
奥巴马的演讲稿(中英对照)
My fellow citizens:我的同胞I stand here today humbled by the task before us, grateful for the trust you have bestowed, mindful of the sacrifices borne by our ancestors. I thank President Bush for his service to our nation, as well as the generosity and cooperation he has shown throughout this transition.今天我站在这里,看到眼临的重大任务,深感卑微。
我你们对我的信也知道先辈们为了这个国家所作的牺牲。
我要感谢布什总统为国家做出的贡献,以及感谢他在两届政府过渡期间给与的慷慨协作。
Forty-four Americans have now taken the presidential oath. The words have been spoken during rising tides of prosperity and the still waters of peace. Yet, every so often the oath is taken amidst gathering clouds and raging storms. At these moments, America has carried on not simply because of the skill or vision of those in high office, but because We the People have remained faithful to the ideals of our forbearers, and true to our founding documents.迄今为止,已经有44个美国总统宣誓就职。
总统的宣誓有时面对的是国家的和平繁荣,但通常面临的是乌云密布的紧张形势。
在紧张的形势中,支持美国前进的不仅仅是领导人的能力和远见,也在于美国人民对国家先驱者理想的信仰,以及对美国立国文件的忠诚。
So it has been. So it must be with this generation of Americans.前辈们如此,我们这一代美国人也要如此。
That we are in the midst of crisis is now well understood. Our nation is at war, against a far-reaching network of violence and hatred. Our economy is badly weakened, a consequence of greed and irresponsibility on the part of some, but also our collective failure to make hard choices and prepare the nation for a new age. Homes have been lost; jobs shed; businesses shuttered. Our healthcare is too costly; our schools fail too many; and each day brings further evidence that the ways we use energy strengthen our adversaries and threaten our planet.现在我们都深知,我们身处危机之中。
我们的国家在战斗,对手是影响深远的暴力和憎恨;国家的经济也受到严重的削弱,原因虽有一些人的贪婪和不负责任,但更为重要的是我们作为一个整体在一些重大问题上决策失误,同时也未能做好应对新时代的准备。
我们的人民正在失去家园,失去工作,很多企业倒闭。
社会的医疗过于昂贵、学校教育让许多人失望,而且每天都会有新的证据显示,我们利用能源的方式助长了我们的敌对势力,同时也威胁着我们的星球。
These are the indicators of crisis, subject to data and statistics. Less measurable but no less profound is a sapping of confidence across our land - a nagging fear that America's decline is inevitable, and that the next generation must lower its sights.统计数据的指标传达着危机的消息。
危机难以测量,但更难以测量的是其对美国人国家自信的侵蚀--现在一种认为美国衰落不可避免,我们的下一代必须低调的言论正在吞噬着人们的自信。
Today I say to you that the challenges we face are real. They are serious and they are many. They will not be met easily or in a short span of time. But know this, America - they will be met.今天我要说,我们的确面临着很多严峻的挑战,而且在短期内不大可能轻易解决。
但是我们要相信,我们一定会度过难关。
On this day, we gather because we have chosen hope over fear, unity of purpose over conflict and discord.今天,我们在这里齐聚一堂,因为我们战胜恐惧选择了希望,摒弃了冲突和矛盾而选择了团结。
On this day, we come to proclaim an end to the petty grievances and false promises, the recriminations and worn out dogmas, that for far too long have strangled our politics.今天,我们宣布要为无谓的摩擦、不实的承诺和指责画上句号,我们要打破牵制美国政治发展的若干陈旧教条。
We remain a young nation, but in the words of Scripture, the time has come to set aside childish things. The time has come to reaffirm our enduring spirit; to choose our better history; to carry forward that precious gift, that noble idea, passed on from generation to generation: the God-given promise that all are equal, all are free, and all deserve a chance to pursue their full measure of happiness.美国仍是一个年轻的国家,借用《圣经》的话说,放弃幼稚的时代已经到来了。
重拾坚韧精神的时代已经到来,我们要为历史作出更好的选择,我们要秉承历史赋予的宝贵权利,秉承那种代代相传的高贵理念:上帝赋予我们每个人以平等和自由,以及每个人尽全力去追求幸福的机会。
In reaffirming the greatness of our nation, we understand that greatness is never a given. It must be earned. Our journey has never been one of short-cuts or settling for less. It has not been the path for the faint-hearted - for those who prefer leisure over work, or seek only the pleasures of riches and fame. Rather, it has been the risk-takers, the doers, the makers of things - some celebrated but more often men and women obscure in their labour, who have carried us up the long, rugged path towards prosperity and freedom.在重申我们国家伟大之处的同时,我们深知伟大从来不是上天赐予的,伟大需要努力赢得。
