欢迎来到一句话经典语录网
我要投稿 投诉建议
当前位置:一句话经典语录 > 广告词 > 英文广告词文体学分析

英文广告词文体学分析

时间:2018-01-04 06:14

急等

请问商务英语专业毕业论文题为:浅谈商务英语广告文体特征及语言特点 的参考资料有哪些

谢谢

在全球 经济 繁荣的今天,广告已经渗透到生活的每一个角落,成为人们生活中不可缺少的组成部分。

广告 英语 也逐渐脱颖而出,形成一种独具特色的 应用 性语言。

只有掌握广告英语的语言特点和翻译技巧,才能最大限度的传达广告原意,达到推销产品的目的。

广告英语语言特点翻译技巧 一、广告英语的语言特点 1。

词汇特点 (1)通俗易懂,大众化词汇。

少用或不用晦涩、深奥的词语,使消费者看得明白,说得清楚。

例如,Nike,justdoit。

很多人对这则耐克的广告语至今都记忆犹新。

(2)创新词汇,突出产品的新、奇、特。

在英语广告中,很多广告创作故意把大家所熟知的词拼错,或加上前缀或后缀来创造出新词汇,这样,既保留了词汇原来的意义,又以一种全新的方式宣传产品的独特之处。

例如: The OrangemostestDrinkintheworld。

(世界最高品质的橙汁。

)这里的Orangemostes,实际是Orange+most+est。

most和est都是表示形容词最高级。

这里表示这种橙汁饮料的高品质、高纯度,给人留下深刻印象。

(3)活用词汇,生动形象。

广告的目的就是让消费者在瞬间尽可能多地了解产品。

因此,要抓住产品的主要特点和优势,用形象、生动的语言表达,使消费者对产品的功效一目了然。

如,Tide’sin。

Dirt’sout(汰渍放进去,污垢洗出来)。

这是一则针对性很强的汰渍洗衣粉广告,无需太多语言,消费者已经心领神会。

2。

句法特点 (1)简洁短句,醒目突出。

广告句式力求精炼易懂。

简练的句子能抓住受众,引起兴趣。

例如:FreshUpwithSeven-up.(君饮七喜,提神醒脑)。

而复杂冗长的表达会使人疲惫厌烦,难以达到宣传目的。

(2)祈使句,增强感召力。

为了使顾客对商品留下深刻印象,同时减少广告费用,广告策划者总会绞尽脑汁,用简洁有力的形式和充满诱惑力的词语,力争达到商品宣传的最佳效果。

作为“鼓动性语言”,广告英语多用本身含有请求、命令号召意义的祈使句,以达到行文简练又能使人印象深刻的目的。

例如:Turniton

穿上它

(puma彪马)\\\/You’reworthit

你值得拥有

(Loreal欧莱雅)。

(3)省略句,短小有力。

由于广告的特点就是在有限的时间、空间和费用内,达到最佳宣传效果,所以大量运用省略句成为广告英语的特点之一。

例如:Welead。

Otherscopy。

我们领先,他人仿效。

(理光复印机)这则广告虽然只用了“lead”和“copy”两个简单的动词,却巧妙的点出其作为复印机的复印功能(copy)和理光品牌在同类产品中领先的地位(lead),可以说是构思巧妙、一举两得。

又如:Alwayswithyou。

与你同行。

( 中国 电信)“always”更是形象地表明电信覆盖面广这一特点,平实的话语又拉近了客户跟公司之间的距离。

3。

修辞特点 修辞是增强语言表达效果的有力武器。

作为一种目的性很强的语言,广告英语经常会使用一些文学中的修辞 方法 ,使自己的广告独树一帜、惹人注目。

这些修辞方法包括比喻、拟人、押韵、双关等,各种修辞格赋予广告简洁、生动、幽默等特点。

在Featherwater:lightasafeather(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。

