欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 经典情话 > 绳情话 原希美

绳情话 原希美

时间:2013-08-06 11:38

恋空是最悲惨的电影么

接楼上我觉得最后的朋友,那个结局是最好的不算悲伤然后,不知道楼主看过海云台没有我在电影院看的,哭的稀里哗啦的恋空的女主角因为还有男主角对她的爱,依然可以微笑着面对以后的生活海云台中的东春因为一句无心的话却永远的失去了他的妈妈,抱着妈妈给他买的鞋哭泣,也许以后的日子都会带着悔恨。

亨植为了救希美在最后关头割断救生绳自己掉进大海,希美就没有恋空里的美嘉那么幸福了吧……反正,现在我的脑海里出了海云台会让我心里就成一团,再有就是电影我的爱中那对地铁司机情侣了……虹之女神是因为上野树里才看的。

没有恋空那么悲伤,因为从头到尾没哭过,但是最后心里也好像总有一块石头,不肯落下。

希咲哎玛ccc220里面那个一米长的黑色软条叫什么

你说的是最后那个用近1米长的塞进去的那个吧

那个是情趣用品,那个俗名葡萄血滴子,悄悄的告诉你那个东西本来是给男同们用的,但是在日本…变态你懂的…

短篇文言文注释及翻译(短篇

)新的

精短文言文汇编目录:1、治驼;2、;3、;4、砚眼;5、孝丐;6、县令挽纤;7、;8、孙泰;9、;10、蛇衔草;11、;12、桑中生李;13、;14、;15、。

1、治驼【原文】。

自媒能治背驼,曰:“如弓者,如虾者,如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。

”一人信焉,使治驼。

乃索板二片,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,而即矖(xi)焉。

驼者随直,亦随死。

其子欲诉诸官。

医人曰:“,但管人直,那管人死

”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉

另一个版本:,自诩能治背驼,曰:“如弓者、如虾者、如环者,若延吾治,可朝治而夕如矢矣。

”一人信焉,使治驼,乃索板二,以一置于地下,卧驼者其上,又以一压焉,又践之。

驼者随直,亦随死。

其子欲诉诸官。

医人曰:“,但管人直,不管人死

”呜呼,今之为官,但管钱粮收,不管百姓死,何异于此医哉

【注释】1、媒:自我宣扬。

2、延:请。

3、鸣:告发。

4、诩:夸耀。

5、矢:箭。

6、业:职业。

7、昔:以前。

8、使:让。

9、但:但是。

10、索:要。

11、直:笔直。

12、以:用。

13、置:安放。

14、于:在。

15、践:践踏。

16、亦:也。

17、欲:想要。

18、为:做。

19、异:不同。

【译文】从前有个医生,自我吹嘘能治驼背,说:“背弯得像弓一样的人,像虾一样的人,像铁环一样的人,如果请我去医治,保管早上治晚上就像箭一样笔直了。

”有个人相信了他的话,就让医生给他治驼背。

医生要来两块门板,把一块放在地上,叫驼背人趴在上面,又用另一块压在上面,然后跳上去践踏它。

背很快就弄直了,但人马上就死了。

那人的儿子想要到官府去申冤,这个医生却说:“我的职业是治驼背,我只管治人驼,不管人的死活

”现在官府当官的,只管钱粮上缴完成,不管百姓死活,与这个医生有什么不同呢

2、【原文】金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。

佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。

至田间,三尸叠焉。

公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几复苏。

曰:“我商也,道见二人肩两筐适市,皆蛙也,购以放生。

二人复曰:‘此皆浅水,虽放,后必为人所获;前有清渊,乃放生池也。

’吾从之至此,不意挥斤,遂被害。

二仆随后不远,腰缠百金,必为二人诱至此,并杀而夺金也。

”张佐治至郡,急令捕之,不日人金俱获。

一讯即吐实,罪死,所夺之金归商。

【注释】1、金华:古地名,今浙江金华市。

2、郡守:郡的长官。

3、挈:提。

4、从:跟随。

5、斤:斧头。

6、导:引路。

7、并:同时。

8、清渊:深水。

9、市:到市场上去。

10、汤:热水。

11、适:去到。

12、前导:在前面开路。

13、焉:在那里。

14、未几:不久。

15从之:跟随。

16、哀之:感到哀伤。

17、异之:感到奇怪。

【译文】金华县的长官张佐治到一个地方,看见有许多青蛙在道路旁鸣叫,而且一只只都昂着头,像有冤要说似的。

张佐治觉得很奇怪,便下车步行,边走边察看,青蛙见他下了车,于是又蹦跳到他的面前为他引路。

一直走到了一田边,只看见三具尸体叠在一起。

张佐治用手提起上面两具尸体,发现最下面那具尸体还在颤动,于是喂给那人热水喝。

不一会儿那人醒了,便讲起了经过:“我是名商人,在向集市路上遇见两个人的肩上背着箩筐,筐中有青蛙,都在哀鸣着。

于是我便买下了青蛙把它们全放生了。

那两个卖蛙的人说:‘这里水很浅,即使你把青蛙放生了,也会被别人捉住。

前面有一潭水很深,是个放生池。

’我于是便跟那两人前往放生池。

可谁能料想,那两个人挥动斧头,于是,我就被他们伤害了。

我的仆人在我后面不远,他们身上都带着很多银子,一定是那害我的人把仆人们引诱到这里来,把他们杀死了,抢走了所有银两。

”张佐治听后立刻回县里,逮捕那杀人的两人。

不久,便人赃俱获。

经过审讯,那两人都交代了犯罪的事实,判他们死罪,并将他们抢夺的钱财归还给商人。

3、【原文】赵良者,燕人也。

漂泊江湖,疾恶如仇。

一日,途经谢庄,闻有哭声,遂疾步入茅舍,见一少女蓬头垢面,哀甚。

义士询之,乃知为某村二恶少所凌辱也,痛不欲生。

义士怒不可遏(è,控制),径自诣(yì)某村,索二恶少,责之曰:“汝等何故凌辱无辜少女