(我们的民族一路走来),这旅途之中从未有过捷径或者妥协,这旅途也不适合胆怯之人、或者爱安逸胜过爱工作之人、或者单单追求名利之人。
这条路是勇于承担风险者之路,是实干家、创造者之路。
这其中有一些人名留青史,但是更多的人却在默默无闻地工作着。
正是这些人带领我们走过了漫长崎岖的旅行,带领我们走向富强和自由。
For us, they packed up their few worldly possessions and traveled across oceans in search of a new life.For us, they toiled in sweatshops and settled the west; endured the lash of the whip and plowed the hard earth.For us, they fought and died, in places like Concord and Gettysburg; Normandy and Khe Sahn.为了我们,先辈们带着微薄的细软,横渡大洋,寻找新生活;为了我们,先辈们忍辱负重,用血汗浇铸工厂;为了我们,先辈们在荒芜的西部大地辛勤耕作,定居他乡;为了我们,先辈们奔赴(独立战争中的)康科德城和葛底斯堡、(二战中的)诺曼底、(越战中的)Khe Sahn,他们征战、死去。
Time and again these men and women struggled and sacrificed and worked till their hands were raw so that we might live a better life. They saw America as bigger than the sum of our individual ambitions; greater than all the differences of birth or wealth or faction.一次又一次,我们的先辈们战斗着、牺牲着、操劳着,只为了我们可以生活得更好。
在他们看来,美国的强盛与伟大超越了个人雄心,也超越了个人的出身、贫富和派别差异。
This is the journey we continue today. We remain the most prosperous, powerful nation on Earth. Our workers are no less productive than when this crisis began. Our minds are no less inventive, our goods and services no less needed than they were last week or last month or last year. Our capacity remains undiminished. But our time of standing pat, of protecting narrow interests and putting off unpleasant decisions - that time has surely passed. Starting today, we must pick ourselves up, dust ourselves off, and begin again the work of remaking America.今天我们继续先辈们的旅途。
美国依然是地球上最富裕、最强大的国家。
同危机初露端倪之时相比,美国人民的生产力依然旺盛;与上周、上个月或者去年相比,我们的头脑依然富于创造力,我们的商品和服务依然很有市场,我们的实力不曾削弱。
但是,可以肯定的是,轻歌曼舞的时代、保护狭隘利益的时代以及对艰难决定犹豫不决的时代已经过去了。
从今天开始,我们必须跌倒后爬起来,拍拍身上的泥土,重新开始工作,重塑美国。
For everywhere we look, there is work to be done. The state of the economy calls for action, bold and swift, and we will act - not only to create new jobs, but to lay a new foundation for growth. We will build the roads and bridges, the electric grids and digital lines that feed our commerce and bind us together. We will restore science to its rightful place, and wield technology's wonders to raise healthcare's quality and lower its cost. We will harness the sun and the winds and the soil to fuel our cars and run our factories. And we will transform our schools and colleges and universities to meet the demands of a new age. All this we can do. And all this we will do.我目之所及,都有工作有待完成。
国家的经济情况要求我们采取大胆且快速的行动,我们的确是要行动,不仅是要创造就业,更要为(下一轮经济)增长打下新的基础。
我们将造桥铺路,为企业铺设电网和数字线路,将我们联系在一起。
我们将回归科学,运用科技的奇迹提高医疗质量,降低医疗费用。
我们将利用风能、太阳能和土壤驱动车辆,为工厂提供能源。
我们将改革中小学以及大专院校,以适应新时代的要求。
这一切,我们都能做到,而且我们都将会做到。
Now, there are some who question the scale of our ambitions - who suggest that our system cannot tolerate too many big plans. Their memories are short. For they have forgotten what this country has already done; what free men and women can achieve when imagination is joined to common purpose, and necessity to courage.现在,有一些人开始质疑我们的野心是不是太大了,他们认为我们的体制承载不了太多的宏伟计划。
他们是健忘了。
他们已经忘了这个国家已经取得的成就;他们已经忘了当创造力与共同目标以及必要的勇气结合起来时,自由的美国人民所能发挥的能量。
What the cynics fail to understand is that the ground has shifted beneath them - that the stale political arguments that have consumed us for so long no longer apply. The question we ask today is not whether our government is too big or too small, but whether it works - whether it helps families find jobs at a decent wage, care they can afford, a retirement that is dignified. Where the answer is yes, we intend to move forward. Where the answer is no, programs will end. And those of us who manage the public's dollars will be held to account - to spend wisely, reform bad habits and do our business in the light of day - because only then can we restore the vital trust between a people and their government.