)这则广告语中,比喻的手法形象的表达了产品轻巧的优点。

又如:Oh,Isee

我看见了

(OIC眼镜公司)美国“OIC”眼镜公司的广告语与公司名称OIC谐音,赋予了OIC“哦

我看见了

”的字面含义,同时,“Isee”使品牌和产品质量巧妙的联系在一起。

二、广告 英语 的翻译技巧 在翻译广告英语时,充分了解其文体特征的同时,还要考虑到语言文化上的差异,修辞手法及语言变异等现象,力求使译出的广告达到预期的 社会 效应。

1。

注重文化差异 中西方文化无论是在心理,审美还是在风俗习惯等方面都有较大差别,所以我们在翻译广告英语时一定要重视语言文化的差异。

众所周知“白象”牌干电池一度畅销全国,出口时翻译成whiteelephant在英语中还意为“无用而累赘的东西”。

这个广告译文在英美市场会带来的后果就可想而知了。

2。

善用修辞手法 修辞可以使语言表达准确、生动,也可强化表达 内容 。

从某种程度上说,借助修辞,可以提高广告的感染力,达到打动消费者的目的,因此在广告英语中修辞的 应用 比比皆是。

比如:MomsdependonKool-Aidlikekidsdependonmoms。

妈咪依赖Kool-Aid,就像孩子依赖妈咪。

这里的明喻,使用mom,kids这些生活气息甚浓厚,使得该产品颇具亲切感。

3。

翻译形式多样化 (1)直译。

直述式的广告,在翻译时尽量不要改变原文原句的风格与句式,如:Makedreamscometrue。

让梦想成真。

(迪斯尼乐园)TakeTOSHIBA,taketheworld。

拥有东芝,拥有世界。

(东芝 电子 )以上两则直译把产品广告的意图淋漓尽致地表达了出来,达到了广告原创的目的。

(2)意译。

所谓意译,对原文进行意义的挖掘、引申或扩展,有时出于表达习惯的需要,也会使用工整对仗的句式,琅琅上口且意义深刻。

Goodtothelastdrop。

滴滴香浓,意犹未尽。

(麦斯威尔咖啡)Intelligenceeverywhere。

智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机)从上述例子可以看出,译者很恰当地表达了产品的特性。

而直译的效果就远不及前者。

三、结语 随着 时代 的进步,广告英语也在不断的更新,新颖别致的词汇层出不穷,只有紧跟语言 发展 步伐,认真 研究 和掌握广告英语的语言特色及翻译技巧,才能达到商品宣传的最佳效果。

参考 文献 : 【1】赵静:广告英语【M】。

北京:外语教学与研究出版社,1993:150~156 【2】廖瑛莫再树:国际商务英语语言与翻译研究【M】北京:机械 工业 出版社,2005:310~312 【3】陆国强: 现代 英语词汇学【M】。

上海:上海外语教研出版社,1999:161~165 【4】王治奎:大学英汉翻译教程【M】。

济南:山东大学出版社,2004:148~150 【5】方薇:现代英语广告教程【M】。

南京:南京大学出版社,1997【6】Greegory.Michael.Language Vaieties and Their Social Context[M] Routledge & Kegan Paul Ltd,1981 我想,你要写广告方面的论文的话,要突出广告语言的特点,写得出彩。

我的体会是多找些广告词,经典的部分以及达到的效果分类,然后分析一下,嘿嘿,以上是一篇文章和相关的资料,O(∩_∩)O哈哈~

广告英语的使用情况

一、广告英语的特色  广告语言不单是商业语言,而是集文学,美学,语言学,心理学,社会学等学科于一体的鼓动性艺术语言。

英语广告语言大都凝练、生动、诙谐、幽默,富于感染力和感情色彩,具有很强的时代感,有其独特的词汇特色,句法特色,以及修辞特色。

这些特色体现了英语广告语言的独特语言魅力,使广告英语成为语言艺术魅力与商业推销的有机结合体。

  1、词汇特色  为了吸引广告受众,使广告更具宣传效果,广告英语大量使用带有明显褒义色彩的形容词,富有动感的单音节动词,以及创造大量的新词和使用外来词语等。

  英语广告大量使用褒义形容词。

据语言学家Leech统计,英语广告中使用频率较高的形容词依次为:new,good\\\/better\\\/best,free,fresh,delicious,full,sure,clean,wonderful,special,crisp,fine,big,great,real等。