”一恶少虎视眈眈曰:“何预尔事

”义士瞋(chēn)目(瞪大眼睛)斥之:“汝非人也,但(只是)禽兽耳

”未及恶少出剑,义士之白刃已入其胸,立仆。

一恶少伏地求恕,义士斩其耳以示众,儆(jǐng)其不得为非作歹也。

【注释】1、垢:脏。

2、询:问。

3、索:寻找。

4、眈眈:瞪着眼。

5、仆:跌倒。

6、疾:痛恨。

7、燕人:河北一带的人。

8、凌辱:欺侮与侮辱。

9、儆:警告。

【译文】赵良,是河北一带的人。

漂泊在江湖上,疾恶如仇。

一天,路过谢庄,听到哭声,就快步进入茅草屋里,看见一个女孩蓬头垢面 ,看起来非常悲伤。

赵良问她怎么了,才得知她是被某村两个恶少欺负侮辱,痛不欲生。

赵良怒不可遏,径直到了那个村庄,寻找到了两个恶少,责问他们:“你们为什么欺凌、侮辱没有过错的女孩

”一个恶少虎视眈眈地说:“关你什么事

”赵良瞪大眼睛骂道:“你不是人,只是只禽兽。

”还没等恶少拔出剑来,赵良的白剑已经插进了他的心脏,立刻倒地了。

另一个恶少跪地求饶。

赵良割下恶少的耳朵以警戒众人,并警告他不能再为非作歹了

4、砚眼【原文】明有陆公庐峰者,于京城待用。

尝于市遇一佳砚,议价未定。

既还邸,使门人往,以一金易归。

门人持砚归,公讶其不类。

门人坚证其是。

公曰:“向观砚有鸲鹆眼,今何无之

”答曰:“吾嫌其微凸,路遇石工,幸有余银,令磨而平之。

”公大惋惜。

盖此砚佳于鸲鹆眼也。

【注释】1、待用:等待朝廷任用2、既:已经。

3、邸(dǐ):官办的旅店。

4、金:银子。

5、是:对的。

6、向:以前。

7、鸲鹆(qú yù):鸟名,俗称“八哥”。

8、值: 遇到。

9、尝:曾经。

10、一金:汉代以黄金一斤为一金。

后来以银为货币,银一两称为一金。

【译文】明朝有一位叫陆庐峰的人,在京城等待朝廷任用。

他曾经在集市上遇到一块上好的砚台,价格有争议没有定。

到了邸府后,让仆人前往,用一两银把砚台买回来。

仆人拿着砚台回来了,陆庐峰觉得它不像原来的砚台而感到惊讶。

仆人坚持说就是这个砚台。

陆庐峰说:“先前的砚台有个‘八哥眼’,为什么现在没有了

”仆人回答说:“我嫌弃它有一点凸,路上遇见石工,幸亏有剩余的银两,叫他打磨一下使它平整了。

”陆庐峰大为惋惜。

5、孝丐【原文】丐不如其乡里,明孝宗时,尝行乞于吴。

凡丐所得,多不食,每贮直之竹筒中。

见者以为异,久之,诘其故,曰:“吾有母在,将以遗之。

”有好事者欲窥其究,迹之行。

行里许,至河旁,竹树掩映,一蔽舟系柳阴下。

舟虽蔽,颇洁,有老媪坐其中。

丐坐地,出所贮饮食整理之,奉以登舟。

俟母举杯,乃起唱歌,为儿戏,以娱母。

母食尽,然后他求。

一日乞道上,无所得,惫甚。

有沈孟渊者,哀而与之食,丐宁忍饿,终不先母食也。

如是者数年,母死,丐不知所终。

丐自言沈姓,年可三十。

【注释】1、诘:问。

2、遗(wèi):留给;送给。

3、迹:动词,跟踪。

4、里许:一里左右。

5、蔽舟:破船。

蔽,通“敝”,破旧。

6、奉:通“捧”。

7、哀:可怜;同情。

8、不知所终“不知道到什么地方去了。

9、可:大约。

【译文】一个乞丐的生活状况不如他的同乡人。

明孝宗年间,这个乞丐曾经在吴地行乞。

每次乞到的食物多数都不吃,常常把它储存在一个竹筒中。

看见的人都对这件事感到很奇怪,时间长了,就有人问乞丐这是为什么,乞丐说:“我还有老母亲在世,要留下来给她(吃)。

”有好事的人想知道究竟,于是跟踪乞丐,走了一里路左右,来到一条河边,在一片柳阴下系着一条破船,小船虽然很破,但是很干净,有一个老妇人坐在里面。

乞丐坐在地上,拿出储存的食物整理一下,然后端到船上。

等母亲吃的时候,他站起来唱歌,做小儿游戏的动作,来使母亲高兴。

等母亲吃完了才再去要饭。

有一天乞丐在路上要饭,什么也没有要到,很疲惫。

有一个叫沈孟渊的,很可怜他,就给他食物,但是乞丐宁可饿着,也不在母亲之前吃。

像这样过了几年,乞丐的母亲去世了,乞丐就不知所终了。

乞丐自己说姓沈,(当年)年龄大约三十岁。

6、县令挽纤【原文】何易于,不详何所人及何所以进。

为益昌令。

县距州四十里,剌史崔朴常乘春与宾属泛舟出益昌旁,索民挽纤,易于身引舟。

朴惊问状,易于曰:“方春,百姓耕且蚕,惟令不事,可任其劳。

”朴愧,与宾客疾驱去。

【注释】1、何所:什么地方。

2、何所以进:通过什么途径做官。

3、宾属:宾客下属。

4、索:要求。

5、身:亲自。

6、引舟:拉船。

7、方:正。

8、事:做事。

【译文】何易于,不知是什么地方人和通过什么途径做官的。

他担任益昌县令。

益昌县离州有四十里远,州刺史崔朴曾经在春天带者宾客下属乘船路过益昌附近,要求百姓挽纤拉船,何易于亲自挽纤拉船。

崔朴惊讶地问情况,何易于说:“现在正当是春天,百姓都在耕种养蚕,惟独我没事做,可以担负那劳役。

”崔朴惭愧,和宾客们急忙骑马离开了。

7、唐临为官【原文】唐临为万泉丞。

县有囚十数人,皆因未入赋而系。

会暮春时雨,乃耕作佳期。

唐临白县令:“囚人亦有妻儿,无稼穑何以活人,请出之。

”令惧其逸,不许。

唐临曰:“明公若有所疑,吾自当其罪。

”令因请假归乡。

临悉召囚令归家耕作,并与之约:农事毕,皆归系所。

囚等感恩,至时毕集县狱。

临由是知名。

【注释】1、会:适逢;正赶上。

2、白:禀告。

3、逸:逃跑。

4、悉:都。

5、丞:县令的属官。

6、稼穑:田间劳作。

7、毕:结束。

8、系:拘囚。

9、为:做。

10、皆:都。

11、耕:耕作。

12、活:使……活下来。

13、由是:从此。

【译文】唐临当上万泉县令的从属官员。

县里有十几个囚犯,都是因为未交税而被关押的。

适逢暮春时节的雨季,正是耕种的好日子。

唐临禀报县令:“囚犯也有妻子孩子,不能耕种与收获怎么养活他们,请把他们放出来。

”县令害怕他们逃跑,不肯。