奥巴马竞选演讲稿 中文
英文:Hello, Chicago. If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer. It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference. It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states. We are, and always will be, the United States of America. It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day. It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America. A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Sen. McCain. Sen. McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader. I congratulate him; I congratulate Gov. Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead. I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden. And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady Michelle Obama. Sasha and Malia I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us to the new White House. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.
奥巴马在美国曾任过什么职务
从路 1995年,奥巴马从芝加哥当选为诺伊会参议员并在之后的3年中连任;2000年,在竞选众议院议员席位失败后,奥巴马将主要精力投入到伊利诺伊州的参议工作中。
2004年7月,美国民主党召开全国代表大会,奥巴马被指定在第二天做“基调演讲”。
(所谓“基调演讲”,就是民主党人阐述本党的纲领和政策宣言,通常由本党极有前途的政治新星来发表,1988年做“基调演讲”的人就是时任阿肯色州州长的克林顿。
)奥巴马不负众望,他亲自撰写演讲稿,并发表了题为“无畏的希望”(The Audacity ofHope)慷慨激昂的演讲。
在演说中他提出消除党派分歧和种族分歧、实现“一个美国”的梦想。
该演讲后,奥巴马成为全美知名的政界人物。
同年11月,奥巴马顺利的以高达70%的选票当选,成为美国历史上第5位非洲裔联邦参议员。
2007年2月10日,奥巴马在伊利诺伊州斯普林菲尔德市正式宣布参加2008年美国总统大选,并提出了重点在“完结伊拉克战争以及实施全民医疗保险制度”的竞选纲领。
2008年1月4日,在俄亥俄州民主党初选大会上,奥巴马赢得了38%的支持率,领先于知名度高于自己的约翰·爱德华兹以及希拉里·克林顿,在民主党诸位候选人中领跑。
2008年6月3日,奥巴马票数领先于希拉里·克林顿,被定为民主党总统候选人;同年8月23日,在民主党全国代表大会上奥巴马被正式提名,从而成为了美国历史上首个非洲裔总统大选候选人。
2008年11月5日,奥巴马击败共和党候选人约翰·麦凯恩,正式当选为美国第四十四任总统。
美国总统奥巴马的个人简历
1991年奥以优等生身份从哈佛法学院毕业,而后加哥大学法学院教授长达12年(1992-2004年)。
2007年210日宣布参加2008年美国总统选举。
2008年11月4日当选为美国总统。
2009年10月9日获诺贝尔和平奖。
2012年击败共和党候选人罗姆尼,成功连任美国总统。
2017年1月20日正式卸任美国总统[1