  英语广告喜使用单音节动词,读起来朗朗上口,易于理解。

例如,NIKE的广告词“Just do it”,Yamaha电子琴广告“Every time we race, you win每次比赛,你总赢。

”三个简单的单音节动词“do,race,win”却清楚地表明了广告的寓意,达到了宣传功能,简单明了而易于记忆。

  为了促销产品,广告商总是不断地挖空心思,故意采用错拼、误拼等方法创造新词或借用外来词,借以标新立异,吸引顾客。

英国一则著名的广告:“DRINKA PINTA MILKA DAY”,正确的拼写应是:“Drink a pint of milk a day(每天喝一瓶牛奶)”。

这则广告利用发音把广告文字巧妙地组合,创意新颖,离奇醒目,使人过目不忘。

  2、句法特色  与其它英语文体相比,英语广告的句子结构要求简单明了,富于吸引力和想象力,因此,英语广告中多使用祈使句、省略句、设问句等。

  例如,“Make a Global Hit–Konka Electric Appliances.让世界遍布‘康佳’电器

”这句话使用了祈使句,目的不是命令或要求消费者做什么是诚恳地提议,暗含引导,具有劝说和敦促的功能。

  英语广告语言另一个明显的句法结构特点是省略句的频繁使用,以达到以有限的篇幅传达尽可能多的信息内容的目的。

如FORD汽车广告“Ford,safe,quick and with fun,a work of art.”广告词省略了谓语,却更易记忆。

  广告英语还常使用设问句,以引起顾客的好奇心,引发购买欲。

如广告“The Seiko Ladies Quartz,Pretty,isn’t she?”使用了反意疑问句,能够激起消费者强烈的好奇心,促使其产生立即购买的冲动。

  3、修辞特色  英语广告中大量使用修辞手段来增强语言的表达能力和表达效果,使语言形象生动,令人产生联想。

广告修辞不仅宣传了商品特征,传达了商品信息,也增添了广告语言的文学色彩,大大提高了广告及产品的品位和吸引力,强化了其传播功能。

英语广告中常用的修辞手法有比喻、拟人、夸张、双关等。

  比喻就是使用形象生动的、具体的、众所周知的形象来指代不生动的、抽象的、不熟悉的事物,从而启发读者的想象力,使广告清新自然、深刻有趣,易于被消费者接受。

保险公司State Farm Insurance的广告语“Like a good neighbor,State Farm is there.”把State Farm Insurance比作一个好邻居,让西方人想起圣经中的一句话“Love thy neighbor as thyself”,以此引起消费者对公司的好感.  在广告中拟人就是把事物或商品人格化,赋予商品人的生命及思维,从而加强了商品的特性,使广告倍加生动,富有感染力。

如“Flowers by Interflora speak from the heart”,这是Interflora花店的一则广告,它采用拟人手法,赋予鲜花以生命,突出鲜花代表的甜蜜和温馨,让人产生购买的欲望。

  夸张就是用夸大的词句来形容事物。

广告英语常使用夸张,故意言过其实地渲染所推销的商品,但又在情理之中,使广告的形象更加突出,给人以深刻印象。

如一则食品广告“We have hidden a garden full of vegetables where you’d never expect in a pie.在您意想不到的一个地方,我们珍藏了满园的蔬菜,那就是在一个小小的馅饼里。

”广告用夸张的手法写出了馅饼里的蔬菜品种丰富以及味道鲜美,达到了其宣传和诱导购买的功效。

  双关是一种文字游戏,它利用语言文字的同音异义、和一词多义的特点,表达一明一暗两层意思。

在广告英语中,双关使广告语言文字精炼生动,风趣幽默,收到了言有尽而意无穷的艺术效果。

如在伦敦某机场,一家免税店前的广告“Have a nice trip.Buy--buy!”广告利用“buy”与“bye”同音异义的特点,把招呼语“bye”换成了劝服购买的单词“buy”,以提醒游客在离开前买些免税产品回家。

