk. August is usually and sticky, and it’s also when many Parisians take their yearly vacations, so businesses are likely to be closed.  Musée du    is probably one of the most world-renowned sightseeing places in Paris. This enormous building, constructed around 1200 as a fortress and rebuilt in the mid-16th century for use as a royal palace, began its eer as a public museum in 1793. As part of Mitterand’s grands projets in the 1980s, the was revamped with the addition of a 21m (67ft) glass pyramid entrance. Initially deemed a failure, the new design has since won over those who regard consistency as inexcusably boring. Vast scrums of people puff and pant through the rooms full of paintings, sculptures and antiquities, including the Mona Lisa, Venus de and Winged Victory (which looks like it’s been dropped and put back together). If the clamor becomes unbearable, your best bet is to pick a period or section of the Louvre and pretend that the rest is somewhere across town.  Eiffel Tower  This towering edifice was built for the World Fair of 1889, held to commemorate the centennial of the French Revolution. Named after its designer, Gustave Eiffel, it stands 320m (1050ft) high and held the record as the world’s tallest structure until 1930. Initially opposed by the city’s artistic and literary elite - who were only affirming their right to disagree with everything - the tower was almost torn down in 1909. Salvation came when it proved an ideal platform for the antennas needed for the new science of radio telegraphy. When you’re done peering upwards through the girders, you can visit any of the three public levels, which can be accessed by lift or stairs. Just south-east of the tower is a grassy expanse that was once the site of the world’s first balloon flights and is now used by teens as a skateboarding arena or by actists bad-mouthing Chirac.  Avenue des Champs-élysées  A popular promenade for the ostentatious aristos of old, the Avenue des Champs-élysées has long symbolised the style and joie de vre of Paris. Encroaching fast-food joints, showrooms and cinemas have somewhat dulled the sheen, but the 2km (1mi) long, 70m (235ft) wide stretch is still an ideal place for evening walks and relishing the food at overpriced restaurants.  Centre Georges Pompidou  The Centre Georges Pompidou, displaying and promoting modern and contemporary art, is far and away the most visited sight in Paris. Built between 1972 and 1977, the hi-tech though daffy design has recently begun to age, prompting face-lifts and closures of many parts of the centre. Woven into this mêlée of renovation are several good (though pricey) galleries plus a free, three-tiered library with over 2000 periodicals, including English-language newspapers and magazines from around the world. A square just to the west attracts street musicians, Marcel Marceau impersonators and lots of unsavoury types selling drugs or pic pockets.  Notre Dame  The city’s cathedral ranks as one of the greatest achievements of Gothic architecture. Notre Dame was begun in 1163 and completed around 1345; the masse interior can accommodate over 6000 worshippers. Although Notre Dame is regarded as a sublime architectural achievement, there are all sorts of minor anomalies as the French love nothing better than to mess with things. These include a trio of main entrances that are each shaped differently, and which are accompanied by statues that were once coloured to make them more effective as Bible lessons for the hoi polloi. The interior is dominated by spectacular and enormous rose windows, and a 7800-pipe organ that was recently restored but has not been wor properly since. From the base of the north tower, visitors with ramrod straight spines can climb to the top of the west fa?ade and decide how much aesthetic pleasure they derive from loo out at the cathedral’s many gargoyles - alternatively they can just enjoy the view of a decent swathe of Paris. Under the square in front of the cathedral, an archaeological crypt displays in situ the remains of structures from the Gallo-Roman and later periods.  Sainte Chapelle  Lying inside the Palais de (law courts), Sainte Chapelle was consecrated in 1248 and built to house what was reputedly ’ crown of thorns and other relics purchased by King Louis IX earlier in the 13th century. The gem-like chapel, illuminated by a veritable curtain of 13th-century stained glass (the oldest and finest in Paris), is best viewed from the law courts’ main entrance - a magnificently gilded, 18th-century gate. Once past the airport-like security, you can wander around the long hallways of the Palais de and, if you can find a court in session, observe the proceedings. Civil cases are heard in the morning, while criminal trials - usually reserved for larceny or that French speciality crimes passionnel - begin after lunch.  