唐临说:“大人如果有所顾忌,我一个人承担全部责任。

”于是县令请假回家。

唐临把囚犯全部召集起来让他们回家耕种,并且和他们约定:春种结束,都要回到监狱里去。

囚犯们感激唐临的恩情,到时候全部集中在县的监狱里了。

唐临就从此出名了。

8、孙泰【原文】孙泰,山阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之风。

泰妻即姨妹也。

先是姨老矣,以二子为托,曰:“其长损一目,汝可娶其女弟。

”姨卒,泰娶其姊。

或诘之,泰曰:“其人有废疾,非泰不可适。

”众皆伏泰之义。

尝于都市遇铁灯台,市之,而命洗刷,却银也。

泰亟②往还之。

中和中,将家于义兴,置一别墅,用缗钱二百千。

既半授之矣,泰游吴兴郡,约回日当诣所止。

居两月,泰回,停舟徒步,复以余资授之,俾其人他徙。

于时睹一老妪,长恸数声。

泰惊悸,召诘之,妪曰:“老妇尝事翁姑于此,子孙不肖,为他人所有,故悲耳。

”泰怃然久之,因绐曰:“吾适得京书,已别除官,不可住此,所居且命尔子掌之。

”言讫,解维而逝,不复返矣。

【注释】1、师:以……为师。

向……学习。

2、先是:在此以前。

3、子:女儿。

4、长(zhǎng):长女。

5、女弟:妹妹。

6、或:有人。

7、适:女子嫁人。

8、市:买。

9、亟(jí):副词,急切;迅速。

10、家:动词,安家。

11、置:置办;买。

12、诣:往;到……去。

13、所止:所住的地方。

14、俾:使。

15、翁姑:公婆。

16、不肖:不成器;不成材。

17、绐(dài):欺骗。

18、适:刚刚。

19、除官:授官。

20、讫:完毕;结束。

21、解维:解开船上的缆绳。

22、逝:离开。

【译文】孙泰是山阳人,年轻时拜皇甫颖为师,志行品德很有古代贤人的风度。

孙泰的妻子是他的表妹。

起初是姨母年纪老了,把两个女儿托付给孙泰,说:“长女一只眼睛瞎了,你可以娶她的妹妹。

”姨母去世了,孙泰娶了姨母的长女为妻。

有人问他的缘故,孙泰说:“那人眼睛有毛病,除了嫁给我就嫁不出去了。

”众人都佩服孙泰的正义。

孙泰曾经在都市遇见一座铁灯台,把它买了下来,叫人洗刷,原来是银制品。

孙泰赶忙前往归还卖主。

中和年间,孙泰将在义兴安家,购置一座别墅,用两百贯钱。

已经交付了一半钱,孙泰就前往吴兴郡游览,约定回来后就到新买的别墅去。

过了两个月,孙泰回来,停船步行,又把其余的款项交给房主,让那人搬迁到别处。

在这个时候,看到一个老妇人连声痛哭。

孙泰听了心里惊悸,叫她来问。

老妇人说:“我曾经在这里侍奉过公婆,子孙不成材,使别墅被别人拥有,因此悲伤。

”孙泰茫然自失了很久,就骗她说:“我刚好收到京师文书,已经另外授职,不能住在这里,所住的地方暂且由你的儿子掌管它。

”说完,解开船绳就离去了,不再回来。

9、神童庄有恭【原文】粤中庄有恭,幼有神童之誉。

家邻镇粤将军署,时为放风筝之戏,适落于将军署之内宅,庄直入索取。

诸役以其幼而忽之,未及阻其前进。

将军方与客对弈,见其神格非凡,遽诘之曰:“童子何来

”庄以实对。

将军曰:“汝曾读书否

曾属对否

”庄曰:“对,小事耳,何难之有

”将军曰:“能对几字

”庄曰:“一字能之,一百字亦能之。

”将军以其言之大而夸也,因指厅事所张画幅而命之对曰“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。

”庄曰:“即此间一局棋,便可对矣。

”应声云:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。

”【注释】1、粤中:今广东番禺市。

2、庄有恭:清朝人,官至刑部尚书。

3、神格:神态与气质。

4、曾属对否:曾经学过对对子吗

5、厅事:指大堂。

6、卒:军中伙夫。

【译文】粤中部的庄有恭,幼年既有神童的名声。

(他的)家在镇粤将军署旁边,有一次放风筝玩耍,(风筝)恰好落到将军署的内院中,庄有恭直接进入要求归还。

所有衙役都认为他岁数小而忽略了他,没有来得及阻挡他进入。

将军正好和客人下棋,看到他精神状态与众不同,急促喝问他说:“小孩从哪来的

”庄有恭实话回答。

将军说:“你读书了没有

曾经学过对对子吗

”庄有恭回答说:“对子,小意思了,那有什么难的

” 将军问:“能对几个字的对子

”庄有恭回答:“一个字能对,一百个字也能对。

”将军以为他在吹牛,于是就指着厅里张贴的画让他做对子,说:“旧画一堂,龙不吟,虎不啸,花不闻香鸟不叫,见此小子可笑可笑。

”庄有恭说:“就是这里一盘棋,便可以对呀。

”应声对道:“残棋半局,车无轮,马无鞍,炮无烟火卒无粮,喝声将军提防提防。

”10、蛇衔草【原文】版本一:昔有田父耕地,值见创蛇在焉。

有一蛇,衔草著疮上,经日创蛇走。

田父取其草余叶以治疮,皆验。

本不知草名,因以“蛇衔”为名。

《抱朴子》云,“蛇衔《指蛇衔草》能续己断之指如故”,是也。

版本二:昔有田夫耕地,值见伤蛇在焉。

顷之,有一蛇衔草着伤口上,经日创蛇走。

田夫取其余叶治伤,皆验。

本不知草名,乡人因以蛇衔名之。

古人云:蛇衔草能续已断之指如故,非妄言也。

【注释】1、著(zhuó):放。

2、《抱朴子》:晋人葛洪著。

3、曩:从前。

4、田夫:种田老人。

5、着:放。

6、验:验证。

7、妄:胡乱。

【译文】版本一:从前有一位老农在耕地,看见一条受了伤的蛇躺在那里。

有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。

经过一天的时间,伤蛇跑了。

老农拾取那棵草其余的叶子给人治疮,全都灵验。

本来不知道这种草的名字,就用“蛇衔草”当草名了。

《抱朴子》说:“蛇衔能把已经断了的手指接起来,接得和原先一样。

”说的就是这回事。

版本二:过去有一位老农耕地,恰好看见一条受了伤的蛇躺在那里。