急救
09年9~10月的时事政治
2009年9月 国内: 9月2日,温家宝总理主持召开国务院常务会议,决定在公共卫生与基层医疗卫生事业单位和其他事业单位实施绩效工资。
9月4日,新中国最大规模的海上搜救演习在东海海域成功举行。
9月6日~12日,全国人大常委会委员长吴邦国对美国进行正式友好访问。
这是中国全国人大常委会委员长近20年来首次访美。
9月8日,河南平顶山市新华四矿发生瓦斯爆炸事故。
截至9月15日8时,抢险人员已发现54名遇难矿工,尚余25人被困井下。
9月10日~12日,世界经济论坛第三届新领军者年会(2009年大连夏季达沃斯年会)在大连举行。
国务院总理温家宝出席开幕式并致辞。
9月14日,经国务院、中央军委批准建设的海南航天发射场在海南省文昌市破土动工。
9月14日,珠海市市长钟世坚宣布,国务院8月14日已正式批复《横琴总体发展规划》。
国际: 9月5日,二十国集团财长和央行行长会议在伦敦举行。
9月7日,新华社报道,8月下旬以来,世界各地报告的甲型H1N1流感病例呈明显上升势头。
为此,世界卫生组织呼吁高度警惕甲型流感的“第二波”蔓延。
世界卫生组织9月4日表示,甲型H1N1流感已造成全球至少2837人死亡。
9月11日,日本首个太空货运飞船——空间站转运飞行器1号(HTV1)升空。
9月11日,美国总统奥巴马宣布,对从中国进口的所有小轿车和轻型卡车轮胎征收为期3年的惩罚性关税。
我国商务部随即对美方采取这一严重 2009年10月 国内部分: 1.六十载奋斗创业,一甲子春华秋实。
伟大的中华人民共和国迈着雄健的步伐,走过了60年光辉历程,迎来了六十华诞。
10月1日上午,首都各界庆祝中华人民共和国成立60周年大会在北京天安门广场隆重举行,20万军民以盛大的阅兵仪式和群众游行欢庆伟大祖国的这一盛大节日。
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛检阅受阅部队,并发表重要讲话。
江泽民、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、、、贺国强、周永康等出席庆祝大会。
2.10月4日,应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院总理温家宝乘专机抵达平壤,开始对朝鲜民主主义人民共和国进行正式友好访问。
朝鲜劳动党总书记、国防委员会委员长金正日,朝鲜最高人民会议常任委员会委员长金永南,朝鲜内阁总理金英日到机场迎接。
当日,温家宝在平壤大剧场和朝鲜劳动党总书记金正日一道观看了朝版歌剧《红楼梦》。
同日,温家宝在平壤万寿台议事堂同朝鲜总理金英日举行会谈。
3.诺贝尔奖评审委员会10月6日宣布,因对光纤通讯研究有重大贡献,香港中文大学前任校长、“光纤之父”高锟,与美国科学家史密斯和博伊尔分享今年的诺贝尔物理学奖。
诺贝尔评审委员会称,高锟研究光纤的通讯用途,史密斯和博伊尔则曾成功研发半导体影像电路(CCD)。
光纤科技提升了通讯系统的能力,令网络传输速度大幅提高,CCD则令数码相机及影像系统得到普及,两者都有助于建立今天网络世界的基础。
三位科学家的发明,为科学的进一步开拓提供了工具,贡献巨大。
高锟将获得诺贝尔物理学奖奖金的1\\\/2,两位美国教授各获得1\\\/4。
高锟教授1933年生于上海,1987年出任香港中文大学校长,1996年卸任。
他主要从事光纤通讯、电机工程研究,有“光纤之父”之称。
他1996年当选为中国科学院外籍院士,也是美国国家工程院院士、英国皇家工程科学院院士。
国际部分: 1.10月3日,巴西里约热内卢获得2016年夏季奥运会举办权。
举办奥运会是巴西人的梦想,这次是巴西第四次申办奥运会。
这一次,巴西人喊出“该是轮到我们的时候了”的呼声。
他们强调,不仅是巴西,整个南美洲都需要办一届奥运会,让更多民众感受和认识奥林匹克精神。
2.根据10月3日公布的初步计票结果,爱尔兰举行的全民公投通过了旨在推动欧洲一体化进程的《里斯本条约》。
据当地媒体援引爱尔兰外长米歇尔·马丁的话报道,《里斯本条约》获得通过会给爱尔兰带来益处。