语言诙谐幽默,而又让人心领神会。

  二、广告英语的语用翻译  1、语用翻译的概念  语用学是研究语言使用与理解的学问,既研究发话人利用语言和外部语境表达意义的过程,也研究听话人对发话人说出的话语的解码和推理过程,即语用学研究的是交际者在特定交际情景中传达和理解的意义以及理解和传达的过程。

翻译研究则是探讨译者解读原文、在译文中重构原文意义的学问。

两者有着共同的研究对象,即语言理解和语言表达,故可以借鉴语用学理论来探讨翻译活动,即语用翻译观。

  语用翻译是指从语用学的角度探讨翻译实践问题,即运用语用学理论去解决翻译操作中涉及到的理解问题和重构问题、语用和文化因素在译文中的处理方法以及原作的语用意义的传达及其在译作中的得失等问题。

语用学的翻译观可以说是一种等效翻译理论,它更多地探讨口头语言、修辞性和艺术性语言的翻译。

从上文分析看,英语广告的语言多为简洁易懂的口头语言,修辞性较强,具有很浓的艺术色彩,故广告英语的翻译宜从语用翻译的角度,采取适当的翻译策略和技巧,以达到广告语言的语用功效。

  2、广告英语的语用翻译方法  广告语言的翻译不仅仅是一种语码转换,更是一种文化交流和功能对等的实现,因此翻译时应尽可能实现译文广告语与原文广告语的效果等值,采取适宜的翻译方法和技巧,如采用音译法、意译法、音意结合法、以及创造性翻译等。

  (1)音译法  音译法即利用英文商标发音,用与其相同、相似或相近的汉语字词来翻译。

一般用于在汉语中无对应物和对应词的商标的翻译上。

它的优点是可以保持原商标名的音韵之美,体现商品的异国情调,如Coca Cola(可口可乐)、Cannon(佳能)等。

  (2)意译法  由于英汉两种语言和文化的巨大差异,译文不能局限于字面意思,而应根据实际语境,选择适当的词语外延意义,同时考虑汉语的表达习惯,以及目标受众的承受心理和习惯,进行语用翻译。

如,She wants to put her tongue in your mouth.这则香港语言学习中心的广告就不可据守原文直译为“她要把她的舌头放进你的嘴里”。

此广告妙用了tongue一词多义双关,tongue既可指“舌头”又可指“语言”,可译为:“她要把她的语言教给你”。

  (3)音意结合  这是广告翻译中最为常用的一种方法,它在注意字音的同时,更注重了该商品内涵和文化信息的传递,使该国特有的文化特色得到展示。

因为有时音译和意译都不能达到理想的效果。

音译系纯语音翻译,不考虑词义问题,可能难以达到原词的含义;而意译则依据原文词义翻译,不考虑语音问题,又可能使原语词的形象失真。

所以采用音意结合方法,使译文在语音上与原文相近,又能创造出一种能体现原文特点但又非原文词义的词义。

如“Pentium”,这是美国微软公司生产的计算机主机的著名品牌,把它译成“奔腾”,使人一看就能感觉得到它的优良性能和快速的运算速度。

  (4)创造译法  由于英汉一些词汇的文化联想意义不同,以及中西方民族的价值取向、审美心理等存在差异,有时如果完全音译或直译,会引起消费者曲解、误解,从而导致商品形象销售的失败。

这时,宜采用创造性法翻译方法,既可以使译语突出产品的特征,译出异域文化,又能促使顾客对其产生良好的印象,激发他们的购买欲望。

如:“Rejoice(高兴)”——“飘柔”,“Head and Shoulders(头和肩)”——“海飞丝”等均没有机械地追求原词语的规约意义,而是寻求一种语用上的对等,力图使译语消费者获得与原语消费者相同或近似的感受。