过了一会儿,另有一条蛇,衔来一棵草放在伤蛇的伤口上。

第二天,受伤的蛇跑了。

老农拾取那棵草其余的叶子给人治伤全都灵验。

本来不知道这种草的名字,乡里人就用“蛇衔草”当草名了。

古代人说:“蛇衔草能把已经断了的手指接得和原先一样。

”并不是乱说的。

11、少年治县【原文】子奇年十六,齐君使治阿。

既而齐君悔之,遣使追。

追者反,曰:“子奇必能治阿。

”齐君曰:“何以知之

”曰:“共载皆白首也。

夫以老者之智,以少者决之,必能治阿矣

”子奇至阿,熔库兵以作耕器,出仓廪以赈贫穷,阿县大治。

魏闻童子治邑,库无兵,仓无粟,乃起兵攻之。

阿人父率子,兄率弟,以私兵战,遂败魏师。

【注释】1、阿:地名,即今山东阿县。

2、治:治理。

3、反:通“返”,返回。

4、既而:后来,不久。

5、遣:派。

6、共载:同车。

7、白首:老年人。

8、夫:句首语气词,用以引起下文的议论,无实义。

9、决之:决断政事。

10、耕器:农具。

11、仓:仓库。

12、廪:仓库中的粮食。

13、赈:救灾。

14、私兵:私人武器。

15、仓廪:储藏粮食的仓库。

【译文】子奇十六岁的时候,齐国的国君派(他)去治理阿县。

不久,齐君反悔了,派人追赶。

追赶的人回来说:“子奇一定能够治理好阿县的,同车的人都是老人。

”齐君说:怎么看得出

”追赶的人说:“凭借老人的智慧,由年轻的人来作最终决定,一定能治理好阿县啊

”子奇治理阿县,把兵库里的兵器锻造成为耕田的农具,打开粮仓来救济贫穷的人民,阿县治理得井井有条。

魏国的人听说小孩子治理阿县,兵库里没有武器,粮仓里没有积粮,于是就起兵攻打(齐国)阿县,阿县的人父子兄弟相互鼓励,以自己家的兵器打败了魏国军队。

12、桑中生李【原文】南顿张助于田中种禾,见李核,欲持去,顾见空桑中有土,因植种,以余浆灌溉,后人见桑中反复生李,转相告语。

有病目痛者息阴下,言:“ 李君令我目愈,谢以一豚。

”目痛小疾,亦行自愈。

众犬吠声,因盲者得视,远近翕赫,其下车骑常数千百,酒肉滂沱。

间一岁余,张助远出来还,见之惊云:“此有何神,乃我所种耳。

”因就斫之。

【注释】1、南顿:古县名,在今河南项城市。

2、顾:回头。

3、余浆:多余的水。

4、李君:李先生。

此指空桑里长出的李树。

5、豚:小猪 谢以一豚:用一只小猪祭谢。

6、众犬吠声:一只狗叫,其他的狗也跟着叫起来。

形容众人盲目附和。

7、行:不久。

8、翕赫:此指轰动、惊动。

翕:聚集。

赫:盛貌。

9、滂沱:原来形容雨很大。

这里指摆满了酒肉。

10、空桑:枯空的桑树,老桑树有枯空的树洞。

11、众犬吠声:本意为一只狗叫,许多狗也会跟着叫起来,比喻众人盲目符合。

12、就斫:跑去砍了。

就,接近。

斫,砍。

13、亦行自愈:自己也会逐渐痊愈。

亦,也。

愈,病好了,此指痊愈。

【译文】南顿有个叫张助的人,在田里种庄稼时发现一颗李子的核,本想拿走,回头看见空心的桑洞里有泥土,就把李核种在那里,用剩下的水浇了一些。

后来,有人看见桑树中又长出李树来,十分惊奇,就互相传说开来。

正好有个眼睛患有小毛病的人,在李树下休息,向李树祷告说:“李树您如果能让我的眼睛变好,我就以小猪献给您。

”眼痛这种小病,自然就会好。

这样一来,众人便你一声我一声地附和传说为:“李神能使瞎子重见光明。

”远近涌动,树下车马成千上百,大家纷纷前来敬祭,酒肉很快就堆成了小山,绵绵不断。

时隔一年,张助出远门回来,见此情形不禁觉好笑,说:“这树有什么神灵呀

它不过是我随便种下的。

”于是顺手砍掉了它。

13、若石之死【原文】若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。

若石帅家人昼夜警,日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。

卒岁虎不能有获。

一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒已者。

.于是弛其备,撤其备,墙坏而不葺。

无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。

若石不知其为貙也,斥之不走,。

貙人立而爪之毙。

人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。

【注释】1、阴:(山的)北面。

2、恒:常常。

3、窥:窥视,偷看。

4、藩:篱笆。

5、帅:带领。

6、警:警惕。

7、卒:终,完毕。

8、岁:年。

9、毒:危害。

10、弛:放松,放下。

11、弩(nǔ):装有机关的弓。

12、备:防备。

13、修:修补。

14、决:破裂。

15、葺(qì):修葺,修补。

16、无何:不多久。

17、貙(chū):一种凶猛的野兽,形似狸。

18、止:停。

19、隈(wēi):墙角。

20、豕(shǐ):猪。

21、斥:呵斥。

22、走:跑。

23、以:用。

24、人立:像人一样站立起来。

25、但:只。

26、宜:应该。

【译文】若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。

若石率领他的家人日夜警惕。

日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,夜晚就敲铃铛守夜。

种荆棘灌木、在山谷筑墙来防守。

一年过去了,老虎没有得到任何东西。

一天老虎死了,若石很开心,自以为老虎死了就没有对自己形成威胁的动物了。

于是放松了警惕,撤除了防备,墙坏了不补,篱笆破了不修理。

忽然有一天,有一只貙追捕麋鹿来到(这里),在他家的一角停了下来,听到他的牛羊猪的声音就进入并吃它们。

若石不知道它是貙,拼命地叫它走,它不跑开,(又)用土块打它,貙象人一样站立起来用爪子抓死了他。

