
跪求美国历届总统 竞选口号
2008年,的竞选口号是:“是的,我们行”(Yes,we can
)。
凭借“变革”口号,引起众多民众共鸣,成功击败共和党总统候选人,成为美国有史以来第一位黑人总统。
2004 George W. Bush:Yes, America Can!小布什在反恐战争中确立了自己的历史定位,这个时候展现在人们面前的已经不是一个衣着随便、口无遮拦的德州牛仔形象,而是能为人们带来安全感的守护神,所以他在2004年的选举中击败了Kerry,再次当选。
他还有另外一个竞选标语:Don't swap horses in midstream,“中流莫换马”,这也是林肯总统在第二次竞选中的口号。
2000 George W. Bush:Compassionate conservatism;Leave no child behind;Real plans for real people;Reformer with results“富有同情心的保守主义”、“一个孩子也不能丢”、“真正的计划,为真正的人民”、“改革者,有结果
”2000年选举中布什的竞选口号比较多,甚至比他赢戈尔的票数都要多。
1996 Bill Clinton:Building a bridge to the “建造通往21世纪的桥梁”——他骄傲,他是20世纪最后一位美国总统
1992 Bill Clinton: Don't stop thinking about tomorrow;It's Time to Change America; It's The Economy, Stupid!“不要停止向往明天”、“是改变美国的时候了”、“问题在经济,笨蛋
”最后一条最为著名。
在他任上,美国出现了所谓的“新经济”、“知识经济”,让20世纪末的中国经济学界很是热闹了一阵。
1988 George Bush:Kinder, Gentler Nation“更友善、更文雅的国度”。
在其任上,冷战结束,民主成为主流,西方学者迫不及待地喊出了“历史已经终结”。
1984 Ronald Reagan:It's morning again in America拖垮了苏联,“黎明重临美利坚”1980 Ronald Reagan:Are you better off than you were four years ago?“你比四年前过的更好吗
”又是一位从经济入手的总统候选人,果然,在其任上鼓捣出了“”。
1976 Jimmy Carter:A Leader, For a Change;Not Just Peanuts“换个领导吧”“不只懂花生”。
吉米·卡特总统虽然出身花生农场主,这在竞选时反而成为他的一个卖点。
不只懂花生,还懂治国,但是伊朗人质事件使他失了很多分。
1968 Richard Nixon:Nixon's the One“尼克松是救世主”。
这话别让里的听到。
1964 Lyndon B. Johnson:All the way with LBJ“和约翰逊一道
” 这位总统名字的简写是不是看着很眼熟
或许LeBron James名字的简写就是从这儿来的,中国人把它叫作“老北京”。
1960 John F. Kennedy :A time for greatness;We Can Do Better“伟大时代来了
”“我们能做到更好
”一位风华绝代的总统,可惜英年早逝,否则,他真的有可能开创一个伟大时代,真的能做的更好。
(其名字的简写JFK也很酷,呵呵)。
1956 Dwight Eisenhower:Peace and Prosperity;I still like Ike“和平和繁荣”、“我还是喜欢艾克”。
在其任上基本上实现了和平和繁荣的口号,资本主义即由此开启。
Ike是的小名。
1952 Dwight Eisenhower:I Like Ike“我喜欢艾克”。
这个竞选口号被后人奉为圭臬。
1948 Harry S. Truman:Give 'Em Hell, Harry!;I'm just wild about Harry
“干掉他们,哈利
”“我为哈利狂”。
这位从二战烽烟中走出的总统,连竞选口号都气势汹汹。
“我为哈利狂”是1920年代一首的流行歌曲。
至于我
我为玛丽狂,hoho1940 Franklin D. Roosevelt:Better a Third Term Than a Third-Rater“第三个任期总比第三流的人强”。
唯一一位任满三届的美国总统,公认的20世纪最伟大的美国总统。
1936 Franklin D. Roosevelt:Remember Hoover!;Sunflowers die in November“想想胡佛
”“太阳花,11月亡”。
这两个口号,前一个明指前任总统胡佛,后一个暗指当时的竞选对手Alf Landon,他来自以太阳花为州花的堪萨斯。
1932 Franklin D. Roosevelt:I propose (to the American people) a New Deal“我建议搞个新政”——果然,在其任上出台了著名的“罗斯福新政”,带领美国走出了1929-1933年的大萧条。
现在美国又面临自那时以来最严峻的金融危机,谁能带领美国和世界走出困境
1928 Herbert Hoover:A chicken in every pot and a car in every garage“每个锅里都有鸡,每个车库都有车”。
这句许诺,随着大萧条的到来成为著名的笑柄。
1924 Calvin Coolidge:Keep cool with Coolidge“和柯立芝一起酷”。
这个口号确实够酷
1920 Warren G. Harding:Return to normalcy“回归常态”。
美国倒是从战争中回归了常态,可惜哈丁总统病死在任上(也有人说是被她老婆毒死)。
1916 Woodrow Wilson:He kept us out of war;He proved the pen mightier than the sword“他让我们远离战争”、“他证明了笔比刀更有力
”这位总统为第一次世界大战的结束作出了杰出的贡献。
一战后一个德国小镇上曾经树起了一面欢迎归来部队的旗帜,上面写着:“欢迎归来,勇敢的士兵,你的任务完成了。
剩下的事留给上帝和威尔逊吧”。
美国各届总统竞选口号
美国总统的竞选不拿GDP增长为竞选口号,只是把经济增长作为辩论和竞选的亮点内容。
如果拿GDP增长作为竞选口号,以后在施政阶段达不到目标,那样自己会很被动,以后人民的支持率会下降。
100年间16位美国总统,哪一位的竞选口号最屌