广告英语的重要性

三:广告英语的艺术性 尽管好的广告根于好的产品,但广告的说明力和诱惑力是通过语言的锤炼实现的。

精辟的语言能让顾客耳目一新。

1.运用同音异形(异义)词2.广告英语常常利用同音异形(异义)词的语言特点,由此及彼,借题发挥,使广告显得活泼生动,幽默风趣。

3.(2)When something borrowed, blew something blue… Comfort was there. 这是Southern Comfort 酒店广告的前一部分。

广告中blew, blue 是同音词,使用在这里给人一种明显的节奏感。

四:广告常用语在收集的过程中,我们也找到了一些英语广告用语。

包君健康 keep you fit all the time 包装新颖美观 fashionable and attractive packages 保证质量 quality and quantity assured 产销历史悠久 have a long history in production and marketing 驰名中外 popular both at home and abroad 穿着舒适轻便 comfortable and easy to wear 工艺精良 sophisticated technologies 规格齐全 complete in specifications 赶超世界先进水平 catch up with and surpass advanced world level 花色繁多 a wide selection of colours and designs 花色新颖品种多样 fashionable styles, rich varieties 货源充足 sufficient supplies; ample supply 久负盛名 with a long standing reputation 交货及时 timely delivery guaranteed 价格公道 reasonable price 技艺精湛 fine craftsmanship 经济耐用 economy and durability 具有中国风味 possess Chinese flavours 居同类产品之首 rank first among similar products 品质优良 excellent in quality 品种齐全 complete range of articles 款式多样 various styles这些语句再外国广告中市场出现,它们都是一些简单句型,也是常用句型。

广告用语,可以使英语广告加强信息性,使产品的功能和质量再消费者心中留了一个底,一定程度上加强了消费者的小费信心,对英语广告有辅助作用。

收集这些,不仅利于我们研究广告英语,也有利于我们加深对英语的学习。

4.除此之外,我收集了一些英语广告Just do it.只管去做。

(耐克运动鞋) Feel the new space.感受新境界。

(三星电子) Intelligence everywhere.智慧演绎,无处不在。

(摩托罗拉手机) The choice of a new generation.新一代的选择。

(百事可乐)  We integrate,you communicate.我们集大成,您超越自我。

(三菱电工) Take TOSHIBA,take the world.拥有东芝,拥有世界。

(东芝电子) Let's make things better.(Philipe)让我们做得更好。

(菲利浦) Connecting People.(Nokia)科技以人为本。

(诺基亚) Things go better with Coco-Cola.(Coco-Cola)饮可口可乐,万事如意。

(可口可乐) Make yourself heard.(Ericsson)理解就是沟通(爱立信) Future will be better. 未来会更好。

(非常可乐)5.Love is in the family. 爱在家庭。

(梦洁床垫)To be true forever. 真诚到永远。

(海尔集团)  Advance into the new century. 走进新世纪。

(红河集团)The more you listen, the more you learn.听得越多,学得越多。

(德生收音机)6.Time always follows me.时间因我存在。

(罗西尼表)Buick-your key to a better life and a betterworld.别克--通往美好生活的秘诀。

(别克轿车)不难看出,广告英语在结构上追寻简洁明了,虽然有些广告语句有点复杂,但是对于意思的理解,是显然易见的;在文体上,广告英语趋于口语化和创新化,使读者在新鲜环境下,第一时间接收到新的信息,同时,广告英语中还大胆启用新编单词、复合词,大大增加了英语广告的独特性。

比喻、拟人、双关、押韵反复等修辞手法,更是随处可见,生动活泼;同样在艺术效果上,广告英语同常都是有点抽象,这样是为了使消费者主动了解广告内容及含义,让消费者把抽象的语句自己给形象化,起到调动消费者消费意欲的作用,另消费者主动了解自己的商品。