大家说:“若石是只知道一样不知道两样,应有此下场啊

”14、秦西巴纵麑【原文】版本一:孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。

麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。

孟孙归,求麑安在。

秦西巴对曰:“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。

”孟孙怒,逐秦西巴。

居一年,取以为子傅。

左右曰:“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也

”孟孙曰:“夫一麑而不忍,又何况于人乎

”版本二:鲁之贵人孟孙,猎得麑,使秦西巴持归。

其母随而鸣,秦西巴见其哀,纵而与之。

麑随母而去。

孟孙怒曰:“吾猎得麑,尔纵之,何也

”秦西巴曰:“但不忍耳。

”孟孙逐秦西巴。

居一年,召以太子傅。

左右曰:“夫秦西巴有罪于君,今以为太子傅,何也

”孟孙曰:“夫秦西巴以一麑而不忍,又安能亏吾子乎

”【注释】1、纵麑(ní):放走小鹿。

麑,小鹿。

2、窃:私下,谦辞。

3、傅:任辅导责任的官或负责教导的人。

在文中指老师。

4、使:派,命令,让。

5、猎:打猎。

6、烹:烧,煮。

7、啼:啼叫。

8、忍:忍心。

9、居:过了。

10、安:哪里。

11、诚:的确。

【译文】版本一:鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它。

母鹿跟着秦西巴叫唤。

秦西巴不忍心,放开小鹿还给了母鹿。

孟孙氏回来后,问鹿在哪里。

秦西巴回答说:“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿。

”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。

过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师。

左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么

”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢

”版本二:鲁国贵人孟孙君打猎打到了一只小鹿,便让秦西巴先带回去,准备杀了吃掉。

结果秦西巴走在回去的路上,一只母鹿一直跟随着他,并且啼叫。

秦西巴不忍心,于是把小鹿放了,还给了它的母亲。

小鹿跟随着母亲离开了。

孟孙君很生气地说:“我打猎获得的小鹿,你放了它,为什么

”秦西巴说:“路上母鹿一直跟在后面啼叫,我实在不忍心,就私自把小鹿放了,让它跟母鹿走了。

”过了一年,孟孙君又把他召回来担任太子的老师。

左右的人说:“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么

”孟孙氏说:“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对我的儿子呢

”15、樵夫毁山神【原文】康熙十五年,余姚有客山行,夜宿山神寺。

夜半,有虎跪拜,作人言,乞食,神以邓樵夫许之。

明晨,客伺于神祠外,果见一樵夫过之,逆谓曰:“子邓姓乎

曰:“然。

”因告以夜所闻见,戒勿往。

邓曰:“吾有母,仰食于樵。

一日不樵,母且饥。

死生命也,吾何畏哉

”遂去不顾,客随而觇之。

樵甫采樵,虎突出从竹间。

樵手搏数合,持虎尾盘旋久之。

虎不胜愤,乃震哮一跃,负痛遁去,樵逐而杀之。

客逆劳之。

樵曰:“感君高义,盍导我至庙中。

”既至,大诟死虎斥神曰:“今竟如何

”遂碎其土偶。

【注释】1、康熙:清圣祖玄烨的年号。

2、余姚:古地名,在今浙江余姚县。

3、伺:等候;祠:庙 4、逆:迎(上去)。

5、谓:说。

6、戒:告诫。

7、且:将。

8、觇(chān):悄悄地看。

9、甫:刚。

10、合:回合。

11、遁:逃走。

12、逐:追上去。

13、劳:安慰。

14、高义:深厚的情义。

15、盍:何不。

16、既:已经;诟:辱骂。

17、竟:最终。

18、然:是的。

19、因:于是。

谁能把<<巴黎圣母院》艾丝美拉达给卡西莫多送水的片段节选给我

女主人公爱丝美拉达是一个善良纯洁的少女:当卡希魔多在烈日曝晒的广场上遭到鞭挞,口渴得发出痛苦的呼号时,只有她对这个丑怪异常而深夜又劫持过她的敲钟人表示了同情;她敢于舍己救人,当那个卖文为生的诗人甘果尔深夜误入巴黎的流浪人和乞丐的聚集所、即将被杀死的时候,她挺身而出,表示愿与他结婚,把这个诗人置于她的保护之下,虽然她并不爱他;她热情天真,以为世人都像她一样纯洁,至死还对负心的浮比斯保持热烈的爱情,丝毫没有怀疑这个纨绔子弟会欺骗和背叛自己;她品格坚贞,爱憎分明、坚贞不移的品格。

面对克洛德的淫威而宁死不屈。

她是巴黎流浪人和乞丐的宠儿,自食其力、清白无暇。

卡希魔多就是这样一个低贱者的代表。

这个弃儿出生的敲钟人世间又聋又哑,是一个被人当作笑料的丑怪的畸形人,但作者却赋予他高尚的心灵,他对那个无辜少女在衷心的感恩和诚挚的同情之中,又有着在恶浊社会里极为难得的纯洁的柔情,他被克洛德抚养长大,从不敢稍有违抗,但克洛德的丑恶行径终于擦亮了他的眼睛,恶人的残忍更激起了他的反抗,正是他结束了自己主人的性命,在那暗无天日的社会里,总算伸张了些微的正义。

  当时是天主教统治的中世纪,教会有绝对的权势,腐朽而黑暗,民众既是受愚昧受剥削的人,又是盲目糊涂而冷漠的人,但是仍不失诚实及对善良的感知。

艾丝美拉达给卡西莫多送水的片段就可以看出,见下:  第 60 章 巴黎圣母院(三)第六卷 一滴水,一滴泪(4) (1)  四 一滴水,一滴泪  隐修女的这几句话,可以说是两幕戏的汇合点。