Musée d’Orsay  Spectacularly housed in a former railway station built in 1900, the Musée d’Orsay was reinaugurated in its present form in 1986. Inside is a trove of artistic treasures produced between 1848 and 1914, including highly regarded Impressionist and Post-impressionist works. Most of their paintings and sculptures are found on the ground floor and the skylight-lit upper level, while the middle level has some magnificent rooms showcasing the Art-Nouveau movement. Nearby, the Musée Rodin displays the lively bronze and marble sculptures by Camille Claudel and Auguste Rodin, including casts of some of Rodin’s most celebrated works. There’s a sculpture garden out the back, one of Paris’ treasured islands of calm.  Cimetière du Père Lachaise  [R-p5]Established in 1805, this necropolis attracts more visitors than any similar structure in the world. Within the manicured, evergreen enclosure are the tombs of over one million people including such luminaries as the composer Chopin; the writers Molière, Apollinaire, Os Wilde, Balzac, Marcel Proust and Gertrude Stein; the artists , Delacroix, Pissarro, Seurat and Modigliani; the actors Sarah Bernhardt, Simone Signoret and Yves Montand; the singer édith Piaf; and the dancer Isadora Duncan. The most visited tomb, however, is that of The Doors lead singer, Jim Morrison, who died in Paris in 1971. One hundred years earlier, the cemetery was the site of a fierce battle between Communard insurgents and government troops. The rebels were eventually rounded up against a wall and s, and were buried where they fell in a mass grave.  Place des Vosges  The Marais district spent a long time as a swamp and then as agricultural land, until in 1605 King Henry IV decided to transform it into a residential area for Parisian aristocrats. He did this by building Place des Vosges and arraying 36 symmetrical houses around its square perimeter. The houses, each with arcades on the ground floor, large dormer windows, and the requisite creepers on the walls, were initially built of brick but were subsequently constructed using timber with a plaster covering, which was then painted to look like brick. Duels, fought with strictly observed formality, were once staged in the elegant park in the middle. From 1832-48 Victor Hugo lived at a house at No 6, which has now been turned into a municipal museum. Today, the arcades around the place are occupied by expensive galleries and shops, and cafés filled with people drinking little cups of coffee and air-kissing immaculate passersby.  Bois de Boulogne  The modestly sized Bois de Boulogne, on the western edge of the city, is endowed with forested areas, meandering paths, belle époque cafes and little wells of naughtiness. Each night, pockets of the Bois de Boulogne are taken over by prostitutes and lurkers with predacious sexual tastes. In recent years, the police have cracked down on the area’s sex trade, but locals still advise against walking through the area alone at night.  Outer ?le de France  The relatively small region surrounding Paris - known as the ?le de France (Island of France) - was where the kingdom of France began its 12th-century expansion. Today, it’s a popular day-trip destination for Parisians and Paris-based visitors. Among the region’s many attractions are woodlands ideal for hiking, skyscrapered districts endowed with sleekly functional architecture, the much-maligned EuroDisney, elegant historical towns and Versailles, the country’s former political capital and seat of the royal court. The latter is the site of the Chateau de Versailles, the grandest and most famous palace in France. Built in the mid-1600s during the reign of Louis XIV, the chateau is a keen reminder of just how much one massive ego and a nation’s wealth could buy in days of old (eat your heart out, Bill Gates). Apart from grand halls, bedchambers, gardens, ponds and fountains too elaborate to discuss, there’s also a 75m (250ft) Hall of Mirrors, where nobles dressed like ninnies could watch each other dancing.  Canal Saint Martin  The little-touristed Saint Martin canal, running through the north-eastern districts of the Right Bank, is one of Paris’ hidden delights. The 5km (3mi) waterway, parts of which are higher than the surrounding land, was built in 1806 to link the Seine with the much longer Canal de l’Ourcq. Its shaded towpaths - specked with sunlight filtering through the plane trees - are a wonderful place for a romantic stroll or bike ride past locks, metal bridges and unassuming but well turned-out Parisian neighbourhoods.  Paris has two airports, Aéroport d’Orly, south of central Paris, and Aéroport Charles de Gaulle, in the north, is a major international hub, so you shouldn’t have any trouble finding a flight, regardless of where you’re flying. Paris is also famous for its sophisticated underground system, known as Metro. No matter where you are, chances are that there’s a metro station within a few blocks.  Europe is famous for its fascinating cultural background and the same is true to Paris. Why shall you wait? It’s well worth visiting it.