据3日下午公布的正式计票结果显示,投赞成票的比例为67.1%。
3、瑞典卡罗林斯卡医学院10月5日宣布,将2009年诺贝尔生理学或医学奖授予美国科学家伊丽莎白·布莱克本、卡萝尔·格雷德和杰克·绍斯塔克,以表彰他们“发现端粒和端粒酶是如何保护染色体的”。
伊丽莎白·布莱克本拥有美国和澳大利亚双重国籍,她和卡萝尔·格雷德都是女性科学家,两人分别出生于1948年和1961年。
两位女性同获一个奖项在诺贝尔奖历史上非常罕见。
她们将与现年57岁的杰克·绍斯塔克分享1000万瑞典克朗(约合140万美元)的奖金 国内部分: 1.国务院总理温家宝9月1日在中南海紫光阁会见世界银行行长佐利克。
温家宝指出,全球经济不平衡的根源是发展的不平衡。
国际社会应特别关注发展中国家尤其是最不发达国家的困难,通过增加援助、减免债务、开放市场、转让技术等方式缩小南北差距。
中国政府愿加强同世界银行的合作,为实现联合国千年发展目标和世界的可持续发展作出新的贡献。
23.了《中共中央关于加强和改进新形势下党的建设若干重大问题的决定》稿在党内外一定1928年更名为国立北平图书馆。
新中国成立后,更名为北京图书馆。
1998年12组专家投票等程序,最终评选出100位为新中国成立作出突出贡献的英雄模范人物和100位新中国成立以来感动中国人物: 100位为新中国成立作出突出贡献的英雄模范人物名单(按姓氏笔画排序): 钟南山、唐山十三农民、容国团、徐虎、秦文贵、袁隆平、钱学森、常香玉、黄继光、彭加木、焦裕禄、蒋筑英、谢延信、韩素云、窦铁成、赖宁、雷锋、谭彦、谭千秋、谭竹青、樊锦诗。
8.世界经济论坛第三届新领军者年会(2009年大连夏季达沃斯年会)9月10日下午在大连世界博览广场开幕,国务院总理温家宝出席开幕式并致辞。
他强调,中国将继续坚定不移地实施积极的财政政策和适度宽松的货币政策,全面落实并不断丰富和完善一揽子计划,推动中国经济平稳较快发展和社会和谐稳定。
世界经济论坛由施瓦布于1971年创立,总部设在瑞士日内瓦,每年初在瑞士达沃斯召开年会。
夏季达沃斯论坛年会是世界经济论坛在达沃斯以外举行的全球性会议。
首届年会于2007年在大连举行,第二届年会2008年在天津举行。
今年会议中方协办单位是国家发展和改革委员会,大连市为承办城市。
9.台湾行政机构新任负责人吴敦义9月10日下午率各部门负责人宣誓就职。
10日上午,台湾行政机构原负责人刘兆玄率各部门负责人总辞,并与吴敦义进行了工作交接。
10.第四届全国杰出专业技术人才表彰大会9月10日在京举行。
中共中央政治局常委、中央书记处书记、国家副主席会见与会代表并讲话。
他强调,人才是兴国之本、富民之基、发展之源。
各级党委和政府要深刻认识人才在我国经济社会发展中的重要作用,牢固树立人才资源是第一资源的理念,坚持解放思想、解放人才、解放科技生产力,以改革创新精神推进人才队伍建设,以人才发展促进经济社会又好又快发展。
11.台北地方法院9月11日下午一审宣判台湾地区前领导人陈水扁家庭弊案,裁定陈水扁贪污、洗钱、受贿、伪造公文罪名成立,数罪并罚判处其无期徒刑,剥夺政治权利终身,并科罚金新台币2亿元。
法院同时依贪污、伪造公文等7项罪名,判处陈水扁妻子吴淑珍无期徒刑,并科罚金新台币3亿元;依洗钱罪分别判处陈水扁儿子陈致中、儿媳黄睿靓2年6个月有期徒刑、1年8个月有期徒刑,并分别被科以新台币1.5亿元的罚金。
此外黄睿靓缓刑5年,并向公库支付新台币2亿元。
法庭宣判时,陈水扁并未到庭。
全案仍可上诉。
12.北京西六环良乡至寨口段9月12日竣工通车。
至此,总长187.6公里的六环路全线贯通,北京高速公路网构架基本建成。
始建于1998年的北京六环路是我国目前最长的环城高速公路,也是北京市域里程最长、连接新城和市域人口最多的高速公路。
13.9月14日上午9时20分许,我国海南航天发射场在海南省文昌市破土动工,标志着我国新建航天发射场已进入全面实施阶段。
发射场建成使用后,对于优化和完善我国航天发射场布局,推动航天事业可持续发展具有重要战略意义。
海南航天发射场的建设是我国航天事业发展史上的又一座里程碑。