当今时代,广告已经成为经济社会不可或缺的组成部分。

广告是现代商品经济的润滑油,是发展经济的催化剂,是架构产、供销的纽带和桥梁。

厂家依赖广告推销产品,开拓市场,顾客则依赖广告进行消费。

为此,广告作为一门创造性的艺术形式,竭尽能事地利用多种表现方法,抢夺时间,抢占空间吸引受众,刺激消费者尽快做出购买决策。

无怪乎广告作为一种商业推销手段,备受人们关注。

全球化的经济发展趋势,让广告跨越了地域界限,成为世界性的经营理念。

我国加入WTO后,国际经济活动更加频繁,对外贸易更加活跃。

坚实的英语基础成为我们欣赏、学习国外广告的先决条件。

也只有具备了这个先决条件,我们才能可能从国外优秀广告中取其精华,提高我国广告制作水平,创世界一流的广告宣传效果。

广告语言是人类文化和积淀和浓缩,精彩的广告,往往匠心别具,字字珠玑。

从英语广告中学习英语语言,是我们窥见英语语言精妙的一大捷径。

欣赏精彩的英文广告,我们好似步入了宏伟壮丽的文化殿堂,又好似信步于曲径通幽的语言长廊,陶醉于心领神得的语汇宝库,令人汉为观止。

我们以广告与英语的结合为契机,从英语的角度探视广告,从广告的角度研习英语,并将二者有机地结合起来,融于一体,实具一箭双雕之效。

我们不断收集英语国家的优秀广告,引证说明。

涉及招聘广告、产品广告、求职广告、服务广告、公益广告等诸多领域。

并从广告创意、英语运用等角度加以点评赏析,配以精美图片,图文并茂,活泼生动,可读性、实用性强。

读者能从理论的高度鉴赏实例,在实例的赏析中贯通理论。

用英文的思维理解广告,从广告中感悟英语,尽情领略广告与英语结合的无穷魅力。

希望令你满意

广告英语的语言特点是什么

广告英语文体的语言特点 1.广告英语的词汇特点 广告英语的词汇丰富多彩,但每一个词的选择与使用都服务于“推销商品”这一最终目的,因此它们往往具备鼓动性和感染力。

归纳起来主要表现如下: ●形容词及其比较级、最高级的使用。

例如:Famous world-wide gourmet cuisine. Excellent daily specials and mouthwatering desserts. (世界著名的美食烹调。

精美的美日特色饭菜和令人垂涎的点心。

)Tasters richer…… mellower……more satisfying. (口味更浓……更醇……更令人满意。

) ●创造新词、怪词以引起新奇感,突出产品的新、奇、特,满足消费者追求新潮、标榜个性的心理。

例如:For twogether? the ultimate all inclusive one price sunkissed holiday. (两人共度一个阳光灿烂的假日,一切费用均包括在单人价格之内。

) twogether取自together之音,又取“两人”之意比together更形象,倍添情趣。

●词汇的重复。

词汇的重复是一种常用的技巧,可以起强调、渲染的作用,而这恰恰是广告语言所要追求的效果。

例如:Easy to use? easy to clean? easy to assemble.?日光牌简便烧烤架广告  ●使用缩略词和复合词以节省广告篇幅。

广告写作中常尽可能缩短篇幅,以降低成本。

缩略词和复合词的使用比比皆是。

例如:Where to leave your troubles when you fly JAL. ?乘坐日航班机,一路无忧。

 JAL是Japan Airlines的缩写形式。

●“雅”语、“俗”语平分天下,色彩缤纷。

例如:The home of your dreams awaits you behind this door. Whether your taste be a country manor estate or a penthouse in the sky? you will find the following pages filled with the worlds’ most elegant residences. (打开门,等着您的就是梦寐以求的家。

无论您想要一座乡间宅第,或者是一间摩天大楼的顶屋,翻开下面几页就可以看到世界上最美的住宅,供您挑选。

)广告中的await,be,manor elegant,residence都是正是场合下才使用的“雅”语词汇,它们在这里代替了“俗语”的wait, is,house,nice,place。