在此之前,这两幕戏同时在各自特别的舞台上并行展开,一幕是我们刚看过的,发生在老鼠洞里,另一幕我们即将看到,发生在耻辱柱架子上。

头一幕的目击者只有读者刚认识的那三个女子,后一幕的观众则是我们在前面见过的那些聚集在河滩广场耻辱柱和绞刑架周围的公众。

  这群人看见四名捕快从早上九点起就分立在耻辱柱四角,便料想到快行刑了,大概不是绞刑,却会是笞刑,或是耳刑,总之,某种玩意儿吧。

于是顷刻间,围观的人群急剧增多,把四名捕快紧紧围住,四名捕快只得不止一次地用皮鞭猛抽和用马屁股推挡,按照当时的说法,把人群挤一挤。

  民众等候观看公开行刑倒是安份守己的,并不显得急不可耐的样子。

闲着无聊,就以观看耻辱柱来消遣。

所谓耻辱柱,其实是非常简单的一种石碑,呈立方形,高约一丈,中间是空的。

有一道称为梯子的陡峭的粗糙石级,直通顶上的平台,台上平放着一轮橡木板的转盘。

犯人跪着,双臂反剪,被绑在转盘上面。

平台里面暗藏着一个绞盘,绞盘一转动,推动着一杆木头轮轴,轮盘随之转动起来,始终保持在一个平面上,这样,犯人的面孔便连续不断地呈现在观众面前,广场上任何一个角落都能看得见。

这就叫做车转罪犯。

  如人们所见,就供人娱乐而言,河滩广场的耻辱柱远不如菜市场的那么好玩。

没有一丝一毫的建筑艺术性,没有一星半点的宏伟气派。

见不到竖着铁十字架的屋顶,见不到八角灯,见不到那些直耸屋檐上的精致小圆柱顶端花形斗拱和叶板斗拱争妍斗艳,也见不到奇形怪状的神秘水槽、精雕细刻的屋架、玲珑剔透的石刻。

  要看,只好看看碎石的四片台壁、砂岩的台顶和台底,还有旁边一个凶相毕露的石柱绞刑架,干瘪瘪,赤裸裸。

  对于爱好哥特式建筑艺术的人来说,这种赏心乐事未免大煞风景了吧。

诚然,中世纪那班爱看热闹的闲汉,对什么建筑物都毫无兴趣,才不管耻辱柱美不美呐。

  犯人被绑在一辆大车屁股后面,终于来了。

随即被拖上平台,从广场四面八方都能看见他被绳子和皮条牢牢绑在耻辱柱的转盘上面,这时候,广场上爆发了一阵震天价响的嘘声,混杂着狂笑声和欢呼声。

大家一眼就认出来了,他就是卡齐莫多。

  果然是他。

他这次回来真是今非昔比,太不可思议了。

昨天同样在这广场上,在埃及公爵、狄纳王和加利列皇帝的陪同下,万众一齐向他欢呼致敬,拥立他为愚人教皇,而今天竟成了耻辱柱上的囚犯

有一点可以肯定的是,人群中没有一个人,甚至连忽而是胜利者忽而又是罪犯的卡齐莫多本人,脑子里会清楚地把前后不同的处境进行这种观照。

格兰古瓦和他的人生哲学也没经历过这种场面。

  不一会儿,我们国王陛下指定的号手米歇尔·努瓦雷要大家肃静,并根据司法长官大人的裁决和命令,扯着嗓子宣读判决书。

随后,便率领手下身著盔甲的一班人退到大车子后面去了。

  卡齐莫多毫无表情,连眉头都没有皱一下。

任何反抗都是不可能的,按照刑事司法的文体用语来说,捆绑毫不容情而坚实,意思是说皮条和铁链很可能直陷入皮肉里去了。

再说,这是监狱和苦刑船的一种传统,至今并没有消失,而且在我们这样文明、温和、人道的民族当中,镣铐岂不是还把这种传统当成宝贝保留至今么 (顺便说一句,苦役所和断头台就是例证)

  卡齐莫多任凭别人拖呀,推呀,扛呀,抬呀,绑了又绑。

  他的表情除了流露出野人或是白痴般的惊愕外,别的一点也猜不出来。

人们知道他是聋子,似乎还是瞎子。

  人家把他按在轮盘上跪下,他听任摆布,要跪就跪;人家扒掉他的上衣和衬衫,直到赤裸着上身,他也听任摆布,要扒就让人扒去;人家用皮带和环扣重新把他五花大绑,他依旧听任摆布,要绑就让人绑去。