需要一篇介绍巴黎的短英语演讲稿,也就3~5分钟的演讲,尽量少地名或者历史名胜专有名词。

谢谢

闲散如酸醋,会软化精神的钙质;勤奋如火酒,能燃烧起智慧的火焰。

拼搏的汗水放射着事业的光芒,奋斗的年华里洋溢着人生的欢乐。

跪求一篇有些深度的初一英语演讲稿

你去搜几篇,我帮你看看修改一下可以。

但要我给你写,不大现实吧。

求一份英语演讲稿~ 2~3分钟这样

最近的新闻:2007年6月7日,微软创始人比尔盖茨在哈佛大学新一届的毕业典礼上被授予法学博士学位,哈佛校史上“最著名的辍学生”在辍学创业32年后 “正式毕业”。

比尔盖茨先生在演讲中勉励即将走向社会的哈佛毕业生:“不要以职业成就来评价你自己,更多的考虑你为世界的不平等做了什么,你怎样对待那些和你毫无关系的人们。

……我喜欢制作好玩的软件,不过有什么能阻碍我们拯救生命

” 比尔盖茨的这段话说明了他之所以成功的原因,因为他真正关心的是如何为人们制作好软件,考虑的是为世界做些什么,而不是要获得怎样的职业成就。

很多人可能只看到了比尔盖茨的钱,其实他身上闪光的不是钱,而是爱(大爱)。

大多数人一生追求的是职业成就,但比尔盖茨却说“不要以职业成就来评价你自己”。

要很好地理解比尔盖茨的这段话恐怕并不太容易,其实,在《世界上最伟大的推销员》的首篇羊皮卷已作了最好的说明“我要用全身心的爱来迎接今天”。

要从逻辑上来理解其实不难的,一个立足于为世界做些什么的人,与一个想得到些什么的人,思想、行为以及结果上会有明显区别的,前者不计较自己的得失待遇,能吃苦,表现出强大的耐心,这样就更能最终达到成功,后者计较自己得失,吃亏受苦的事接受不了,常因小利一叶障目而因小失大,路半途而已退缩;前者用心于事于物,事情就会做得很好,所产之物就会廉而美,自然更能得到社会认同,在竞争中就处于优势,后者用心于己于利,用心于算计,反而人算不如天算,得小利而失大利。

其实,得与失,自有社会公正来维持,用心于事于物者,用全身心的爱来对待世界的人,能创造更大的价值,自然地就会更富有。

钱这东西,你越追它,它跑得越远,你不追它,它反而往你家里跑,在比尔盖茨身上就是这个道理。

职业成就也是这样,当你用心地做些什么时,不知不觉地,成就就有了。

比尔盖茨就是这样具有爱的境界的人,他把爱奉献给世界,用心于让人们非常方便地使用电脑,“首富”是世界给予他的肯定,其实,他首先是爱的首富

已具备爱的境界的人可能还不太多,可以说,当一个人达到了爱的境界时,他\\\/她的世界就会变了,他\\\/她才会真正地获得成功。

幸好,我们有了《世界上最伟大的推销员》这样的书,它可以说是从成功者身上概括出来的真理。

我曾在给醒晨的贴子“比尔-盖茨到底有多富

”,回答“可他们的收入又为什么又比我高出这么多”的问题回贴时也提到了“爱”的因素: 如果以一个平庸的体力打工者收入为基数1的话,如果你有以下这些特点,收入增长可能是相乘的关系: 体力: 1, 谁都有的不希罕 智慧: *2, 工作中加入智慧,效率就会提高, 创新: *2, 光有学习他人的智慧,远不及创新有价值 胆色: *2, 有创新,但胆子不够大,也做不大 远见: *2, 看不远,自然就做不大 坚持: *2, 创业过程中肯定会有挫折,不能坚持就到不了最高点, 执行力:*2, 有好东西,实现不了,也没用 敏锐: *4, 事业要靠机会,只有敏锐的感觉才能感知机会所在, 爱: *4, 为私利而谋事,与出于爱而谋事,效果上会有根本的区别,这是比尔盖茨等富翁成功的根本原因,也是大多数人所不能理解之处. 以上相乘=1024 这是收入高出1000倍的可能原因 There is the latest news, June 7, 2007, Microsoft founder Bill Gates at harvard a new session of the graduation ceremony was awarded the honorary doctorate, harvard law school on