我国现拥有酒泉、太原、西昌三大航天发射场,分别始建于20世纪五六十年代。
经过几十年的建设发展,已成为闻名世界的现代化航天发射场,迄今共执行100余次航天发射任务。
海南航天发射场建设由于起点高,自动化、信息化、智能化程度将更高,可靠性和安全性进一步提升,它的建设和使用,将使我国未来航天发射前景更加广阔。
14.日前,广东省珠海市横琴新区规划蓝图确定:在“一国两制”下探索粤港澳紧密合作的示范区、深化改革开放和科技创新的先行区、 促进珠江口西岸地区产业升级的新平台。
横琴新区位于珠海市横琴岛,东与澳门一桥相通。
2008年底,《珠江三角洲地区改革发展规划纲要》颁布实施,把珠海定位为珠江口西岸核心城市之后,国务院常务会议审议并原则通过了《横琴总体发展规划》。
《规划》提出经过10到15年的努力,横琴将建设成联通港澳的“开放岛”,经济繁荣的“活力岛”,知识密集的“智能岛”,以及资源节约、环境友好的“生态岛”。
15.中国共产党第十七届中央委员会第四次全体会议,于2009年9月15日至18日在北京举行。
全会号召,全党要紧密团结在以胡锦涛同志为总书记的党中央周围,高举中国特色社会主义伟大旗帜,全面贯彻党的十七大精神,以改革创新精神全面推进党的建设新的伟大工程,团结带领全国各族人民为把党和国家事业继续推向前进而努力奋斗,永远不辜负人民的信任和期望。
16.“辉煌60年——中华人民共和国成立60周年成就展”9月19日在北京展览馆隆重开幕。
中共中央政治局常委、国务院总理温家宝致开幕词,中共中央政治局常委李长春主持开幕式。
党和国家领导人胡锦涛、江泽民、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、、、贺国强、周永康9月19日分别来到北京展览馆,参观正在这里举行的“辉煌60年——中华人民共和国成立60周年成就展”。
这个展览以“伟大历程·辉煌成就·美好未来”为主题,分为序展、综合展、专题展和展望四个部分。
17.经过多年建设,国内第一个“汽车风洞”——上海地面交通工具风洞中心9月19日在同济大学正式落成。
作为公共性汽车和轨道车辆技术平台,该风洞中心将为我国汽车和轨道车辆工业的自主研发提供重要的基础性服务。
全国政协副主席、科技部部长万钢出席启用仪式。
由同济大学承建的这一总投资4.9亿元的风洞中心项目,包括国内首座汽车气动声学整车风洞、国内首座热环境整车风洞和一个集汽车造型、加工、设备维护、科研和管理于一体的多功能中心。
风洞作为重大基础设施,为汽车和轨道交通车辆自主研发所不可或缺,也是我国汽车工业从“制造”走向“设计”的标志性装备平台。
通过风洞试验,可以设计出安全、节能的车辆。
18.首都各界代表900多人9月20日上午在全国政协礼堂隆重集会,庆祝中国人民政治协商会议成立60周年。
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛出席大会并发表重要讲话。
他强调,在新的历史条件下,人民政协要高举中国特色社会主义伟大旗帜,以理论和“三个代表”重要思想为指导,深入贯彻落实科学发展观,继承和发扬人民政协优良传统和宝贵经验,牢牢把握团结和民主两大主题,紧紧围绕党和国家工作大局,继续扎实有效地履行好政治协商、民主监督、参政议政职能,切实发挥好协调关系、汇聚力量、建言献策、服务大局的重要作用,为推进改革开放和社会主义现代化建设、推进祖国和平统一大业、维护世界和平与促进共同发展作出新的贡献。
19.人民大会堂建成50周年回顾展9月21日在北京开幕。
人民大会堂是为迎接新中国成立10周年而兴建的首都十大建筑中规模最宏伟的一座。
1959年9月9日,主席来到建筑工地视察,将这座建筑命名为“人民大会堂”。
人民大会堂建成以后,成为我国政治、外交活动的重要场所,也是最高国家权力机关——全国人民代表大会举行会议、全国人民代表大会常务委员会办公的场所。
中共中央、全国人大、国务院、全国政协在这里举行重要会议;人大代表在这里共商国是、行使神圣权力;党和国家领导人在这里接待来访的各国首脑和国际友人。
50年来,党和国家累计在人民大会堂举行各项政治和内外事活动约12.6万起。