2.广告英语的句法特点 ●简单短句多,醒目易懂。

例如:Fresh Up with Seven-up.(请饮七喜,倍添精神)。

●并列句多,简洁明了,易于理解;平行结构,加深印象。

例如:Introducing FITNESS magazine. It’s about health? it’s about exercise? it’s about your image? your energy and your outlook.(向您推荐《健康》杂志:说健康、说锻炼、说形象、说精力、说展望。

) ●省略句多,语言凝练。

例如:You’ll enjoy relaxed sunny days. Warm? crystal clear lagoons. Cool? green foliage. Waterfalls. Flowers. Exotic scents. Bright blue skies. Secluded beaches. Graceful palms. Breathtaking sunsets. Soft evening breezes. And food that simply outstanding. (您会享受这阳光明媚的轻松日子。

温暖、清澈的环礁湖,清凉、碧绿的树叶,瀑布,花丛,异样的芬芳,明亮的蓝天,幽静的海滩,优美的棕榈,壮丽的日落,轻柔的晚风。

还有那绝妙的食物。

)从“温暖、清澈的环礁湖”到“轻柔的晚风”,一连串名词短语代替了You’ll enjoy……的句子。

不仅简洁紧凑,而且又鲜明有力。

●祈使句多,具有强烈的鼓动色彩。

例如:So come into McDonald’s and enjoy big Mac Sandwich. (走进麦当劳,享用大三明治。

) ●否定句少。

即使使用否定句,也是为了用其他商品来反衬,或从反面突出产品特性。

例如:We would never say the new Audi A4 is the best in its class. We don’t have to. (我们根本不必说新型奥迪A4同类车中最好的。

没有这个必要。

) ●常用主动语态和现在时,给人一种直接感,并暗示商品的持久和永恒特性。

例如:Harmony of style and performance set this new Mazda 6 a part. Qualities are at the heart of every Mazda.(式样与性能的协调一致使新型马自达6与众不同。

质量是马自达的核心。

)3.广告英语的修辞特点 有人称其为“半文学体”(sub-literarygenre)(Leech, 1969),因此广告中常使用修辞手段。

●比喻(analogy):Featherwater:light as a feather.(法泽瓦特眼镜:轻如鸿毛。

) ●拟人(personification):Flowers by Interflora speak from the heart.(植物园培育的鲜花倾诉衷肠。

) ●双关(pun):Ask for More.(摩尔牌香烟的广告) ●押韵(rhyming):Hi-fi? Hi-fun? Hi-fashion? only from Sony.(高保真,高乐趣,高时尚,只来自索尼。

)(索尼音响的广告) ●重复(repetition): Dish after dish after dish. People expect us to be better.(一盘一盘又一盘。

人们盼望我们更好。

以写信的方式给《中国日报》用英语如何写一封关于广告利和弊的信

英语给题作文写作的分析与写作(1) ---- 英语给题作文写作的写作方法--- “五步曲” 英语给题作文写作旨在训练学生对所学语言知识的实践应用,特别是测试学生的语言交际能力和语言知识的活用能力的必考题型,也是高考中重要且难度较大的题型,所占分值为30分,要在30分钟内写出80-120个词左右的短文。

学生在做英语给题作文写作题时,得分率较低,卷面普遍存在的缺点: ①文不对题(文体格式不规范); ②离题太远(抓不到要点,该说的不说,不该说的说的太多) ③词不达意(有的甚至用汉语标注或留空) ④病句太多(时态、语态、人称、数等语法) ⑤卷面不工整(字迹潦草、乱涂改、添插箭头满篇飞)。