英语演讲稿,主题不限。

一分钟以上,三分钟左右。

参加比赛用。

急急急.

鳄鱼产卵,并把它们的树叶下或砂、鳄鱼宝宝只住在热的地方。

他们发现在印度、澳大利亚、非洲和美国,他们把大部分时间花在躺在泥浆或河边。

鳄鱼的尾巴是长又强壮的;它是用于当动物是游泳。

也很好,因为一拳对付它的人击倒甚至一只大的动物一次。

  鳄鱼可以远离危险在它的硬骨板(鳞片)。

这些骨板摩尔先生和太太被邀请去一个圣诞派对,在一家旅馆一年。

他们(41)他们的车子停在外面,走了进去。

摩尔先生从来没有喝醉了(醉)之前,所以他(42)别喝太多的酒,(43)他的朋友让他多喝(44)。

  在聚会完后,摩尔太太发现她有(45)带她的包,所以她让她的丈夫出去车(46)送给她的。

他(47),但在回到酒店大门,他听到一辆汽车喇叭(喇叭)吹靠近他自己的汽车。

他认为(48)可能需要的 翻译:The crocodile egg laying, and put them under leaves or sand, crocodile baby only live in hot place. They found that in India, Australia, Africa and the United States, they spend most of their time lying in the mud and the river. The crocodile's tail is long and strong; It is used when the animal is swimming. Very well, too, because a fist against it down or even a big animal again.A crocodile can away from dangerous in its hard bone plate

帮我找一篇关于健康的英语演讲稿,三分钟左右,大学四级水平

Soy food good for womenWomen who ate soy regularly as children have a lower risk of breast cancer, American researchers report. And men who eat fish several times a week have a lower risk of colon cancer, a second team of researchers have told the American Association for Cancer Research. The studies add to a growing body of evidence about the role of diet in cancer. Cancer experts now believe that up to two-thirds of all cancers come from lifestyle factors such as smoking, diet and lack of exercise. The US National Cancer Institute and researchers at the University of Hawaii found that women who ate the most soy-based foods, such as tofu and miso, when aged 5 to 11, reduced their risk of developing breast cancer by 58 per cent. It was not clear how soy might prevent cancer, though compounds in soy called isoflavones have estrogen-like effects. A second study showed that men who ate fish at least five times a week had a 40 per cent lower risk of developing colorectal cancer compared with men who ate fish less than once a week. Many kinds of fish are rich in omega-3 fatty acids, which interfere with the cyclooxygenase-2 or COX-2 enzyme. COX-2 affects inflammation, which may play a role in tumour growth.据美国研究人员报告,儿童时期经常吃豆类食品的女性患乳腺癌的风险较小。