人民大会堂坐落在北京市中心天安门广场西侧、长安街南侧,建筑面积171800平方米,建筑平面呈“山”字形,外部是浅黄色花岗岩墙面,上有黄绿相间的琉璃瓦屋檐,下有5米高的花岗石基座,周围有134根圆形廊柱。
万人大礼堂位于大会堂中央,可容纳5000人的宴会厅在大会堂的北区,大会堂设有以各省、自治区、直辖市、特别行政区的名字命名的厅室。
20.9月21日至25日,胡锦涛主席出席了在纽约举行的联合国气候变化峰会、第六十四届联合国大会一般性辩论、安理会核不扩散与核裁军峰会和在匹兹堡举行的二十国集团领导人第三次金融峰会。
21.9月28日,经过精心设计修缮一新的北京前门大街正式开市。
前门大街经过5年时间的改造,再现了上世纪二三十年代“天下第一街”的风貌。
目前,前门大街共完成签约商户100多家,汇集了全聚德、周大福、都一处等知名老字号和爱慕、美邦、李宁等民族自主品牌,众多国际知名品牌也纷纷入驻。
22.中共中央机关刊《求是》杂志英文版于9月30日创刊并向海内外公开发行。
《求是》英文版的办刊宗旨是:通过选编和翻译《求是》中文版的重要文章,适当选编和翻译《求是》杂志所属子刊《红旗文稿》的重要文章,以及以文摘形式选编和翻译中国其他重要报刊的理论文章,服务于中国党和国家的对外交流,使《求是》英文版成为中国共产党和中国政府执政理念、治国方略的权威解读平台,成为中国发展理论、发展道路、发展模式的高端传播渠道,成为国外政界、学界和民间了解研究中国事务的重要窗口。
二、国际部分: 1.美国司法部9月2日宣布,美国制药业巨头辉瑞公司接受检方有罪指控,承认采取贿赂医生等非法手段营销药品,并同意交纳总额为23亿美元的罚款,创下美国制药公司罚金之最。
2.日本民主党、社民党和国民新党9月9日傍晚在国会举行党首会谈,就建立联合政权达成一致并签署了最终协议。
三党达成协议后,鸠山邀请社民党党首福岛瑞穗、国民新党代表龟井静香出任内阁大臣。
除已内定的主要内阁成员外,内阁其他成员的人选也将于本周内相继确定。
9日下午,三党召开干事长级会议,就建立联合政府的基本政策继续进行磋商。
在此前未能达成协议的外交和安保问题上,考虑到社民党的意见,民主党在协议中写入了“为减轻冲绳县民的负担,将提出修改日美地位协定的要求,重新审视美军整编计划以及驻日美军基地问题”。
关于执政党内部的联络协调机制问题,三方一致同意在内阁设立三党党首级“基本政策内阁成员委员会”,由该委员会对政策进行协调并向内阁会议征求意见后做出决策。
3.民主党党首鸠山由纪夫在9月16日下午举行的特别国会首相指名选举中当选为日本新一任首相。
民主党、社民党、国民新党三党联合政府于当日组成,17名内阁成员中有15人来自民主党。
当晚在皇宫举行了首相任命仪式和内阁认证仪式。
日本首相麻生太郎当天上午宣布内阁总辞职,执政358天的麻生内阁画上了句号。
4.欧洲议会全会9月16日以382票赞成、219票反对、117票弃权的表决结果,批准巴罗佐出任下届欧盟委员会主席。
今年7月,巴罗佐被欧盟27个成员国领导人组成的欧盟理事会正式提名为下届欧委会主席人选。
现年53岁的巴罗佐于2004年11月担任欧盟委员会主席,其5年任期将于今年10月31日届满。
5.第十七届德国联邦议会选举9月27日结束。
德国官方宣布的初步结果显示,现总理默克尔所在的联盟党与在野的自民党一起成功获得多数议席,将联合组阁,默克尔将蝉联总理,由联盟党和社民党组成的本届大联合政府将不复存在。
2009年10月时事政治 一、国内部分: 1.六十载奋斗创业,一甲子春华秋实。
伟大的中华人民共和国迈着雄健的步伐,走过了60年光辉历程,迎来了六十华诞。
10月1日上午,首都各界庆祝中华人民共和国成立60周年大会在北京天安门广场隆重举行,20万军民以盛大的阅兵仪式和群众游行欢庆伟大祖国的这一盛大节日。
中共中央总书记、国家主席、中央军委主席胡锦涛检阅受阅部队,并发表重要讲话。
江泽民、吴邦国、温家宝、贾庆林、李长春、、、贺国强、周永康等出席庆祝大会。
2.10月4日,应朝鲜劳动党中央委员会和朝鲜政府邀请,中共中央政治局常委、国务院总理温家宝乘专机抵达平壤,开始对朝鲜民主主义人民共和国进行正式友好访问。