如何指导学生克服上述缺点,少犯错误,提高该题的得分率

笔者通过对近几年高考英语给题作文写作题分析,结合多年的教学实践认为,采用“五步曲”,是提高英语给题作文写作题分数有效的方法。

第一步:审清题目,明确体裁,掌握格式 学生的英语给题作文写作往往存在不讲究逻辑、文体和格式的现象,所以很有必要让学生明确常见的几种文体和格式。

就中学阶段,最常见的文体有:应用文(书信、通知、日记、便条)、记叙文和说明文。

近几年NMET英语给题作文写作内容题材不外乎上述三种文体。

我们知道:中学教材的内容,涵盖了所有体裁,教师应该结合课文,分类按题材归纳,详细介绍并具体指导学生掌握各种文体的写作特点及格式。

若是记叙文,要弄清事件的时间、地点、人物、原因和结果;若是说明文,要了解说明的主旨以及说明的顺序;若是以图画形式提供情景,即看图作文,首先应看懂每幅图的意思,还要弄懂几幅图之间的关系。

可从以下几个方面审题。

1.审目的: 英语给题作文写作试题一般都由“情景”和“要求”两部分构成。

“情景”中包括所写材料的目的、对象、时间、地点、内容等,一般在英语给题作文写作题的前半部分。

“要求”一般在后半部以“注意”形式给出。

“目的”即写作目的---就是在题干中要求考生写一篇什么样的短文或说明一个什么样的问题。

它不同于文体,但与文体息息相关。

每一篇英语给题作文写作试题都有此目的假设,这是《考试说明》明确规定了的。

目的假设是为了表明英语环境的真实性,测试你在某一个环境中是否具备运用英语语言的能力。

写作目的一般在假设部分明确给出,例如“让你写一份…”、“请你写一个…”、“给…写…”、“为…写…”等等。

具体形式常见的有:日记、书信、材料、新闻报道、目击证言、活动经过、通知、便条、简历、申请、介绍说明等等。

如:NMET2000试题中“你目击一起交通事故,警察局让你写一份材料,报告当时的情况。

请根据下列图画写出报告”,在此假设环境中目的即为:写一份目击材料报告。

2.审对象 审查英语给题作文写作题干中所隐含要求的读者对象和撰写人,即弄清此篇文章是“由谁写给谁”的。

写稿人是谁一般都明确给出,给出形式一般是假设环境中的“某人”,如“假设你是李华”。

而读者对象一般没有明示,要考生自己去揣摩,如NMET2000中“你目击一起交通事故,警察局让你写一份材料,报告当时的情况”。

在此假设环境中对象即为:警察局。

也就是说你写出的报告是给警察们看的,这决定了你在组织语言材料时不要用文学性描述,不要过多描写风景、心情和感谢,也不需要你评论谁对谁错,更不需要你大发感慨;只需把事实经过描写清楚就可以了。

3.审文体 英语给题作文写作的体裁一般有三大类:记叙文、说明文和应用文。

具体形式有便条、日记、口头通知、英语给题作文写作、书信;人物、事物、情景故事的描写;看图写话;缩写、扩写、改写等。

审题时要审清文体,避免出错。

如1994年的考题是写一篇广播通知。

要按口头通知的文体写,写成书面通知的形式则会失分。

审文体时,应注意: (1)仔细审题,看清题目要求与注意事项。

(2)确定文章类型,如是记叙文,一般用过去时,如是说明文,主要用现在时. (3)看全内容要点,主要内容缺一不可。

(4)尽量写草稿,实在没时间也要写一个简略题纲。

(5)用你见过的句型来写,不生造中国式的英文。

(6)写好首句尾句,注意关联词语的使用。

(7)记叙文注意who,what,where,when,which,why,how (8)议论文注意论点论据. (9)可适当使用复杂结构和新颖词汇,但应以准确传达意思为第一原则。

(10)书写规范,卷面整洁也要重视。

(11)一般十句话即可达到字数要求。

(12)写完后要以短文改错的精神复核全文。

声明 :本网站尊重并保护知识产权,根据《信息网络传播权保护条例》,如果我们转载的作品侵犯了您的权利,请在一个月内通知我们,我们会及时删除。联系xxxxxxxx.com

Copyright©2020 一句话经典语录 www.yiyyy.com 版权所有

友情链接

心理测试 图片大全 壁纸图片