
go china,go royal club,什么意思
Go China:中国加油
Go Royal Club:皇家俱乐部(队)加油
这是呐喊助威,鼓励声援的英语表达方式,常见于各类比赛、竞选等场合。
合乎语法的书写方式应该是 Go,China
,Go,Royal Club
但很多时候看到的却是没有逗号的表达方式。
这给人以错误的印象,以为 go 在这里是及物动词的用法。
在这类口号中,go 是不及物动词,词典释义为“[口语,非正式] 表现好,成功”([informal] to perform well; be successful)。
例:That team can really go. (那个队真能赢。
)为适合中文的表达方式,Go,——
通常译成“——加油
”
go around China什么意思
to go 。
。
是动词不定式.这句话的谓语是 want 这句话的宾语是 to go to China
Go on China这句话对吗
不对,应该是go to China
go to China还是go to the China
go to China国家名字前面都不加the
It does wants to go to China。
这个句子有问题吗
does后不是动词原形
是around吧,意为环游中国。
How do you go from China to the USA ?同义句
How do you go from China to the USA ?这个疑问句改为同义句改句为: How do you go to the USA from China ?
Go back to China是什么意思
这个分场合了。
如果是两个人在吵架。
一个外国人一个你。
这么说就有点儿侮辱的意思了。
如果你是在国外的公司工作,有什么事儿办错了。
老板这么说也不是什么好话。