另一组研究人员则向美国癌症研究协会提出,一周吃几次鱼的男性患结肠癌的几率较小。

这两项研究进一步证明了饮食对于防癌的作用。

癌症防治专家认为,在所有种类的癌症中,多达三分之二都是由吸烟、节食及缺乏锻炼等不健康的生活方式造成的。

美国全国癌症研究所和夏威夷大学的研究人员发现,在5岁至11岁时经常吃豆腐、味噌等豆类食品的女性患乳腺癌的几率要低58%。

至于豆类食品为什么可以防癌还不清楚,不过大豆中所含的名叫异黄酮的化合物具有雌性激素的作用。

另一项研究表明,一周吃鱼至少五次的男性患结肠癌的风险要比那些一周都吃不到一次鱼的男性低40%。

很多鱼类中所富含的Omega-3脂肪酸能够抑制环氧化酶2的活性。

环氧化酶2会引起发炎,这可能会刺激肿瘤的生长。

If you're middle-aged and your memory's not what it used to be, check the bathroom scale, researchers warned, suggesting overweight people tend to score more poorly on tests of memory than their thinner peers do. The findings suggest that a heavier weight in middle age may mean a higher risk of dementia later in life. Reporting in the journal Neurology, the researchers speculated that higher rates of cardiovascular disease or diabetes might help explain the link. But it's also possible that substances produced by fat cells, such as the hormone leptin, have direct effects on the brain. The study compared mental abilities to body mass index (BMI), a measurement of weight in relation to height used to define overweight and obesity. A BMI of 25 or more indicates overweight, and 30 or more is obese. The study also investigated the relationships between BMI and cognitive function in 2,223 healthy men and women between the ages of 32 and 62 in France through the use of four cognitive tests. The study found a higher BMI was associated with lower cognitive test scores. Results from a test involving word memory recall show people with a BMI of 20 remembered an average of nine out of 16 words, while people with a BMI of 30 remembered an average of seven out of 16 words. 研究人员提醒,如果你已步入中年,发现自己的记忆力不如从前,那么你得小心体重了。

研究表明,超重的人记忆测试的得分要比较瘦的人低。

研究发现,体重偏大的中年人今后患老年痴呆症的可能性较大。

研究报告在《神经学》期刊上发表,研究人员推断,心血管疾病及糖尿病的高发现象可以解释其中的原因。

此外,脂肪细胞所产生的物质,如瘦体激素,对大脑有直接影响。

此项研究将调查对象的智力与体重指数进行了对比。

体重指数指的是身高和体重之间的比例,主要用来衡量一个人是否偏胖或肥胖。

体重指数为25或25以上的人偏胖,达到30或30以上的人则为肥胖。

研究人员还对体重指数和认知功能间的关系进行了研究,他们在法国对2223位年龄在32岁至62岁间的健康男女进行了认知测试。

研究发现,体重指数越大,认知测试的得分越低。

其中一项单词记忆的测试结果表明,在16个单词中,体重指数为20的人平均能记住9个,而体重指数为30的人平均只能记住7个。

People who do not get enough sleep are more than twice as likely to die of heart disease, according to a large British study released Monday.Although the reasons are unclear, researchers said lack of sleep appeared to be linked to increased blood pressure, which is known to raise the risk of heart attacks and stroke.A 17-year analysis of 10,000 government workers showed those who cut their sleep from seven hours a night to five or less faced a 1.7-fold increased risk of death from all causes and more than double the risk of cardiovascular death.The findings highlight a danger in busy modern lifestyles, Francesco Cappuccio, professor of cardiovascular medicine at the University of Warwick's medical school, told the annual conference of the British Sleep Society in Cambridge.A third of the population of the UK and over 40 percent in the US regularly sleep less than five hours a night, so it is not a trivial problem, he told reporters.Previous research has highlighted the potential health risks of shift work and disrupted sleep. But the study by Cappuccio and colleagues, which was supported by British government and US funding, is the first to link duration of sleep and mortality rates.The study looked at sleep patterns of participants aged 35-55 at two points in their lives - 1985-88 and 1992-93 - and then tracked their mortality rates until 2004.The results were adjusted to take account of other possible risk factors such as initial age, sex, smoking and alcohol consumption, body mass index, blood pressure and cholesterol.Cappuccio said it was possible that longer sleeping could be related to other health problems such as depression or cancer-related fatigue.In terms of prevention, our findings indicate that consistently sleeping around seven hours per night is optimal for health, he said.(Agencies) 本周一公布的一项大规模英国调查表明,睡眠不足的人死于心脏病的几率是睡眠充足者的两倍多。

目前其中的原因尚不清楚,但研究人员称,睡眠不足会导致血压升高,从而增大患心脏病和中风的风险。

一项针对1万名政府职员、长达17年的跟踪调查表明,每晚睡眠时间从七个小时减少到五个小时或更少的人因各种原因而死亡的几率是睡眠正常者的1.7倍,而且死于心血管疾病的风险也增加了1倍多。