只见他不时喘着粗气,好比一头被绑在屠夫大车上的小牛,脑袋耷拉在车沿上摇来晃去。

  “这个傻瓜蛋

”磨坊的约翰·弗罗洛对其朋友罗班·普斯潘说道 (这两个学子理所当然似地跟着犯人来到这里)。

  “他简直是一只关在盒子里的金龟子,什么也不明白

”  观众一看到卡齐莫多赤裸的驼背、鸡胸、满是老茧和毛茸茸的双肩,不由一阵狂笑。

正在大家乐不可支的时候,平台上爬上了一个身穿号衣、五短三粗的汉子,走过去往犯人旁边一站。

他的名字立即在群众中传开了,此人就是小堡法定的刽子手皮埃拉·托特吕老爷。

  他先把一只黑色沙漏放在耻辱柱的一个角落。

沙漏上端的瓶子里装满红色沙子,向下端的容器漏下去。

随后脱掉身上的两色外衣,只见他右手悬着一根用白色长皮条绞成的细长皮鞭,油光闪亮,尽是疙瘩,末端有着一些金属爪。

他用左手漫不经心地揭起右臂衬衫的袖子,一直撩到腋下。

  这时,约翰·弗罗洛爬到罗班·普斯潘的肩膀上,把他长满金色卷发的脑袋伸出人群之上,高声喊道:“先生们,太太们,快来看呀

这儿马上就要专横地鞭打我哥哥若札副主教大人的敲钟人卡齐莫多,一个东方建筑艺术的怪物,瞧他的脊背是圆盖,双腿是弯曲的柱子

”  话音一落,人群哈哈大笑,尤其是孩子们和姑娘们。

  末了,刽子手一跺脚,圆轮立即旋转起来。

卡齐莫多被绑得扎扎实实,摇晃了一下。

畸形的脸孔顿时惊慌失色,周围的观众笑得更凶了。

  旋转的轮盘把卡齐莫多的驼峰一送到皮埃拉老爷的面前,皮埃拉老爷举起右臂,细长的皮条有如一条毒蛇,在空中发出刺耳的嘶嘶声,狠命地抽打在那可怜虫的肩上。

  卡齐莫多如猛然惊醒,身子不由自主地跳动了一下,这才渐渐明白过来了。

他痛得直往绑索里缩,由于吃惊和苦痛的缘故,脸上肌肉一阵猛烈抽搐,脸孔都变了样啦。

可是他没有呻吟一声,只是把头往后一仰,向左一转,再向左一闪,摇来晃去,就像一头公牛被牛虻叮着肋部,痛得摇头摆尾。

  紧接着是第二鞭,第三鞭,一鞭接一鞭,连连不断。

轮盘不停旋转,皮鞭雨点般不断落下,顿时鲜血直冒,驼子黝黑的肩背上淌出一道道血丝,而细长的皮条在空中抡动时,血滴四溅,飞溅到人群中间。

  卡齐莫多又恢复了原先冷漠的神态,至少表面上是如此。

他先是不露声色,外表上也看不出什么动静,暗地里却歇力要挣断身上的镣铐。

只见他那只独眼发亮,肌肉紧绷,四肢蜷缩,皮带和链条拉得紧紧的。

这种挣扎有力,奇妙,却又无望。

然而司法衙门那些陈旧的镣铐倒是坚固得很,只是轧轧响了一下,仅此而已。

卡齐莫多精疲力竭,一头又栽倒了。

  脸上的表情顿时由惊愕变成了苦楚和沮丧。

他闭起了那只独眼,脑袋一下子低垂到胸前,断了气似的。

  随后,他不再动弹了。

不论他身上血流不止也罢,鞭挞一鞭狠过一鞭也罢,愈来愈兴奋、沉醉在行刑淫威中的刽子手火冒三丈也罢,比魔爪更锐利、发出嘶鸣声更尖厉的可怕皮鞭呼啸不已也罢,没有什么能使他再动一下。

  行刑一开始,小堡一个穿黑衣骑黑马的执达吏就守候在梯子旁边。

他这时伸出手上的乌木棒,指了指沙漏。

刽子手这才住手,转盘也才停住。

卡齐莫多慢慢地再张开眼睛。

  鞭笞算是完了。

法定刽子手的两个隶役过来替犯人擦洗肩背上的血迹,给他涂上一种立刻可以愈合各种伤口的什么油膏,并往他背上扔了一块状如祭披的黄披布。

与此同时,皮埃拉·托特吕抖动着他那被鲜血浸湿并染红的皮鞭,血一滴滴便落在地面石板上。

  对于卡齐莫多,事情并没有了结,还得在台上示众一个钟头,这是弗洛里昂·巴伯迪安老爷极其明智地在罗贝尔·德·埃斯杜特维尔大人所作的判决以外附加的。

记得让·德·居梅纳说过聋即荒谬,这一做法真使得这句包含生理学和心理学的古老戏言大放光彩。

  于是又把沙漏翻转过来,把捆绑着的驼子留在刑台上,好把惩罚进行到底。

  民众,尤其在中世纪,他们在社会上就像孩子在家庭里一样。

只要他们依然停留在原始的愚昧状态,停留在精神上和智力上未成熟的状态,那就可以用形容稚童的话儿来形容他们:  这个年龄没有同情心。

  从我们前面叙说中已经可以看出,卡齐莫多是到处招人怨惹人恨的,怨恨的理由不止一个,这倒也不假。

群众中几乎人人有理由,或者自认为有理由可以抱怨圣母院这个驼背大坏蛋。

起初看见他出现在耻辱柱台上,大家欢天喜地,一片欢腾;随后看见他受到酷刑和受刑后惨不忍睹的境况,大家非但不可怜他,反而增添几分乐趣,怨恨更加刻毒了。

  按照那班戴方形帽的法官们至今仍沿用的行话来说,公诉一完,就轮到成千上万种私人的伸冤报仇了。

在这里也像在司法大厅里一样,妇女闹得特别凶,她们个个对卡齐莫多都怀着某种怨恨,有的恨他狡诈,有的恨他丑恶,而后一种女人最狠,恨得咬牙切齿。

  “呸

反基督的丑东西

”一个叫道。

  “骑帚把的魔鬼

”另一个喊着。

  “多好看的鬼脸

”第三个说道。

“今天要是昨天的话,凭这张鬼脸,就能当上狂人教皇啦

”  “好呀

”一个老太婆接着说。

“那是耻辱柱上的鬼脸。

什么时候才能看到他在绞刑架上做鬼脸呀

”  “你这该死的敲钟人,什么时候才会在九泉之下顶着你那口大钟呢

”  “敲三经钟的可就是这个魔鬼呀

”  “呸

聋子

独眼

驼背

丑八怪

”  “这副丑相可以叫孕妇吓得流产,任何为人堕胎的医生和药剂师都得甘拜下风

”  说到这里,磨坊的约翰和罗班·普斯潘这两个学子扯着嗓门,大声唱起古老民歌的迭句来:  一根绞绳  吊死绞刑的罪人

  一捆柴火  烧死奇丑的家伙

  其他各种各样的咒骂,顿时如倾盆大雨;嘘声,诅咒声,笑声,连成一片;这里那里,石块纷飞。

  卡齐莫多虽然耳聋,却看得一清二楚,公众流露在脸上的怒气,其强烈的程度并不亚于言词。

况且,砸过来的石头,也比哄笑声听得清楚。

  起先他挺住了。

然而,原先咬紧牙关硬顶住刽子手皮鞭的那种忍耐力,这时在这些虫豸一齐叮螫下,却渐渐减弱,再顶不住了。

阿斯图里亚的公牛,几乎对斗牛士的进攻无动于衷,却被狗叫和投枪激怒了。

  他先是用威吓的目光缓慢地环视人群,但是由于被捆绑得死死的,他的目光并不足以驱赶开那群叮着他伤口的苍蝇。

  于是不顾绳捆索绑,猛力挣扎,狂怒扭动,震得那陈旧的轮盘在木轴上轧轧直响。

对此,嘲笑辱骂声更加凶狠了。

  这个悲惨的人像头被锁住的野兽,既然无法打碎身上的锁链,只得又平静下来了。

只是不时发出一声愤怒的叹息,整个胸膛都鼓胀起来。

脸上并无羞赧之色。

他平素离社会状态太远,靠自然状态又太近,不知羞耻是什么玩意儿。

再说,他畸形到这种程度,羞耻不羞耻,又怎能看得出来呢

然而,愤怒,仇恨,绝望,给这张奇丑的脸孔慢慢罩上一层阴云,它越来越阴暗,越来越充满电流,这独眼巨人的那只眼睛遂迸发出万道闪电的光芒。

  这时,有头骡子驮着一个教士穿过人群走来了,卡齐莫多阴云密布的脸上明朗了片刻。

他老远就瞥见骡子和教士,这可怜的犯人顿时和颜悦色起来,原来愤怒得紧绷着的脸孔浮现出一种奇怪的微笑,充满难以形容的温柔、宽容和深情。

随着教士越走越近,这笑容也就益发清晰,益发分明,益发焕发了。

这不幸的人迎候的仿佛是一位救星降临,可是等骡子走近耻辱柱,骑骡的人能够看清犯人是谁时,教士随即低下眼睛,猛然折回,用踢马刺一踢,赶紧走开了,仿佛怕丑八怪提出什么请求,急于要脱身似的,至于处在这样境地的的一个可怜虫致敬也好,感激也好,他才不在乎哩。