You know, you know, we started this great effort on a sunny July morning in Pinders Corner on pat and Liz Monahan's beautiful farm and 62 counties, 16 months, 3 debates, 2 opponents, and 6 black pantsuits later, because of you, here we are. You came out and said that issues and ideals matter. Jobs matter, downstate and upstate. Health care matters, education matters, the environment matters, Social Security matters, a woman's right to choose matters. It all matters and I just want to say from the bottom of my heart, thank you, New York
Thank you for opening up your minds and your hearts, for seeing the possibility of what we could do together for our children and for our future here in this state and in our nation. I am profoundly grateful to all of you for giving me the chance to serve you. I willI will do everything I can to be worthy of your faith and trust and to honor the powerful example of Senator Daniel Patrick Moynihan. I would like all of you and the countless new Yorkers and Americans watching to join me in honoring him for his incredible half century of service to New York and our nation. Senator Moynihan, on behalf of New York and America, thank you. I promise you tonight that I will reach across party lines to bring progress for all of New York's families. Today we voted as democrats and republicans. Tomorrow we begin again as New Yorkers. And how fortunate we are indeed to live in the most diverse, dynamic and beautiful state in the entire union. You know, from the south Bronx to the southern tier, from Brooklyn to buffalo, from Montauk to Massena, from the world's tallest skyscrapers to breathtaking mountain ranges, I've met people whose faces and stories I will never forget. Thousands of new Yorkers from all 62 counties welcomed me into you school, your local diners, your factory floors, your living rooms and front porches. You taught me, you tested me and you shared with me your challenges and concerns—about overcrowded or crumbling schools, about the struggle to care for growing children and aging parents, about the continuing challenge of providing equal opportunity for all and about children moving away from their home towns because good jobs are so hard to find in upstate New York. Now I've worked on issues like these for a long time, some of them for 30 year, and I am determined to make a difference for all of you. You see, I believe our nation owes every responsible citizen and every responsible family the tools that they need to make the most of their own lives. That's the basic bargain. I'll do my best to honor in the United States Senate. And to those of you who did not support me, o want you to know that I will work in the senate for you and for all new Yorkers. And to those of you who worked so hard and never lost faith even in the toughest times, I offer you my undying gratitude. Hilary Clinton, Novemeber7,2000建议学讲的全部 这里的口号