沃里克大学医学院的心血管药物学教授弗朗西斯哥•卡普西奥在英国睡眠学会在剑桥召开的一年一度的研讨会上说,这一研究成果揭示了忙碌的现代生活中潜在的危险。

他在接受记者采访时说:“三分之一的英国人以及超过40%的美国人每晚的睡眠时间常常达不到五个小时,所以这个问题不可小视。

”此前有调查发现轮班及睡眠中断会对健康产生潜在威胁。

但卡普西奥及其同事的这项调查则首次揭示了睡眠时间长短与死亡率之间的关系。

该调查由英国政府和美国基金提供资助。

该调查对年龄在35岁至55岁之间的人在1985年至1988年以及1992年至1993年两个阶段的睡眠模式进行了探究,并对这一人群截至2004年的死亡率进行了追踪。

调查还考虑到了调查对象的初始年龄、性别、是否吸烟喝酒、体重指数、血压及胆固醇指标等其它可能的风险因素。

卡普西奥说,睡眠时间过长也可能导致如抑郁症及癌因性疲乏等其它健康问题。

他说:“就预防而言,我们的研究结果表明,每晚睡眠时间持续保持在七小时左右最益于身体健康。

求一篇法语演讲稿,越短越好,大概1分钟左右就行了。

简单点,谢谢

La Seine est un fleuve français, long de 776 kilomètres, qui coule dans le Bassin parisien et arrose notamment Troyes, Paris et Rouen. Sa source se situe à 470 mètres d'altitude, à Saint-Germain-Source-Seine dans le plateau de Langres, en Côte-d'Or. Son cours a une orientation générale du sud-est au nord-ouest. Elle se jette dans la Manche, à hauteur du méridien du Hode, près du Havre. Son bassin versant, d'une superficie d'environ 75 000 km², intéresse près de 30 % de la population du pays. Il est géré par l'agence de l'eau Seine-Normandie.La Seine est une voie navigable très importante, reliant Paris à la Manche. De ce fait, deux des plus importants ports fluviaux de France s'y trouvent : Paris (port de Gennevilliers) et Rouen qui est également un important port maritime permettant le transbordement (c'est le premier port céréalier d'Europe). Elle est navigable en amont de Paris jusqu’à Nogent-sur-Seine, important port céréalier.De nombreuses industries sont situées le long de la vallée de la Seine, notamment automobile, pétrochimie, centrales thermiques, et centrale nucléaire. Le lac artificiel de la Forêt d'Orient, en amont de Troyes, a été créé dans les années 1960 pour régulariser le débit du fleuve. Les sources de la Seine sont la propriété de la ville de Paris depuis 1864. Une grotte artificielle a été construite l'année suivante pour abriter la source principale et la statue d'une nymphe symbolisant le fleuve. . Celui-ci abrite également les vestiges d'un temple gallo-romain (actuellement enfouis). Des objets témoignant du culte aux sources du fleuve (Dea Sequana) sont exposés au musée archéologique de Dijon.Les régions traversées sont en allant de la source vers l'embouchure : la région Bourgogne, Champagne-Ardenne, Île-de-France, Haute-Normandie, Basse-Normandie. Parmi les nombreuses communes arrosées par la Seine, l'une d'elles se trouve entièrement dans une île au milieu du fleuve : l'île-Saint-Denis (Seine-Saint-Denis). EnvironnementL'aménagement de la Seine en voie navigable, avec de nombreux barrages, a créé autant d'obstacles s'opposant au passage des poissons migrateurs. Un programme en cours, sous l'égide de VNF(法国航道管理机构), vise à équiper tous les barrages de la Seine aval, entre Poses-Amfreville et Suresnes, de passes à poissons, ce qui permettra aux migrateurs de remonter jusqu'au confluent de la Marne.La pêche dans la SeineLes rivages de la capitale sont Poissonneux. La qualité de l'eau s'est améliorée dans les années 2000. Vingt-cinq ans auparavant, il était déconseillé de consommer le produit de sa pêche. Désormais c'est possible. Les silures, brochets et carpes sont les espèces les plus répandues dans Paris et sa proche banlieue. Les deux plus grosses prises recensées à ce jour sont un Silure de 58 kg et un brochet de 118 cm.

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片