  这个教士就是堂·克洛德·弗罗洛副主教。

  卡齐莫多的脸上又笼罩上阴云,而且更加晦暗了。

阴云中虽然一时还夹杂着笑容,但那是辛酸的微笑,泄气的微笑,无限悲哀的微笑。

  时间渐渐过去。

他待在那里至少有一个半钟头了,肝肠寸断,备受凌辱,受尽嘲弄,而且差点被人用石头活活砸死。

  霍然间,他怀着双倍绝望的心情,不顾身上戴着镣铐,再次拼命挣扎,连身下整个轮盘木架都被震得抖动起来。

他本来一直不吭一声,这时竟打破沉默,嗓门嘶哑而凶狠,与其说像人叫,倒不如说似狗吠,压过了众人的嘲骂声,只听得一声吼叫:“水

”  这声悲惨的呼喊,不但没有打动群众的恻隐之心,反而给刑台四周巴黎围观的善良百姓增添一个笑料。

应该指出,这些乌合之众,就整体而言,残忍和愚蠢并不亚于那伙可怕的乞丐帮。

我们在前面已带读者去见过了,那伙人彻头彻尾是民众中最底下的一层人。

那不幸的罪人叫喊口渴之后,周围应声而起的只是一片冷嘲热讽,再没有别的声音了。

说来也不假,他此时此刻的模样子,不止可怜巴巴的,而更显得滑稽可笑,令人生厌。

只见他脸涨得发紫,汗流如注,目光迷惘,愤怒和痛苦得嘴上直冒白沫,舌头伸在外面大半截。

还得指出,在这群乌合之众的市民当中,纵然有个把好心肠的男子或女人大发善心,有意要送一杯水给这个受苦受难的可怜虫,但耻辱柱那可恶台阶的周围弥漫着这样一种丢人现眼和无耻的偏见,也足以使乐善好施的人望而怯步的。

  过了一会儿,卡齐莫多用绝望的目光环视了一下人群,并用更加令人心碎的声音再喊道:“水

”  应声又是一阵哄笑。

  “喝这个吧

”罗班·普斯潘嚷着,并对着他的面掷过去一块在阴沟里浸过的抹布。

“拿去,可恶的聋子

算我欠你的情呐

”  有个女人朝他的脑袋扔去一个石块:“给你尝尝这个,看你还敢不敢深夜敲那丧门钟,把我们都吵醒

”  “喂,小子

”一个跛脚一边嚎叫,一边吃力地想用拐杖揍他。

“看你还敢从圣母院钟楼顶上向我们施展魔法不

”  “这是一只碗,给你舀水喝

”一个汉子把一只破瓦罐朝他胸脯扔过去,叫道:“就因为你从我老婆面前走过,她才生了一个双脑袋的崽子

”  “还有我的猫下了一只长着六个脚的猫崽

”一个老太婆捡来一块瓦片向他砸去,尖声叫道。

  “水

”卡齐莫多上气不接下气,喊了第三遍。

  就在这关头,他看见人群中突然闪开一条路,走出一个打扮奇怪的少女,身边带着一只金色犄角的小白山羊,手里拿着一只巴斯克手鼓。

  卡齐莫多那只眼睛顿时亮了。

这正是昨夜他千方百计想要抢走的那个吉卜赛女郎。

他模模糊糊意识到,自己正是为了这起袭击事件,此时才受到惩罚的。

其实绝非如此,他之所以受到惩罚,只因为他倒霉是个聋子,而且由一个聋子来审判他。

他毫不怀疑,这个吉卜赛姑娘也来报仇,也像其他人一样来揍他。

  果然,只见她快步登上台阶。

他愤怒和悔恨交加,连气都透不过来。

恨不得一下子能把耻辱柱的台子震塌,假如他那只独眼能够电闪雷劈就不等埃及女郎爬上平台,便把她轰成齑粉。

  她一言不发,默默走近那个扭动着身子妄图避开她的罪人,然后从腰带上解下一个水壶,轻轻地把水壶送到那可怜人干裂的嘴唇边。

  这时,只见他那只干涸、焦灼的眼睛里,滚动着一大滴泪珠,随后沿着那张因失望而长时间皱成一团的丑脸,缓慢地流下来。

这不幸的人掉眼泪,也许还是平生第一遭吧。

  可是,他竟忘记了喝水。

埃及女郎不耐烦地噘起小嘴,脸带笑容,把水壶紧靠在卡齐莫多张开的嘴上,他实在渴得口干舌焦,一口气接一口气地喝着。

  一喝完,可怜人伸长污黑的嘴唇,大概想吻一吻那只刚援救过他的秀手。

但是,姑娘也许有所戒备,并且想起昨夜那件未遂的暴行,便像一个孩子怕被野兽咬着那样,吓得连忙把手缩回去。

  于是可怜的聋子盯着她看,目光充满责备的神情和无可表达的悲伤。

  这样一个美女,娇艳,纯真,妩媚,却又如此纤弱,竟这样诚心诚意地跑来援救一个惨遭横祸、奇丑无比、心肠歹毒的家伙,这也许是世上感人肺腑的一幕了,尤其发生在耻辱柱上,这真是无与伦比的了。

  所有的民众无不为之感动,一齐鼓掌并高呼:“妙极了

妙极了

”  恰恰就在这个时候,隐修女从地洞的窗口上望见站在耻辱柱台上的埃及女郎,随即又刻毒地诅咒道:“你该千刀万剐,埃及妞

千刀万剐

千刀万剐

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片