朝鲜劳动党总书记、国防委员会委员长金正日,朝鲜最高人民会议常任委员会委员长金永南,朝鲜内阁总理金英日到机场迎接。
当日,温家宝在平壤大剧场和朝鲜劳动党总书记金正日一道观看了朝版歌剧《红楼梦》。
同日,温家宝在平壤万寿台议事堂同朝鲜总理金英日举行会谈。
3.诺贝尔奖评审委员会10月6日宣布,因对光纤通讯研究有重大贡献,香港中文大学前任校长、“光纤之父”高锟,与美国科学家史密斯和博伊尔分享今年的诺贝尔物理学奖。
诺贝尔评审委员会称,高锟研究光纤的通讯用途,史密斯和博伊尔则曾成功研发半导体影像电路(CCD)。
光纤科技提升了通讯系统的能力,令网络传输速度大幅提高,CCD则令数码相机及影像系统得到普及,两者都有助于建立今天网络世界的基础。
三位科学家的发明,为科学的进一步开拓提供了工具,贡献巨大。
高锟将获得诺贝尔物理学奖奖金的1\\\/2,两位美国教授各获得1\\\/4。
高锟教授1933年生于上海,1987年出任香港中文大学校长,1996年卸任。
他主要从事光纤通讯、电机工程研究,有“光纤之父”之称。
他1996年当选为中国科学院外籍院士,也是美国国家工程院院士、英国皇家工程科学院院士。
二、国际部分: 1.10月3日,巴西里约热内卢获得2016年夏季奥运会举办权。
举办奥运会是巴西人的梦想,这次是巴西第四次申办奥运会。
这一次,巴西人喊出“该是轮到我们的时候了”的呼声。
他们强调,不仅是巴西,整个南美洲都需要办一届奥运会,让更多民众感受和认识奥林匹克精神。
2.根据10月3日公布的初步计票结果,爱尔兰举行的全民公投通过了旨在推动欧洲一体化进程的《里斯本条约》。
据当地媒体援引爱尔兰外长米歇尔·马丁的话报道,《里斯本条约》获得通过会给爱尔兰带来益处。
据3日下午公布的正式计票结果显示,投赞成票的比例为67.1%。
为什么要学习 美国总统关于教育发言稿
今天9月1日是众多中小学开学的日子,而我的儿子仔仔也正是其中的一员,将迎来他崭新的小学二年级生活。
记得一年前在一个家长微信群里,一位妈妈问我们知不知道距离他们这一届一年级新生的高考倒计时还有多少天。
这个问题一下子问懵了我,高考,在我看来还在很遥远的将来呢。
但这位家长严肃的告诉我们,从现在起到2027年6月7日只剩下4299天了,她说我们已经浪费了足足六年的时光,应该从这一刻开始努力抓住所有的时间,帮孩子建立四个三年计划,一切向高考努力,别等闲白了少年头,让人生留下遗憾。
这个家长的话让我陷入了深深的思考,如果一切以高考论,这个家长的话真的太有道理了,现在还不努力,更待何时呢
然而,学习的目的只是为了应付高考吗
高考就是人生的终点吗
我们的孩子究竟要为什么而学习呢学习的意义究竟何在
在做青少年心理辅导的过程中,曾经有一个小学生问我:阿姨,我为什么要读书呢
我家就我一个孩子,父母生意也做得很好,现在家里有七八套房子,每个月的房租就有一大笔钱。
我以后靠这些钱就可以吃喝不愁,安稳的度过一生,为什么我还要这么辛苦的读书呢
也有孩子这样跟我说:“我真的很恨我妈妈,她老是逼我学习,为什么我要学习啊
学这些知识有什么用呢
90后到10后的一代,是物质及其富足的一代,他们从小就在优渥的环境中长大,过着吃喝不愁的生活。
绝大多数父母对他们唯一的期望与要求就是:好好读书
可是为什么要好好读书,读书的意义究竟是什么,却很少有人告诉他们。
于是我看到,很多孩子上大学后,空虚、迷茫、痛苦,出现这样那样的心理问题,有的孩子甚至通过自虐、体验死亡等极端的方式发泄内心的痛苦。
到毕业找工作时,很多孩子放弃了大学的专业,从事着另外一份完全无关的工作,继续迷茫着,痛苦着。
今天分享这篇美国总统奥巴马7年前在弗吉尼亚州一所中学的开学演讲,希望爸爸妈妈们能与孩子一起读,看看在美国总统的眼中读书的意义是什么。
或许他离卸任美国总统的时间已经没多久了,但我相信他的这篇演讲能流传很久
我们的教育 我们的未来
我男朋友说让我们都冷静下,我很爱他,但是没有勇气给他打电话发消息我应该在朋友圈怎么发表说说
如果他没有给你打电话什么的,只是发朋友圈,那说明他不是认真的,只是想炫耀



